世界上每種成熟的語言都有較長的發(fā)展歷史,并在演進(jìn)的過程中形成了較為嚴(yán)格的語法規(guī)則,但是在不斷發(fā)展的背景下,語言更新速度加快,新語言內(nèi)容層出不窮,對原有的語法規(guī)則造成了沖擊。對于現(xiàn)代漢語而言,亦面臨著這樣的挑戰(zhàn)。因此,現(xiàn)代漢語學(xué)者需要加強(qiáng)研究,依托新的規(guī)則規(guī)范漢語的使用,以充分發(fā)揮漢語作為語言交流工具和文化載體的作用。
一、現(xiàn)代漢語歷史、發(fā)展與特點(diǎn)概述
我國有著悠久歷史,在發(fā)展進(jìn)程中形成了較為完善的語言體系。漢語經(jīng)歷了上古、中古、近代、現(xiàn)代四個(gè)發(fā)展時(shí)期,并依托靈活多變的構(gòu)語功能,有著豐富信息的表意能力和較強(qiáng)的視讀感知效果,并被使用至今??v觀世界各民族語言,漢語是常用字最少的語言,但卻有最豐富的表現(xiàn)形式與內(nèi)容,充分體現(xiàn)了其智慧性和先進(jìn)性特征?,F(xiàn)代漢語是在古代漢語的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,繼承了傳統(tǒng)語言習(xí)慣,建構(gòu)了系統(tǒng)化的語法,有較為明晰的語言結(jié)構(gòu)和豐富的語言表達(dá)形式。在隨時(shí)代同步發(fā)展的進(jìn)程中,現(xiàn)代漢語語法表現(xiàn)出以下四個(gè)特點(diǎn)。
一是語法結(jié)構(gòu)簡單。漢語逐步脫離了文言形式的束縛,句意表達(dá)變得更為直觀,句子構(gòu)成也變得簡潔,句與句之間形成了較為明確的依賴關(guān)系,使得句子易懂易記,使用起來更加簡單。二是語法較為豐富、靈活?,F(xiàn)代漢語發(fā)展汲取了傳統(tǒng)語言文化的精髓和國外語言表達(dá)經(jīng)驗(yàn),在句子的構(gòu)造上有更多的語法規(guī)則可用,人們可以根據(jù)句子的意義變化句子成分位置,以獲得較好的表達(dá)效果。三是語法體系完備。現(xiàn)代漢語體系在構(gòu)建過程中積累了充足的語言現(xiàn)象,無論是句子結(jié)構(gòu)形式,還是句子內(nèi)容呈現(xiàn),抑或是句子意義表達(dá),都非常豐富和靈活。四是句法接近西方語言?,F(xiàn)代漢語語法在句法上與西方語言有共性,使?jié)h語在國外得到了更好的推廣普及。總而言之,現(xiàn)代漢語語法的出現(xiàn)是漢語文化發(fā)展的必然結(jié)果,基于其簡潔性、豐富性、靈活性、完備性的特點(diǎn),其在規(guī)范人們使用漢語上發(fā)揮了重要作用。
二、語言規(guī)范的重要性和迫切性
語言規(guī)范具有重要意義,在使用語言的過程中,人們總會(huì)因?yàn)楦鞣N原因躍離既定的語言結(jié)構(gòu)規(guī)則,減弱語言表達(dá)形式與內(nèi)容的關(guān)聯(lián)性,破壞語言使用的規(guī)范性,甚至為跨地區(qū)、跨文化交流設(shè)置了障礙。雖然現(xiàn)在高度重視語言規(guī)范化工作,并在語音、語法和語用標(biāo)準(zhǔn)的推行上取得了一定成效,但是隨著迅猛發(fā)展,各種新鮮事物層出不窮,改變了人們的思想,涌現(xiàn)出大量新語言,這嚴(yán)重沖擊了語言規(guī)范化的發(fā)展。且人們在使用語言時(shí)不注重檢查與糾正,這進(jìn)一步加劇了語言使用失范、失準(zhǔn)現(xiàn)象。特別是在網(wǎng)絡(luò)交際中,青年人作為主流群體,受新鮮事物影響,經(jīng)常設(shè)計(jì)、使用和推廣一些不規(guī)范的語言,如“神馬都是浮云” “壓力山大” 等。當(dāng)然,語言是隨時(shí)代進(jìn)步而不斷向前發(fā)展的,這就決定了語言規(guī)范不可能是一成不變的。特別是在開放、包容、創(chuàng)新的時(shí)代語境下,人們獲得了更加開闊的視野,有了豐富的思想意識,開始求新、求異和求變,不再局限于既先的語言結(jié)構(gòu)規(guī)則,必然會(huì)產(chǎn)生新語言現(xiàn)象,自然也不乏破壞和超越語言規(guī)則的行為。在這樣的背景和形勢下,規(guī)范語言使用愈顯重要和迫切。而要獲得人們的認(rèn)同與支持,語言規(guī)范工作必須與時(shí)俱進(jìn)、與時(shí)同行。只有建構(gòu)較為完善的語言應(yīng)用體系、積累豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),才能為規(guī)范語言提供充足的理論支撐,把握好語言規(guī)范化發(fā)展的方向,進(jìn)而確保語言使用得體得當(dāng)。
三、現(xiàn)代漢語語法與詞匯規(guī)范對比分析
對比現(xiàn)代漢語語法與詞匯規(guī)范,不難看出語法的規(guī)范化發(fā)展較為平穩(wěn),相應(yīng)的規(guī)則推行難度較低,更易被人們認(rèn)同與接受。這主要是因?yàn)閷W(xué)界對語法的研究較多,建立了充足的理論基礎(chǔ),加之有政策的引導(dǎo)和支持,語法規(guī)范更易得到人們的普遍遵從。如有關(guān)部門大力提倡在公共場合說普通話,大多數(shù)單位也提出了講標(biāo)準(zhǔn)普通話的基本技能要求,這使得求職者更加注意對語音和語法使用的規(guī)范性。而現(xiàn)代漢語詞匯的規(guī)范化發(fā)展不容樂觀。從歷史發(fā)展維度上看,現(xiàn)代漢語詞匯承載了中華民族數(shù)千年的文明,既有對古代漢語詞匯的繼承,也有對漢語詞匯的拓展創(chuàng)新,而原有詞匯本身就缺乏規(guī)范,沒有相對標(biāo)準(zhǔn)的樣本表現(xiàn)形式,不能為規(guī)范現(xiàn)代漢語詞匯使用提供較好的借鑒。從使用流通維度上看,現(xiàn)代漢語詞匯是人們交往交際必用的工具和手段,但由于使用群體和使用地區(qū)的不同,加之方言文化的交錯(cuò)融合,加劇了現(xiàn)代漢語詞匯使用不規(guī)范的現(xiàn)象。
在發(fā)展進(jìn)程中,規(guī)范使用現(xiàn)代漢語變得越來越重要,確立現(xiàn)代漢語詞匯規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn)勢在必行。但就現(xiàn)實(shí)情況而言,制定現(xiàn)代漢語詞匯使用規(guī)范仍面臨著許多困難。特別是學(xué)界在對如何確定現(xiàn)代漢語詞匯的規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)上仍未形成統(tǒng)一的觀點(diǎn),但好在多數(shù)學(xué)者傾向于用最能體現(xiàn)語言運(yùn)用普遍習(xí)慣的詞匯使用形式作為標(biāo)準(zhǔn),即在現(xiàn)實(shí)生活中慣用的語言因素和語言成分在相當(dāng)數(shù)量的作品中被運(yùn)用,就能說明其得到了人們的廣泛認(rèn)可,可作為規(guī)范現(xiàn)代漢語詞匯使用的參照。也就是說,以典型的現(xiàn)代白話文著作為參照,建構(gòu)現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)。這里的“白話文著作”指的是作者公開發(fā)表的,且具有社會(huì)影響力的作品。這些作品中的語言較為簡潔,語法功能性強(qiáng),通常不會(huì)產(chǎn)生歧義,并且在內(nèi)涵表達(dá)上也沒有太多出入。
當(dāng)然,這種定義方法不夠精細(xì)化,比如“典型”這個(gè)詞的含義較為籠統(tǒng),但在人們的認(rèn)知里,“典型”是某些特征較突出,更易被人們認(rèn)可和接受的事物。雖然這種解釋較為模糊,甚至有些牽強(qiáng),但是人們都對其有共同的感知和理解。經(jīng)過這種形式的限定之后,詞匯的使用標(biāo)準(zhǔn)大致生成,利于提高詞匯的規(guī)范性。值得一提的是,很多作品并不一定是典范作品,作品中有很多是作者基于修飾押韻而自造的詞匯,這些詞匯的使用沒有在社會(huì)上得到推廣,就不能將其作為詞匯規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn),如“紹介”“康健”“兵士”等。
四、以“來”字為例,對比分析現(xiàn)代漢語語法和詞匯規(guī)范
對于現(xiàn)代漢語而言,很多詞匯與之前相比已經(jīng)有了較大的變動(dòng),語法應(yīng)用上也有很大的不同。本文以“來”這一詞匯為例,對比分析現(xiàn)代漢語語法,參照《現(xiàn)代漢語詞典》對“來”字給出的解釋,對其用法標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行總結(jié)歸納,以提高該詞匯使用的規(guī)范性。
(一)體現(xiàn)位移變化
“來”在現(xiàn)代漢語句法應(yīng)用中可以充當(dāng)謂體,表示施事和受事的物理位移過程。如“她來過三個(gè)電子郵件”,本句中發(fā)生實(shí)際位移的不是施事,而是受事“三個(gè)電子郵件”。再如“來一碗香辣面”,本句“來”表達(dá)的是受事“一碗香辣面”,表示事物從不在發(fā)話者面前到出現(xiàn)在其面前的過程。值得一提的是,“來”還能表示從無到有的創(chuàng)造過程,有將要做某事的含義,如“我來一首歌”“我來弄幾下”等。
(二)體現(xiàn)動(dòng)作延長意義
“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以充當(dāng)謂體延長成分,對于位于動(dòng)詞后面的“來”字用法,學(xué)界沒有充分考量前面的動(dòng)詞對其句法功能帶來的影響,多數(shù)學(xué)者將“來”解釋為表示趨向意義,但這種觀點(diǎn)過于片面。筆者認(rèn)為,將“來”看成是對前面動(dòng)作的延伸和補(bǔ)充較為合適,如“飛來的橫禍”。本句中的“來”不僅表示趨向意義,更多的是幫助謂體完成過程意義的表達(dá),涵蓋時(shí)空間范疇。另外,“來”還可以表示小句的非正式語體特征,使小句和上下文有效地關(guān)聯(lián)起來,具有突出語篇情境效果的作用,如“這個(gè)人看來年紀(jì)不小了”“這個(gè)人看來有點(diǎn)老實(shí)”“看來你不是一般的聰明”等。
(三)體現(xiàn)目的等意義
“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以充當(dāng)不定式,用來表示某個(gè)動(dòng)作發(fā)生的過程,如“這道題不是很難,由我來解答”,再如“我來解決這個(gè)小問題”,兩句中的“來”起到了連接、提示和強(qiáng)調(diào)的作用,表示動(dòng)作的目的和結(jié)果。也有部分學(xué)者認(rèn)為“來”在該句中是介詞成分,表達(dá)的是動(dòng)作過程的方式方法。
(四)體現(xiàn)約數(shù)意義
“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以充當(dāng)數(shù)量詞組的調(diào)節(jié)詞,如“你真這么大了嗎?看著也只有三十來歲的樣子!”本句中的“來”用作概數(shù)助詞,表達(dá)約數(shù)意義,與“三十多歲”中的“多”字有相同的句法功能。從這種語境意義上看,“來”表示的是數(shù)量上的約數(shù),但對其所表達(dá)的具體含義和意義,學(xué)界持不同的觀點(diǎn)。有些學(xué)者認(rèn)為,“來”表示的數(shù)或小于前面那個(gè)數(shù)。如“你已經(jīng)是四十來歲的人了”,在具體的語境中,這個(gè)人并沒有到四十歲,可能是三十七八歲。在可確認(rèn)的結(jié)構(gòu)中,“來”通常有略多于前面那個(gè)數(shù)的含義,如“我今年沒賺多少錢,也就十來個(gè)吧”,本句中的“來”表示的數(shù)明顯大于前面的數(shù)。因此,筆者認(rèn)為,“來”字在現(xiàn)代漢語句法中更多充當(dāng)?shù)氖钦{(diào)節(jié)詞,用來調(diào)節(jié)數(shù)量詞組中的量額成分。
(五)體現(xiàn)人際意義
“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以充當(dāng)語氣詞,部分學(xué)者認(rèn)為“來”是襯字,沒有什么實(shí)質(zhì)的含義。也有部分學(xué)者認(rèn)為“來”具有趨向意義,如在二人轉(zhuǎn)的唱詞“正月里來是新春”中,“來”字含有“新年”趨近發(fā)話者的意味,帶有一定的趨向意義,即“正月里新年來了”。但是這種說法準(zhǔn)確與否不得而知,在該句唱詞中加上“來”字,很可能只是為了突出韻律,用來表達(dá)唱詞人一種歡快愉悅的心情。因此,在這種情況下,將“來”看成用來體現(xiàn)人際意義更為合理,認(rèn)定其是語氣詞更為妥當(dāng)。
(六)類固定短語搭配
類固定短語是基于固定短語和非固定短語界限提出的概念,指的是結(jié)構(gòu)模式相對固定、短語意義比較單一、具有借鑒性,且又具有特定功能的結(jié)構(gòu),具體可用來表示程度加深的含義,充當(dāng)性質(zhì)詞組中的程度調(diào)節(jié)詞。如在“越來越……”結(jié)構(gòu)中,關(guān)于“來”字用法的討論,多集中在該句結(jié)構(gòu)中的可替換部分,以及具體的語用和語義,較少討論“越來越”本身的性質(zhì)。如“你越來越聰明了”“你越來越笨了”“你越來越漂亮了”,從這幾個(gè)例句可以看出,越來越后面的形容詞是可替換的部分,但同時(shí)也是整個(gè)句式結(jié)構(gòu)中的中心部分,是“越來越”所表達(dá)性質(zhì)的程度愈發(fā)加深的對象。也就是說,“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以充當(dāng)性質(zhì)詞組中的程度調(diào)節(jié)詞或數(shù)量詞組中的量額調(diào)節(jié)項(xiàng)。當(dāng)前學(xué)界普遍認(rèn)為此結(jié)構(gòu)可以單獨(dú)作為謂語來形容事物的性質(zhì)。如在“越來越多”“越來越大”“越來越熱”等中,“來”可以表示事物的性質(zhì)或數(shù)量。另外,此類短語在用作性質(zhì)詞組中的程度調(diào)節(jié)詞時(shí),如性質(zhì)詞組“越來越密切”中的“越來越”作為程度調(diào)節(jié)詞時(shí),是用來修飾中心詞“密切”的,以突出句子的中心成分。
(七)用作助詞
“來”在現(xiàn)代漢語句法中可以作為助詞。如在“歸去來兮,不如歸去”一句中,“來”字沒有實(shí)質(zhì)性的意義,可直接譯作“了”“吧”“唉”,或者不譯。如“這么多年來,我一直想買一套房子”“近些年來,開始高度重視教育工作”等,這兩句中的“來”字有時(shí)間從過去某時(shí)持續(xù)到現(xiàn)在的含義。再如“五千多年來”“來日方長”,“來”字表示過去,蘊(yùn)含時(shí)空間環(huán)境。
(八)固定成語搭配
前文提到我國有著悠久的歷史,在語言不斷演進(jìn)發(fā)展的進(jìn)程中形成了獨(dú)特的語言系統(tǒng)。現(xiàn)代漢語由古代漢語發(fā)展而來,吸收了大量傳統(tǒng)語言文化精髓,如至今仍在頻繁使用的成語。以“來”字為例,與其構(gòu)成的成語有人來人往、南來北往、古往今來、先來后到、突如其來、空穴來風(fēng)、神來之筆、繼往開來、死去活來、來日方長、紛至沓來、熙來攘往、逆來順受、禮尚往來、心血來潮、來歷不明、來之不易等,這些成語都是對一種情境或狀態(tài)的概括,具有較強(qiáng)的語言藝術(shù)性。在使用時(shí),需要理解其意境和含義,明確其在構(gòu)造句子中所代表的成分,避免出現(xiàn)位置錯(cuò)誤、用詞不當(dāng)?shù)那闆r。
五、結(jié)語
綜上所述,現(xiàn)代漢語作為人們交流的工具和手段,在使用過程中出現(xiàn)了越來越多的不規(guī)范現(xiàn)象。而為了確?,F(xiàn)代漢語的健康穩(wěn)定發(fā)展,須站在時(shí)代發(fā)展的角度,加強(qiáng)對現(xiàn)代漢語語法和詞匯規(guī)范的研究。要深刻認(rèn)識語言規(guī)范的重要性和必要性,理解現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn),在對比分析現(xiàn)代漢語語法與詞匯規(guī)范中,提煉出規(guī)范現(xiàn)代漢語使用的標(biāo)準(zhǔn),確?,F(xiàn)代漢語使用得體得當(dāng)。
參考文獻(xiàn):
[1]曹夢琦.現(xiàn)代漢語詞匯規(guī)范化重點(diǎn)問題[J].百科論壇電子雜志,2020(24):2958.
[2]楊典.淺析現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn)[J].長春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(22):17-19.
(作者簡介:易婧云,本科,江蘇聯(lián)合職業(yè)技術(shù)學(xué)院南京工程分院,助教,研究方向:語文)
(責(zé)任編輯 劉月嬌)