• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      如何巧妙規(guī)避漢譯英中的常見(jiàn)錯(cuò)誤

      2023-07-04 04:33:22王春
      關(guān)鍵詞:漢譯英語(yǔ)態(tài)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

      王春

      漢譯英是初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重難點(diǎn)之一,令不少同學(xué)頭疼不已。對(duì)此,筆者就漢譯英過(guò)程中的常見(jiàn)錯(cuò)誤進(jìn)行了剖析,以期對(duì)同學(xué)們的學(xué)習(xí)有所幫助。

      一、語(yǔ)態(tài)運(yùn)用錯(cuò)誤

      語(yǔ)態(tài)主要用來(lái)說(shuō)明句子中主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞的具體關(guān)系。它包括主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)兩種基本形式。由于中西方思維方式的差異,漢語(yǔ)主動(dòng)句使用頻率高,而英語(yǔ)中被動(dòng)句使用廣泛,這就使得不少同學(xué)在該用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)卻錯(cuò)誤地運(yùn)用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),導(dǎo)致出現(xiàn)錯(cuò)誤。因此,在進(jìn)行漢譯英翻譯練習(xí)時(shí),當(dāng)主語(yǔ)為物時(shí),同學(xué)們要引起高度注意,避免出現(xiàn)語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤。

      【例1】教室已經(jīng)打掃干凈了。

      【誤】The classroom has cleaned.

      【正】The classroom has been cleaned.

      【析】仔細(xì)分析該句不難發(fā)現(xiàn),主語(yǔ)“教室”是動(dòng)作“打掃”的承受者,兩者存在動(dòng)賓關(guān)系,所以應(yīng)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),不能用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

      【規(guī)避策略】在漢譯英練習(xí)中,同學(xué)們要注意認(rèn)真審讀漢語(yǔ)句子,弄清主語(yǔ)是動(dòng)作的執(zhí)行者還是承受者。若為動(dòng)作的執(zhí)行者,則用主動(dòng)語(yǔ)態(tài);若為動(dòng)作的承受者,則用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。當(dāng)然,需要注意的是,并不是所有動(dòng)詞都可以使用被動(dòng)形式,因此,同學(xué)們還要留意不能使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的情況。如:當(dāng)have,suit,cost,fit等表示狀態(tài)的及物動(dòng)詞作謂語(yǔ)時(shí),不可使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞為 happen,fail,disappear, take place 等不及物動(dòng)詞及短語(yǔ)時(shí),也不可使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞為 sell,fell,taste,look,keep,read,write等動(dòng)詞時(shí),不可使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而應(yīng)用主動(dòng)形式來(lái)表示被動(dòng)意義。

      二、時(shí)態(tài)運(yùn)用錯(cuò)誤

      英語(yǔ)動(dòng)詞具有明顯的時(shí)態(tài)變化,很多同學(xué)由于對(duì)各種時(shí)態(tài)的概念和用法理解不到位,或受到漢語(yǔ)中動(dòng)詞沒(méi)有變化這種情況的干擾,在進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)時(shí)常常忽略了時(shí)態(tài),導(dǎo)致翻譯有誤。

      【例2】在過(guò)去幾年中,他結(jié)交了許多志同道合的朋友。

      【誤】He made many like-minded friends inthe past few years.

      【正】He has made many like-minded friendsin the past few years.

      【析】看到“在過(guò)去”,不少同學(xué)馬上想到“in the past”,故而誤以為要使用一般過(guò)去時(shí)態(tài),實(shí)際上“in the past +一段時(shí)間”,表示的是從過(guò)去某個(gè)時(shí)間點(diǎn)一直延續(xù)到現(xiàn)在,應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)。

      【規(guī)避策略】一是做到正確理解初中階段所學(xué)的八種時(shí)態(tài)的含義,并牢記各種時(shí)態(tài)的構(gòu)成和基本用法。二是熟知各種時(shí)態(tài)常見(jiàn)的標(biāo)志詞,這樣在翻譯時(shí)就可以根據(jù)標(biāo)志詞來(lái)確定使用的時(shí)態(tài)。一般現(xiàn)在時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞:usu-ally,always,sometimes,often,every day/week/month/year 等;一般將來(lái)時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞有:tomorrow,tonight,in the future,in+一段時(shí)間,this morning / afternoon / evening, next week /month / year等;一般過(guò)去時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞有:yesterday,in the past,last night/week/month等;現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞有:now,this week,at the moment,right now 等;過(guò)去進(jìn)行時(shí)的標(biāo)志詞有:at this time/moment等;現(xiàn)在完成時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞有:already,so far,for+時(shí)間段,since+時(shí)間點(diǎn)等;過(guò)去完成時(shí)的常見(jiàn)標(biāo)志詞有:by then/ yesterday/last night;過(guò)去將來(lái)時(shí)的標(biāo)志詞有:the next morning/day/month,the fol-lowing week/year等。

      三、詞匯搭配錯(cuò)誤

      英語(yǔ)中許多詞匯搭配都是約定俗成的,若是對(duì)這些固定搭配把握不到位,或者受母語(yǔ)思維定勢(shì)的影響,機(jī)械地將漢英對(duì)應(yīng)起來(lái),極易出現(xiàn)詞匯搭配錯(cuò)誤。

      【例3】這個(gè)星期你有收到你家人的信嗎?

      【誤】Do you hear about your family thisweek?

      【正】Do you hear from your family thisweek?

      【析】“hear about sth.”意為“得知,聽(tīng)到關(guān)于某事物的消息”;“hear from sb.”意為“收到某人的來(lái)信、電話,得到某人的消息,受到某人的批評(píng)”。此外,還有“hear of sb./sth.”意為“聽(tīng)說(shuō)某人或某事物的情況”。

      【規(guī)避策略】一是平時(shí)多讀多記常用詞匯的固定搭配和慣用表達(dá),努力豐富詞匯量。當(dāng)然,一個(gè)單詞,并不只有一個(gè)固定搭配,這就要求同學(xué)們?cè)谟洃洉r(shí)不可機(jī)械記憶單詞的英文拼寫和中文意義,而應(yīng)了解詞匯的內(nèi)涵,并加強(qiáng)對(duì)比,從而深化記憶;二是在翻譯時(shí),不要直接逐字對(duì)譯,要注意結(jié)合語(yǔ)境,靈活變通,適當(dāng)增補(bǔ)、刪減單詞,或轉(zhuǎn)換詞性,使所翻譯的句子符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,從而克服母語(yǔ)的干擾,提高翻譯的準(zhǔn)確度。

      總之,同學(xué)們要對(duì)在漢譯英中出現(xiàn)的錯(cuò)誤有一定的認(rèn)知,首先確定是哪類的錯(cuò)誤,要明白錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因,并在接下來(lái)的學(xué)習(xí)中有重點(diǎn)地去避免這些錯(cuò)誤,提高漢譯英練習(xí)中的準(zhǔn)確率,增強(qiáng)自己的語(yǔ)言表達(dá)能力。

      猜你喜歡
      漢譯英語(yǔ)態(tài)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)復(fù)習(xí)(The Paasive Voice) 九年級(jí) Unit5—7
      【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)專項(xiàng)訓(xùn)練
      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)考點(diǎn)大放送
      【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
      動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)題這樣得高分
      On Home
      淺談漢譯英中文化差異的處理方法
      “媒介技術(shù)論”語(yǔ)態(tài)下的宗教形態(tài)與傳播
      新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
      札达县| 安达市| 巫溪县| 滨州市| 开封市| 周宁县| 克山县| 家居| 抚远县| 浦江县| 辽阳县| 九龙县| 微山县| 石景山区| 安龙县| 兰西县| 疏勒县| 永嘉县| 诏安县| 剑川县| 沭阳县| 道孚县| 仲巴县| 邛崃市| 兴国县| 牟定县| 读书| 同江市| 白河县| 右玉县| 玉环县| 乐清市| 安仁县| 平昌县| 黄陵县| 吉木萨尔县| 始兴县| 六盘水市| 和硕县| 同心县| 商洛市|