李茜
以黃金、玉石、珍珠等為代表的天然奢侈品,自古以來就是人類競逐的財(cái)富。其中,外形圓潤、富有光澤的“珍珠”頗受長居于草原的蒙古人青睞,為眾多奢侈品之首。這種海洋珍寶不僅具有高昂的市場(chǎng)價(jià)值,還承載了諸多文化意涵,在蒙古帝國的政治、經(jīng)濟(jì)生活中扮演了核心角色。那么,珍珠為何備受蒙古人偏愛?蒙古帝國如何從地理遙遠(yuǎn)、氣候多樣的地域提取與運(yùn)輸這種來自海洋的寶藏?13—14世紀(jì)歐亞世界廣袤復(fù)雜的交流網(wǎng)絡(luò)何以形成?這些問題的答案可在蒙古帝國史、內(nèi)陸歐亞歷史與文化專家托馬斯·愛爾森(Thomas Allsen,1940—2019)所著的《珍珠在蒙古帝國:草原、海洋與歐亞交流網(wǎng)絡(luò)》(The Steppe and the Sea: Pearls in the Mongol Empire)中尋得,作者從全球史視野出發(fā),爬梳數(shù)量龐大的多語言史料,嘗試以珍珠為窗口,觀察蒙古的政治文化以及其對(duì)整個(gè)歐亞大陸文化和商品流通的深遠(yuǎn)影響,并在長時(shí)段的比較下探研了陸上貿(mào)易和海上貿(mào)易的相互聯(lián)系與泛歐亞交流網(wǎng)絡(luò)的形成。
本書共有十四章,分為上下兩部分?jǐn)⑹?,涵蓋了蒙古帝國的整個(gè)歷史。上部“從海洋到草原”包含八個(gè)章節(jié),考察了珍珠在蒙古政治文化中的重要性。作者首先概述了珍珠的自然特性、品質(zhì)區(qū)分與其附加值(財(cái)富、政治影響力、海權(quán)),接著描述了珍珠上市前捕撈和加工的過程,進(jìn)而通過列舉數(shù)種案例史料,闡明了蒙古帝國通過掠奪戰(zhàn)利品、征收貢物和開展長途貿(mào)易這三種方式積聚了大量珍珠,并擁有了充足的珠寶匠人與技術(shù)人員。然而帝國對(duì)國庫財(cái)富的管理不善,使得官員監(jiān)守自盜、商人行使賄賂有機(jī)可乘。但蒙古的珍珠儲(chǔ)備之富,仍可以支撐其投入至展示(耳環(huán)、冠飾和服飾)與再分配(賞賜、派發(fā))的過程中,現(xiàn)金與奢侈品的再分配是蒙古政治文化的核心,珍珠發(fā)揮了政治貨幣的功用,是治國策略的重要工具。而賞賜與派發(fā)珍珠激發(fā)了家臣的貪欲,從蒙古人對(duì)異域商品的狂熱追求中也可見無節(jié)制的消費(fèi)文化與失控的消費(fèi)主義甚囂塵上,這與他們相信潔白的珍珠具有促進(jìn)生育、豐產(chǎn)以及帶來福運(yùn)與富饒等特殊效力密切相關(guān)。進(jìn)入后蒙古帝國時(shí)代,內(nèi)戰(zhàn)與衰落導(dǎo)致了珍珠和寶石的分散。
本書下部“比較與影響”包含六個(gè)章節(jié),將珍珠進(jìn)入內(nèi)亞與草原的流通模式以及帝國所施加影響的本質(zhì)放在更寬廣的時(shí)間和比較框架中,從而確定較長時(shí)段中歐亞大陸交流的趨勢(shì)和模式,勾畫了一幅自然和文化商品在歐亞世界進(jìn)行東西交流與南北“跨生態(tài)交流”的互動(dòng)圖景。作者首先探討了珍珠等寶石價(jià)格波動(dòng)的原因,進(jìn)而說明珍珠的需求、分布和成本也取決于與珍珠起源、特性和影響力相關(guān)神話,商人利用這些共有的傳說故事進(jìn)行營銷,開展跨文化的商業(yè)活動(dòng)。隨后論述了高階奢侈品的替代品生產(chǎn)構(gòu)成了前機(jī)器時(shí)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)的主要組成部分。最后,作者通過多重?cái)?shù)據(jù)和史料探討了蒙古帝國與南方海洋積極交往,試圖管理三個(gè)海疆(南海、波斯灣和黑海)、適應(yīng)海上貿(mào)易并努力建立聯(lián)結(jié)陸地與海洋的跨洲際網(wǎng)絡(luò)的進(jìn)程,進(jìn)而深入研究了長時(shí)段視域下陸上貿(mào)易與海上貿(mào)易的關(guān)聯(lián),說明二者的發(fā)展是同步且協(xié)作的,其共同演化的過程亦持續(xù)不斷,可追溯至古代。蒙古帝國吸引著各地域的商人攜帶珍珠等商品進(jìn)入流通路徑,東西交流與南北交流的合并,形成了一個(gè)互動(dòng)的、整合的、跨越大陸的泛歐亞交流網(wǎng)絡(luò)。
作者認(rèn)為,珍珠進(jìn)入草原地區(qū),與游牧民族對(duì)珠寶的強(qiáng)烈依戀緊密相關(guān),而這種裝飾形式吸引他們的原因有四。其一,珠寶易于運(yùn)輸;其二,在定居社會(huì)和宮廷中陳列的各種各樣彰顯地位的商品中,珠寶最容易適應(yīng)游牧民族移動(dòng)的生活方式;其三,由于珠寶具有普遍的吸引力,成了一種跨文化語言,可以快速而準(zhǔn)確地傳達(dá)有關(guān)個(gè)人和集體的地位、財(cái)富和權(quán)力的信息,如書中所言:“海陸珍寶的大量展示,琳瑯滿目,為蒙古帝國的幅員遼闊與吸引力提供了引人注目且確鑿無疑的證據(jù),進(jìn)而驗(yàn)證了天授皇權(quán)的說法”,學(xué)者皮埃爾·勃里安(Pierre Briant)稱之為“意識(shí)形態(tài)展示”;其四,珠寶可以回收利用——寶石和貴金屬作為原材料可以被制成新飾品,具有逆向設(shè)計(jì)的可行性。
托馬斯·愛爾森獨(dú)辟蹊徑,以珍珠為切入點(diǎn),廣征博引,利用漢文、波斯文、阿拉伯文、俄文一手史料,結(jié)合生物學(xué)、詞源學(xué)、廣告學(xué)等領(lǐng)域的研究方法,為蒙古帝國的社會(huì)經(jīng)濟(jì)史和文化史提出了新的洞見,體現(xiàn)了歷時(shí)性與共時(shí)性相結(jié)合的敘述特點(diǎn)。于中學(xué)歷史教學(xué)而言,本書或有以下三點(diǎn)價(jià)值:首先,書中的圖片、文字史料提供了豐富的教學(xué)資源,補(bǔ)充了中學(xué)教材對(duì)于元朝歷史的敘述,所列相關(guān)學(xué)術(shù)專著亦可為教師提供閱讀書目索引;其次,“珍珠”進(jìn)入草原的流通歷史為教師提供了設(shè)計(jì)教學(xué)的新穎線索,從獨(dú)特的視角探究元朝政治擴(kuò)張的目的、民族關(guān)系政策與海外貿(mào)易手段;最后,本書展示的數(shù)則趣味故事有利于設(shè)置教學(xué)情境,幫助學(xué)生重回歷史現(xiàn)場(chǎng),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)元朝歷史的興趣,“全球史觀”的滲透于拓展學(xué)生視野、延伸學(xué)習(xí)深度而言也大有裨益。