文根第
Origin of “Bank”
對(duì)于“銀行”這一概念的溯源,為數(shù)不多的文獻(xiàn)中存在著“見(jiàn)仁見(jiàn)智”的爭(zhēng)議,需要引入一種新的史學(xué)研究范式——“概念史”來(lái)闡釋。概念史發(fā)端于德國(guó),代表人物為科塞雷克,代表作為《歷史基本概念》,可以將其理解為一種跨學(xué)科的研究方法。其建構(gòu)于語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、翻譯學(xué)、傳播學(xué)等學(xué)科的相關(guān)理論,但僅僅將這些理論聚合為一種分析工具。概念史最重要的任務(wù)是探究歷史的選擇機(jī)制,或者說(shuō)重新思考在歷史的進(jìn)程中,特別是在某些重要的轉(zhuǎn)折時(shí)刻,人們?yōu)槭裁磿?huì)選擇與接受概念的某種含義,并使其變?yōu)橹鲗?dǎo)性的唯一可接受的概念。
“銀行”一詞古已有之
據(jù)《淳熙三山志》(取自《宋元方志叢刊》第八冊(cè))卷三十九記載,“嘉祐二年十月,鄉(xiāng)老于翰等,請(qǐng)紀(jì)密學(xué)蔡公(按:北宋四大家之一的蔡襄,在第二次擔(dān)任福州知府之前被授予樞密院直學(xué)士,時(shí)人稱(chēng)其為密學(xué)蔡公)教民十六事,立碑于虎節(jié)門(mén)下……五、市行現(xiàn)行銅錢(qián),如有夾雜砂蠟新錢(qián),許人告。六、銀行輒造次銀出賣(mài),許人捉?!边@是中國(guó)目前現(xiàn)存史料中“銀行”一詞出現(xiàn)的最早時(shí)間,嘉祐是北宋時(shí)宋仁宗的年號(hào),嘉祐二年即公元1057年。
部分學(xué)者據(jù)此將“銀行”在中國(guó)的出現(xiàn)追溯至1057年。筆者認(rèn)為這樣的追溯過(guò)于草率。概念史方法論在應(yīng)用上首先要區(qū)分詞語(yǔ)與概念的差別。“銀行”的概念內(nèi)涵該如何把握呢?民國(guó)時(shí)期,經(jīng)濟(jì)學(xué)家?李權(quán)時(shí)在《交易論》(1929年)里認(rèn)為“現(xiàn)在一般人之所謂的銀行,并不是保管金錢(qián)的行家,實(shí)在是制造和介紹信用的機(jī)關(guān)?!边@就簡(jiǎn)明扼要地揭示了銀行的概念內(nèi)涵。既然要制造和介紹信用,首要的前提是經(jīng)手的必須是貨幣。但是在宋朝,社會(huì)公認(rèn)的貨幣是銅錢(qián)。這一點(diǎn)從蔡襄《教民十六事》的第五點(diǎn)——“五、市行現(xiàn)行銅錢(qián),如有夾雜砂蠟新錢(qián),許人告。”也可清晰看出。因此,1057年出現(xiàn)的“銀行”與“制造和介紹信用”無(wú)關(guān),而只是作為一個(gè)詞語(yǔ),表征的是制造或出售銀器的店鋪。
《宋元方志叢刊》第二冊(cè)中的《景定建康志》卷第十六記載:“今銀行、花行、雞行,鎮(zhèn)淮橋、新橋、笪橋、清化市,皆市也?!薄毒岸ń抵尽烦蓵?shū)于景定二年(南宋時(shí)宋理宗的年號(hào),即公元1261年),也就是說(shuō)直到南宋時(shí)期,“銀行”一詞在使用上仍然與花行和雞行并列。這也印證了宋代的“銀行”是作為兩個(gè)單字結(jié)合使用的詞語(yǔ),還未凝固成一個(gè)不可分割的復(fù)合詞,更談不上成為一個(gè)新概念。
“歷史的慣性——浩浩蕩蕩”和“習(xí)慣的力量——潛移默化”都足以使“銀行”僅作為詞語(yǔ)在后續(xù)朝代的社會(huì)生活中延續(xù)。兩宋之后的例子比比皆是,僅以明朝晚期成書(shū)的《金瓶梅》為例。在《金瓶梅》(崇禎本)的第九十回中有記載,“我便投在城內(nèi)顧銀鋪,學(xué)會(huì)了此銀行手藝,各樣生活。”可以看出,即使在白銀已經(jīng)貨幣化了的明朝晚期,銀行仍然是作為兩個(gè)單字結(jié)合的詞語(yǔ)被使用的,并且可以與銀鋪通用。
“銀行”一詞的新概念
究竟是什么樣的契機(jī)使“銀行”一詞能對(duì)抗歷史的慣性和習(xí)慣的力量,開(kāi)始凝固成復(fù)合詞繼而發(fā)展成為概念的呢?
王爾敏在《中國(guó)近代思想史論》中提到,“自1840至1900的六十年間,是醞釀近代思想的一個(gè)重要的過(guò)渡時(shí)代,同時(shí)也是一個(gè)獨(dú)特的思潮發(fā)展段落。這里包括全部新概念之吸收、融會(huì)、萌芽、蛻變的過(guò)程?!绷?jiǎn)⒊?901年在《過(guò)渡時(shí)代論》說(shuō)“今日之中國(guó),過(guò)渡時(shí)代之中國(guó)也。”王國(guó)維1905年在《論新學(xué)語(yǔ)之輸入》說(shuō)“況西洋之學(xué)術(shù)骎骎而入中國(guó),則言語(yǔ)之不足用,固自然之勢(shì)也……講一學(xué)、治一藝,則非增新語(yǔ)不可?!鼻迥┟癯踹@個(gè)歷史階段,中國(guó)社會(huì)遭遇的是“千年未有之大變局”,最大的外力擾動(dòng)因素是“西學(xué)東漸”。
今天只要一提到“銀行”就能想到英文翻譯是“Bank”,一看到“Bank”就能想到中文對(duì)應(yīng)的是“銀行”,就好像“Bank”和“銀行”是天生的一對(duì),但在歷史長(zhǎng)河中它們找到彼此可不是一件簡(jiǎn)單的事情。
根據(jù)清道光二十九年(1849年)的《英漢歷》中的記載,第一家進(jìn)入中國(guó)的“Bank”是1845年在香港、廣州建立分支機(jī)構(gòu)的英國(guó)的Oriental Bank。而“Bank”進(jìn)入中國(guó)時(shí),既有音譯的也有對(duì)譯的。清末被譽(yù)為“中國(guó)西學(xué)第一人”的嚴(yán)復(fù)在翻譯亞當(dāng)·斯密的《國(guó)富論》(嚴(yán)復(fù)譯本名為《原富》)時(shí),“Bank”被翻譯成“版克”。但即使聲名如此顯赫的西學(xué)大家,他的這一翻譯很快就被淹沒(méi)在歷史長(zhǎng)河中未起任何波瀾,音譯方式在當(dāng)時(shí)社會(huì)未得到普遍的認(rèn)同和響應(yīng)。
自唐朝的柜坊出現(xiàn)算起,中國(guó)的各類(lèi)民間信用機(jī)關(guān)就一直存在。至清末,“制造和介紹信用的機(jī)關(guān)”的存在形式主要集中于票號(hào)、錢(qián)莊和銀號(hào)。票號(hào)是以經(jīng)營(yíng)匯兌業(yè)務(wù)為主的同時(shí)經(jīng)營(yíng)存放款的信用機(jī)構(gòu),而據(jù)彭信威的《中國(guó)貨幣史》記載,“清初另一種信用機(jī)關(guān)出現(xiàn),叫做銀號(hào)……由于銀號(hào)和錢(qián)莊業(yè)務(wù)差不多,一般人對(duì)兩種機(jī)關(guān)不大加以區(qū)別,有人把規(guī)模較大的稱(chēng)為銀號(hào)。”可見(jiàn)在當(dāng)時(shí)的民間認(rèn)知層面,銀號(hào)是比錢(qián)莊更具資金實(shí)力的信用機(jī)關(guān)。
由于本土已有票號(hào)、錢(qián)莊和銀號(hào)這三個(gè)同等概念內(nèi)涵的事物,將三者進(jìn)行比較,選取最為貼切的一個(gè)來(lái)對(duì)譯“Bank”就成為可能。票號(hào)是以匯兌為主,強(qiáng)調(diào)的是“匯通天下”(“天下”指全國(guó)),而英國(guó)的Bank是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后基于南京條約(割讓香港、實(shí)行五口通商)進(jìn)入中國(guó)的,業(yè)務(wù)范圍在初期僅限于香港、廣州、福州、廈門(mén)、寧波、上海等六個(gè)地方。因此,票號(hào)在三者之中與“Bank”對(duì)譯的貼切度最低。按照彭信威在《中國(guó)貨幣史》中闡述的銀號(hào)與錢(qián)莊的區(qū)別,民間認(rèn)知層面上銀號(hào)更具資金實(shí)力,與“Bank”最具貼切度。
但是,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后中國(guó)進(jìn)入了半殖民地半封建時(shí)代,強(qiáng)大的外部沖擊與幾千年?duì)N爛文明深度交織,使得近代中國(guó)進(jìn)入了一種“半自信”的狀態(tài)。在這種背景下,中西結(jié)合的創(chuàng)造性重構(gòu)成為了概念吸收的主流方式。本土的“銀號(hào)”與西式商業(yè)機(jī)構(gòu)“洋行”合并重構(gòu)出“銀行”一詞,成為“Bank”的譯法。
在清同治五年(1866年)香港出版的《英華字典》中Bank詞條下,第一個(gè)譯語(yǔ)就是銀行。也就是在同一年,英國(guó)Oriental Bank發(fā)行的鈔票中,中文名為東藩匯理銀行(參見(jiàn)彭信威《中國(guó)貨幣史》)。這是“銀行”對(duì)譯“Bank”第一次出現(xiàn)在辭典中的記錄。
1896年,恭親王奕在奏折中說(shuō):“銀行之名昉于西俗,蓋合中國(guó)票號(hào)錢(qián)莊而變通盡利者也……博考西俗銀行之例,詳稽中國(guó)票號(hào)之法,近察日本折閱復(fù)興之故,遠(yuǎn)征歐美顛撲不破之章,參互考證,融會(huì)貫通,擬定中國(guó)銀行辦法?!保▍⒁?jiàn)中國(guó)人民銀行總行參事室金融史料組編《中國(guó)近代貨幣史資料〔第1輯〕:清政府統(tǒng)治時(shí)期〔1840—1911〕》)
清光緒三十四年(1908年),清政府在頒布《大清銀行則例》的同時(shí),又頒布了《銀行通行則例》,規(guī)定銀行的九項(xiàng)業(yè)務(wù),即票據(jù)貼現(xiàn)、短期拆款、存款、放款、買(mǎi)賣(mài)生金銀、兌換、代收票據(jù)、發(fā)行票據(jù)、發(fā)行銀錢(qián)票。凡是經(jīng)營(yíng)這九種業(yè)務(wù)的店鋪,都稱(chēng)之為銀行。
至此,“銀行”完成了復(fù)合詞的凝結(jié),成為習(xí)以為常、無(wú)需贅言的固有概念,一直延續(xù)至今。
(本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與所在單位無(wú)關(guān))
(作者單位:江蘇銀行北京分行)
責(zé)任編輯:楊生恒
ysh1917@163.com