• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “冷極”馬拉松

      2024-01-01 00:00:00陳麓宇
      孔子學院 2024年6期

      馬拉松是一項非常考驗人毅力和體力的運動,在世界各地贏得了越來越多人的喜愛和參與。你聽說過零下40℃極寒之地的馬拉松比賽嗎?你敢來挑戰(zhàn)嗎?

      Marathon running is a sport that trulytests a person’s perseverance and physicalendurance, and it’s gaining popularityworldwide. But have you ever heard of amarathon held in a place where temperaturesdrop to —40 °C? Would you dare to take onsuch a challenge?

      根河位于內蒙古自治區(qū)東北部,呼倫貝爾市北部,東與鄂倫春自治旗為鄰,西與額爾古納市接壤。根河是蒙古語“葛根高勒”的諧音,意為“清澈透明的河”。這里冬季(每年的12月—2月)平均最低氣溫零下41.6℃,歷史最低氣溫甚至達到過零下58℃。因此,根河在2018年被國家氣候中心授予了一個新名字——“中國冷極”。自2014年以來,內蒙古根河市每年12月都會舉行一場馬拉松比賽,這便是“中國冷極馬拉松”賽。

      Genhe is located in the northeastern partof the Inner Mongolia Autonomous Region,north of Hulunbuir. It borders the OroqenAutonomous Banner to the east and EergunaCity to the west. The name “Genhe” is atransliteration from Mongolian “Gegengol,”meaning “clear and transparent river.” Inwinter (from December to February eachyear), the average lowest temperature here is—41.6 °C, with historical lows plummeting to—58 °C. In 2018, the National Climate Centerofficially designated Genhe with a new title:“China’s Cold Pole.” Since 2014, Genhe hashosted a marathon every December, knownas the “China Cold Pole Marathon.”

      冷極馬拉松—極限挑戰(zhàn)

      Cold Pole Marathon — TheUltimate Challenge

      2023年12月24日10點30分,內蒙古呼倫貝爾根河市敖魯古雅鄂溫克民族鄉(xiāng),氣溫零下38℃,2023第十屆中國冷極馬拉松比賽在這里鳴槍開賽。來自國內和世界各地的近千名選手沖出了起跑線,開始接受耐力極限和寒冷極限的雙重挑戰(zhàn)。極寒讓很多選手立刻擁有了圣誕老人的白眉毛,帽子頭巾也被裹上了一層冰霜,就像戴著白色的冰盔,露出來的皮肉則被寒風吹得通紅。隨著汗液蒸發(fā)遇上冷空氣,有的選手甚至跑得渾身“熱氣蒸騰”,“場面”看上去令人震撼。

      On December 24, 2023, at 10:30 AM, in theAoluguya Evenk Ethnic Township of Genhe,Hulunbuir, Inner Mongolia, with a temperature of—38 °C, the 10th China Cold Pole Marathon kickedoff. Nearly a thousand runners from across Chinaand around the world took off from the starting line,embarking on a dual challenge of endurance andextreme cold. The freezing temperatures instantlygave many runners Santa Claus-like white eyebrows,and their hats and scarves were quickly coated infrost, resembling white ice helmets. The exposedskin turned bright red from the biting wind. As theirsweat evaporated and met the cold air, some runnersseemed to be enveloped in steam, creating a stunningand dramatic scene.

      風景如畫的馬拉松賽道

      A Marathon with Scenic Views

      本次比賽設有男、女半程馬拉松(21.097 5公里),男、女健康跑(5公里)兩種賽制。賽道既是跑道也是景觀道,奔跑的路上皆是美景。選手們從中國馴鹿文化之鄉(xiāng)——根河市敖魯古雅鄂溫克民族鄉(xiāng)出發(fā),沿途經過冷極塔、冷極廣場、守望相助橋、環(huán)城慢行系統(tǒng)、根河源國家濕地公園等自然美景、人文景觀及城市地標。選手們既能享受冰雪賽跑的樂趣,又能將根河的美景盡收眼底。

      The race featured two categories: the men’sand women’s half marathon (21.0975 km) and themen’s and women’s health run (5 km). The routewas not just a racecourse, but a scenic trail. Alongthe way, runners were treated to breathtaking views. Starting from the hometownof China’s reindeer culture — theAoluguya Ewenki Ethnic Townshipin Genhe, the route passed bylandmarks like the Cold Pole Tower,Cold Pole Square, WatchtowerBridge, the city’s slow traffic system,and the Genheyuan Nat i onalWetland Park, showcasing bothnatural beauty and cultural sights.Participants not only experiencedthe thrill of running on snow andice but also took in all the stunningbeauty Genhe has to offer.

      馬拉松的起點設在敖魯古雅鄂溫克民族鄉(xiāng),大興安嶺的深處。敖魯古雅鄂溫克族人與馴鹿種群朝夕相處,他們被稱為“中國最后的狩獵部落”。在這里,雖終年白雪皚皚,但是寒冷不清冷,堆雪人、打雪仗、滑雪橇,馴鹿可以帶你在雪地飛馳。

      The s t ar t i ng poi nt o f themarathon was set in Aoluguya EwenkiEthnic Township, deep in the GreatKhingan Mountains. The Ewenkipeople here live in close harmonywith their reindeer herds and areknown as “China’s last hunting tribe.”Though covered in snow all yearround, the cold here does not feeldesolate. Snowmen, snowball fights,sledding, and the reindeer that whiskyou across the snowy landscape makefor an exhilarating winter experience.

      沿著賽道一路向西南, 便是我國目前保持原生狀態(tài)最完好、最典型的寒溫帶濕地生態(tài)系統(tǒng)之一——內蒙古根河源國家濕地公園,專家譽其為“中國冷極濕地天然博物館”。在濕地公園內森林、沼澤、河流、湖泊各種風光盡收眼底,令人驚奇的還是能見到潺潺流動的湖水——不凍河。產生這一奇特現象的原因在于根河濕地地表存在豐富的地熱,使得湖水在寒冷的冬天依然可以保持不結冰的狀態(tài),呈現出一種獨特的自然美景。

      Heading southwest along theracecourse, you’ll encounter one ofChina’s best-preserved and mostrepresentative cold-temperate wetlandecosystems — the GenheyuanNational Wetland Park. Experts havepraised it as the “Natural Museumof the Cold Pole Wetlands.” Thepark boasts stunning landscapes offorests, marshes, rivers, and lakes,but the most surprising sight is theever-flowing waters of the “UnfrozenRiver.” This unique phenomenonoccurs becaus e the surface ofthe wetlands here has abundantgeothermal resources, allowing theriver to remain unfrozen even duringthe harsh winter, creating a strikingnatural beauty.

      “中國冷極馬拉松”是一項具有國際影響力的獨特賽事,吸引了來自德國、瑞士、俄羅斯等多個國家以及全國各地眾多的馬拉松參賽選手。本屆賽事女子組季軍,來自蒙古國的薩仁高娃說:“這是我第一次參加中國的冷極馬拉松,太刺激了,沿途的霧凇、雪景也很美,這種體驗讓我非常興奮?!?/p>

      The China Cold Pole Marathon isa distinctive event with internationalappeal, attracting marathon runnersfrom countries such as Germany,Switzerland, and Russia, as well asparticipants from all over China.Sarangowa, the third-place winner inthe women’s category from Mongolia,said, “This was my first time runningthe China Cold Pole Marathon — itwas thrilling! The frost-covered treesand snowy landscapes along the routewere breathtaking, and the experienceleft me exhilarated.”

      極限挑戰(zhàn)團隊——中國冷極馬拉松隊

      Extreme Challenge Team — ChinaCold Pole Marathon Team本屆男女組冠軍賈勱、陳春洋都來自中國冷極馬拉松隊。這支中國冷極馬拉松隊在過去的30年中,不僅完成了多項看似不可能的任務,還屢屢刷新呼倫貝爾市和內蒙古自治區(qū)的多項中、長跑紀錄。

      This year’s men’s and women’s champions, JiaMai and Chen Chunyang, are both from the ChinaCold Pole Marathon Team. Over the past 30 years,this team has not only accomplished many seeminglyimpossible feats but has also broken several middleandlong-distance running records in Hulunbuir andInner Mongolia.

      中國冷極馬拉松隊教練劉斯衛(wèi)表示,根河的結冰期超過210天,冬季氣溫在—20℃至—50℃之間,極端低溫對運動員的神經系統(tǒng)、心血管系統(tǒng)、呼吸系統(tǒng)和內分泌系統(tǒng)挑戰(zhàn)很大。中國冷極馬拉松隊隊員、本屆男子組冠軍賈勱說,他成功的秘訣是持之以恒,每天不折不扣地完成訓練任務,才能有今天的成績?!敖觊g,隊員們共獲得各級各類賽事的冠、亞、季軍500 多個,還曾多次打破各賽會紀錄”,提到隊員們的成績,劉教練非常自豪。

      Coach Liu Siwei of the team explained thatthe ice season in Genhe lasts over 210 days, withwinter temperatures ranging from —20 °C to —50 °C.Such extreme cold puts immense pressure onthe athletes’ nervous, cardiovascular, respiratory,and endocrine systems. Jia Mai, this year’s men’schampion, attributed his success to perseverance,stating that consistently completing his daily trainingtasks without fail was key to his achievement. “Overthe past ten years, we have won more than 500 gold,silver, and bronze medals in various competitionsand have broken multiple records,” Coach Liuproudly noted when speaking about his team’saccomplishments.

      馬拉松的賽道不僅展示了自然界的嚴酷與奇妙,更見證了人類勇于挑戰(zhàn)的拼搏精神。作為一項在極寒環(huán)境中舉行的賽事,中國冷極馬拉松考驗了選手們的毅力與勇氣,并展現了他們堅韌不拔的體育精神。同時,賽事將體育精神與地域特色完美結合,展現了人與自然和諧共生的溫馨畫面。

      On the marathon course, it’s not just theharshness and beauty of nature on display but alsoa testament to the drive to push boundaries. As anevent held in such extreme conditions, the ChinaCold Pole Marathon tests the endurance and courageof its participants while showcasing their resilientspirit of sportsmanship. The race perfectly combinesathleticism with regional uniqueness, illustratinga harmonious coexistence between humanity andnature.

      邀請每一位熱愛生活、追求極限的你,來一場說走就走的冰雪之旅,體驗一場身寒心熱的馬拉松之賽!

      We invite everyone who loves life and seeksthe ultimate challenge to embark on a spontaneousjourney on snow and ice, and experience a marathonwhere your body may freeze, but your heart will beon fire!

      巍山| 泰兴市| 九龙城区| 临泽县| 大姚县| 鄱阳县| 宝清县| 迁西县| 利川市| 济南市| 乌兰浩特市| 永清县| 合山市| 承德县| 铜梁县| 浪卡子县| 晋江市| 汉中市| 大冶市| 华阴市| 抚州市| 德江县| 凉城县| 平顶山市| 班玛县| 巴林右旗| 台前县| 大荔县| 阳江市| 昭苏县| 金寨县| 潮安县| 弥勒县| 平利县| 乌兰县| 静乐县| 炎陵县| 遂溪县| 武汉市| 泸定县| 望城县|