威廉·歐內(nèi)斯特·亨里[英國(guó)]
透過覆蓋我的夜色,
我看見黑暗層層疊疊。
感謝上帝賜予我,
不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊拽住,
我,不會(huì)畏懼,也決不叫屈。
遭受命運(yùn)的重重打擊,
我滿頭鮮血,卻頭顱昂起。
在憤怒和悲傷的天地之外,
聳立的不只是恐怖的影子,
還有,面對(duì)未來的威脅,
你會(huì)發(fā)現(xiàn),我無所畏懼。
無論命運(yùn)之門多么狹窄,
也無論承受怎樣的懲罰。
我,是我命運(yùn)的主宰。
我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
(選自《不可征服:納爾遜·曼德拉治國(guó)傳奇》,約翰·卡林著,賈文淵、賈令儀譯,法律出版社2010年版)
—— 鑒賞空間 ——
《假如生活欺騙了你》這首詩(shī)寫于普希金被沙皇流放期間,那時(shí)俄國(guó)大革命正如火如荼地展開。遺憾的是,詩(shī)人卻與世隔絕,過著暗無天日的悲慘生活。但即使在這樣的處境下,詩(shī)人依舊滿腔熱血,斗志昂揚(yáng)。《不可征服》是英國(guó)詩(shī)人威廉·歐內(nèi)斯特·亨里的名篇。詩(shī)人從小體弱多病,一生都奮力和病魔抗?fàn)?,不向命運(yùn)屈服。此詩(shī)正是詩(shī)人在病榻上所作。面對(duì)命運(yùn)的不公,兩首詩(shī)都體現(xiàn)出一種頑強(qiáng)的抗?fàn)幘窈蛯?duì)生命的無限熱愛:請(qǐng)不要逃避,堅(jiān)守心靈的圣潔之地——那里有理想、有尊嚴(yán),有我們的靈魂。
—— 讀有所思 ——
這兩首詩(shī)都是對(duì)人生的思考,直抒胸臆地表達(dá)了自己對(duì)困難的不懼和對(duì)生活的熱愛。你能說出我國(guó)作家所作的類似主題的詩(shī)歌嗎?讀來帶給你什么樣的人生體悟?