摘要:統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材的注解雖比較權(quán)威、精當(dāng),但仍有些注解值得商榷,乃至需要補(bǔ)注。文章以“盡薺麥青青”“一肌一容,盡態(tài)極妍”“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”“漁樵于江渚之上”為例,探討其注解的合理性和準(zhǔn)確性,以求有所補(bǔ)益。
關(guān)鍵詞:注解;薺麥青青;一肌一容,盡態(tài)極妍;夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng);漁樵于江渚之上
統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材注解雖比較權(quán)威、精當(dāng),但仍有些注解值得商榷,甚至需要補(bǔ)注。古文注解講究精益求精,本文擬以“盡薺麥青青”“一肌一容,盡態(tài)極妍”“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”“漁樵于江渚之上”為例,對(duì)如何準(zhǔn)確注解“薺麥”“一肌一容”“忽”“漁樵”做進(jìn)一步探討,以求教于方家。
一、“薺麥”
姜夔《揚(yáng)州慢》(淮左名都)“盡薺麥青青”句有“薺麥”一詞。對(duì)于該詞的解釋,大家或避而遠(yuǎn)之,或見(jiàn)仁見(jiàn)智。查《漢語(yǔ)大詞典》《辭?!贰掇o源》等權(quán)威辭典,并未收錄“薺麥”詞條??疾飕F(xiàn)有相關(guān)教材,滬教版語(yǔ)文必修四未注其義;統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材選擇性必修下冊(cè)注為“薺麥:野生麥子。一說(shuō),薺菜與麥子”[1];蘇教版《唐詩(shī)宋詞選讀》注作“薺麥:薺菜和麥子。一說(shuō)指野生的麥子”[2];朱東潤(rùn)主編《中國(guó)歷代文學(xué)作品選中編》僅注作“薺麥:薺菜和麥子”[3]。那么,“薺麥”究竟所指為何才更準(zhǔn)確?
沈祖棻《宋詞賞析》對(duì)《揚(yáng)州慢》賞析有段解說(shuō),不知源于何說(shuō):“清初蔣超《金陵舊院》云:‘錦繡歌殘翠黛塵,樓臺(tái)已盡曲池湮?;膱@一種瓢兒菜,獨(dú)占秦淮舊日春?!~中薺麥,即詩(shī)中瓢兒菜也?!盵4]不知沈先生為何會(huì)由詞中“薺麥”,聯(lián)想到“瓢兒菜”?!捌皟翰恕睂儆诎撞艘环N,應(yīng)屬誤解。
王力主編《古代漢語(yǔ)》所選《揚(yáng)州慢》,注解又有所不同:“薺麥:葶藶之類(參照朱駿聲說(shuō),見(jiàn)《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》)。《淮南子·天文訓(xùn)》:‘陰生于午,故五月為小刑,薺麥亭歷枯?!盵5]此處“薺麥”“亭歷”屬并列關(guān)系,僅從《淮南子·天文訓(xùn)》仍然無(wú)法辨清“薺麥”到底為何物。
具體到姜夔《揚(yáng)州慢》(淮左名都)的創(chuàng)作背景,宋高宗建炎三年(1129年)及紹興三十一年(1161年),金兵兩度入侵,揚(yáng)州均遭受破壞。由詞小序“淳熙丙申至日,余過(guò)維揚(yáng)”“入其城則四顧蕭條”“感慨今昔”等語(yǔ)句,也可證明。試想,揚(yáng)州城內(nèi)都如此蕭條,少人定居,那城外怎會(huì)有茂盛的麥子呢?會(huì)有人種地嗎?如果有麥子出現(xiàn),更可能是野麥。
上片“淮左名都”“春風(fēng)十里”,屬詞人想象、虛筆。此時(shí)為冬至雪霽,其實(shí)并無(wú)“春風(fēng)十里”?!按猴L(fēng)十里”與“薺麥青青”,虛實(shí)間形成對(duì)比。由此自然過(guò)渡到“廢池喬木”“空城”“清角吹寒”的凄涼實(shí)景、詞人感受。王夫之《姜齋詩(shī)話》云:“以樂(lè)景寫哀,以哀景寫樂(lè),一倍增起哀樂(lè)。”古人常用草木繁盛反襯物是人非,如“城春草木深”,此處也可如是看。根據(jù)背景,此時(shí)為冬至日,揚(yáng)州城外更不會(huì)生長(zhǎng)出茂盛的薺菜。揚(yáng)州的薺菜,一般在春天才有。此處“薺麥”理解為偏指“野生麥子”更好,正可印證小序中的“黍離之悲”。
此外,“薺麥”是古詩(shī)詞比較常見(jiàn)的意象,涵義豐富,我們要根據(jù)實(shí)情,具體問(wèn)題具體分析,不能拘泥一端。
(一)偏指麥子。如韓愈詩(shī)《琴曲歌辭·猗蘭操》:“雪霜貿(mào)貿(mào),薺麥之茂?!备鶕?jù)詩(shī)歌語(yǔ)境及“雪霜”,冬天不會(huì)有茂盛的薺菜,因此此處“薺麥”應(yīng)指“麥子”。
(二)偏指薺菜。如白居易詩(shī)《溪中早春》:“蓬蒿隔桑棗,隱映煙火夕。歸來(lái)問(wèn)夜餐,家人烹薺麥?!币?yàn)樵绱翰⒎躯溩拥某墒旒竟?jié),麥子在夏季成熟,春季乃食用薺菜的最佳季節(jié)。所以,此處“薺麥”乃“薺菜”。再如蘇軾詩(shī)《送魯元翰少卿知衛(wèi)州》:“桃花忽成陰,薺麥秀已繁。”可以與辛棄疾詞《鷓鴣天》(陌上柔桑破嫩芽):“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花?!毕嗷⒖?,兩人作品中都有“桃花”“薺”,根據(jù)實(shí)際情形,此時(shí)為桃花盛開的春天,不是麥子的成熟時(shí)節(jié),因此,蘇詩(shī)中“薺麥”應(yīng)指“薺菜”。
(三)指薺菜與麥子。如蘇軾《竹間亭小酌懷歐陽(yáng)叔弼季默呈趙景貺陳履?!烽L(zhǎng)律中:“久知薺麥青,稍喜榆柳黃?!贝寺?lián)為對(duì)偶句,“薺麥”與“榆柳”對(duì)偶,則此“薺麥”應(yīng)指“薺菜與麥子”。
二、“一肌一容”
《阿房宮賦》中有“一肌一容,盡態(tài)極妍”句,統(tǒng)編教材注解為:“肌膚、姿容都嬌媚極了”[6];蘇教版教材注解為:“每一處肌膚,每一種姿容,都嬌媚極了”[7]。目前盛行的各種參考用書,也大都如此翻譯。事實(shí)上,如此翻譯,并不足以表現(xiàn)“一肌一容,盡態(tài)極妍”的深刻意蘊(yùn)。通常情況下,表現(xiàn)女子“嫵媚”“嬌媚”姿態(tài),一般不以靜態(tài)方式而以動(dòng)態(tài)方式呈現(xiàn)。鄭培凱曾說(shuō)到:“‘嫵媚’這個(gè)詞,一般用來(lái)形容美女的姿態(tài)。說(shuō)一個(gè)女人嫵媚,往往指她風(fēng)姿動(dòng)人,有一種特別吸引人的魅力……‘嫵媚’是柔細(xì)纖巧的,作為姿態(tài)的展現(xiàn)是曼妙輕緩的,當(dāng)然會(huì)使人聯(lián)想到古代美女的表情與動(dòng)作。”[8]林語(yǔ)堂也提到“儀態(tài)”一詞:“女人的美不在臉孔上,是在姿態(tài)上。姿態(tài)是活的,臉孔是死的,姿態(tài)猶不足,姿態(tài)只是心靈的表現(xiàn);美是在心靈上的。有那樣的慧心,必有那樣的姿態(tài),捈粉打扮是打不來(lái)的。”[9]這可謂一語(yǔ)中的,深得其意。因此,“儀態(tài)萬(wàn)方,容光四映”的表述才流傳千古。
文學(xué)家在描寫美人時(shí),常常會(huì)遇到一個(gè)難題,即文學(xué)作品中的一串串符號(hào)文字,只有在讀者的大腦中轉(zhuǎn)換成聲音、線條、色彩等,才能更為生動(dòng)形象。如,汪曾祺《受戒》中寫小英子、大英子跟她們媽媽仿佛一個(gè)模子托出來(lái)的美——“白眼珠鴨蛋青,黑眼珠棋子黑”,可這還不足以表現(xiàn)出有多美,于是緊接著一句神態(tài)描寫:“定神時(shí)如清水,閃動(dòng)時(shí)像星星”,三個(gè)美人的形象呼之欲出。
古詩(shī)詞中常常運(yùn)用“化靜為動(dòng)”的手法表現(xiàn)動(dòng)態(tài)之美,讓讀者產(chǎn)生無(wú)限的想象空間,如“一枝紅杏出墻來(lái)”“紅杏枝頭春意鬧”“山青花欲燃”“百般紅紫斗芳菲”“兩山排闥送青來(lái)”等。此處“一肌一容,盡態(tài)極妍”,如理解為動(dòng)態(tài)形式,也能與下句“縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉”更和諧地融為一體。因?yàn)榘⒎繉m里有很多從六國(guó)俘虜來(lái)的妃嬪媵嬙,她們已經(jīng)被降格為宮人,想要獲得秦始皇的寵幸,一定會(huì)想方設(shè)法引起秦始皇的注意,此時(shí)爭(zhēng)妍斗艷的各種動(dòng)態(tài)美,無(wú)疑是最引人注目的。
此外,“數(shù)詞+名詞”這樣的表達(dá)形式在古代漢語(yǔ)中比較常見(jiàn)。很多時(shí)候,這類表達(dá)形式中的名詞會(huì)被理解為活用作動(dòng)詞,如王羲之《蘭亭集序》中有“一觴一詠,亦足以暢敘幽情”,“一觴一詠”即“喝一杯酒,吟詠一首詩(shī)”。這也與我們對(duì)“一肌一容”的處理一致。
三、“忽”
蘇軾《江城子》(十年生死兩茫茫)中有“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”句,教材和各種選本都未注解。其中的“忽”,很多人常顧名思義,以今律古,理解為“忽然”,欠妥。
從訓(xùn)詁上看。許慎《說(shuō)文》云:“忽:忘也,從心,勿聲。”現(xiàn)在通行的“恍惚”,古時(shí)可寫為“怳忽”“恍忽”“怳惚”“恍惚”,也可寫為“忽怳”“忽恍”“惚怳”“惚恍”。如,老子云“道之為物,惟恍惟忽”,宋玉《神女賦序》“精神怳惚”,《史記·司馬相如列傳》“芒忙恍忽”。
其實(shí),“忽”與“惚”是古今字關(guān)系。古字與今字先后出現(xiàn),是初造字和后造字的關(guān)系,如“然—燃”“孰—熟”。古今字不同于通假字,一方面意義上存在聯(lián)系,如“玉盤珍羞直萬(wàn)錢”中的“羞”與“饈”、“直”與“值”,都屬古今字?!靶摺弊畛趿x是“美味”,后又產(chǎn)生很多新義,便重造新字“饈”表“美味”;“直”也如此。另一方面,字形結(jié)構(gòu)上也有聯(lián)系,大多以古字作為聲符構(gòu)成今字,如“禽”可指飛禽,也可指“擒獲”,后添加義符“手”構(gòu)成“擒”,又如“止—趾”“要—腰”等;或一小部分換古字義符創(chuàng)造新今字,如“說(shuō)”既表“游說(shuō)”,又表“喜悅”,后換義符“言”為“忄”,構(gòu)成今字“悅”,又如“錯(cuò)—措”等。
“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”,并非是詞人在夜里做了夢(mèng),就忽然回到了故鄉(xiāng)。此處“忽”,看作“惚”,為“恍惚”,更通暢?!笆晟纼擅C?,不思量,自難忘。”蘇軾與妻子情感真摯,孰料王弗英年早逝,兩人從此只能陰陽(yáng)相隔,無(wú)法再次見(jiàn)面。中國(guó)俗語(yǔ)有云:“日有所思,夜有所夢(mèng)。”弗洛伊德也曾說(shuō):“夢(mèng)是原欲的升華。”蘇軾由于對(duì)妻子愛(ài)之深、思念之切,故此夜間恍惚而進(jìn)入夢(mèng)境,蘊(yùn)涵了“清醒—朦朧迷離—恍惚—夢(mèng)中”這樣一個(gè)漸進(jìn)過(guò)程。
此類夢(mèng)境,常見(jiàn)于不同文學(xué)作品,尤以《紅樓夢(mèng)》運(yùn)用最多。如:第一回中,“士隱于書房閑坐,至手倦拋書,伏幾少憩,不覺(jué)朦朧睡去。夢(mèng)至一處,不辨是何地方。忽見(jiàn)那廂來(lái)了一僧一道,且行且談……忽聽(tīng)一聲霹靂,有若山崩地陷?!盵10]其中,甄士隱“不覺(jué)朦朧睡去”“夢(mèng)至一處”“忽見(jiàn)”“忽聽(tīng)”,就表現(xiàn)了一種漸進(jìn)過(guò)程。細(xì)細(xì)揣摩,此處“忽”,意蘊(yùn)更為深厚:既有“忽然”義,更有“惚恍”義。第五回中,“那寶玉剛合上眼,便惚惚的睡去,猶似秦氏在前,遂悠悠蕩蕩,隨了秦氏至一所在。但見(jiàn)朱欄白石,綠樹清溪,真是人跡稀逢,飛塵不到。寶玉在夢(mèng)中歡喜……只聽(tīng)迷津內(nèi)水響如雷,竟有一夜叉般怪物竄出,直撲而來(lái)……正是:一場(chǎng)幽夢(mèng)同誰(shuí)近,千古情人獨(dú)我癡?!盵11]此處賈寶玉夢(mèng)游太虛幻境,描寫更加詳細(xì):“惚惚的睡去”“悠悠蕩蕩”“夢(mèng)中歡喜”“一場(chǎng)幽夢(mèng)同誰(shuí)近”,從中可以看出,“恍惚”“悠悠蕩蕩”“夢(mèng)境”之間的密切關(guān)系。二十五回中,“話說(shuō)紅玉心神恍惚,情思纏綿,忽朦朧睡去,遇見(jiàn)賈蕓要拉她,卻回身一跑,被門檻子絆了一跤,唬醒過(guò)來(lái),方知是夢(mèng)。因此翻來(lái)覆去,一夜無(wú)眠?!盵12]此處情節(jié),更加鮮明?!靶纳窕秀?,情思纏綿”“方知是夢(mèng)”“翻來(lái)覆去,一夜無(wú)眠”,運(yùn)用起伏變化的過(guò)程寫出情竇忽開的紅玉對(duì)賈蕓的一片癡情。
可見(jiàn),人們?cè)谧鰤?mèng)之前,都會(huì)有個(gè)預(yù)備的緩沖期,先出現(xiàn)“恍恍惚惚”的感覺(jué),由此為引子,再悠悠蕩蕩,進(jìn)入各自朦朦朧朧的夢(mèng)境。
《聊齋志異》里有些篇目也能說(shuō)明“忽”(惚)與“夢(mèng)幻”之間的玄機(jī)。如,“一更向盡,恍惚欲寐。樓下有履聲籍籍而上?!盵13](《狐嫁女》),“驀然忽醒,則身在臥榻,驚而言曰:‘怪夢(mèng)參差,使人駭懼!’成笑曰:‘夢(mèng)者兄以為真,真者乃以為夢(mèng)?!盵14](《成仙》),“天明竟活。為言:‘恍惚若夢(mèng),但覺(jué)腹隱痛耳。’視破處,痂結(jié)如錢,尋愈。”[15](《畫皮》)。以上都出現(xiàn)“恍惚”“夢(mèng)境”,其中“恍”“惚”意義相同。尤其《成仙》中“驀然忽醒”,“驀然”即“忽然,猛然”。若此處“忽”,也釋為“忽然”,則“驀然忽醒”重復(fù)累贅。此“忽”,實(shí)為“惚”。
四、“漁樵于江渚之上”
蘇軾《赤壁賦》中有“漁樵于江渚之上”句,統(tǒng)編教材下譯為:“在江邊捕魚砍柴。漁樵,捕魚砍柴。”[16]配套的普通高中教科書《教師教學(xué)用書》對(duì)此整句譯為:“何況我同你在江邊捕魚打柴,以魚蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,舉杯互相勸酒?!盵17]我們不禁疑惑:釣魚通常在江邊,打漁應(yīng)該在江水里,砍柴應(yīng)該在島上(渚),怎么會(huì)出現(xiàn)“在江邊捕魚砍柴”?蘇教版配套教參的譯法則有所不同:“何況我和您在江中捕魚,在沙洲上打柴,和魚蝦做伴,與麋鹿交友?!饼R魯書社版的《古文觀止》則譯為:“何況我和您不過(guò)是捕魚打柴,活動(dòng)在江岸沙洲。和魚蝦做伴侶,同麋鹿交朋友?!逼渌鞣N譯本,也大都字字落實(shí),大同小異。
其實(shí),此處應(yīng)屬古人常用的并提修辭,“況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿”;應(yīng)是“況吾與子漁于江之上,侶魚蝦;樵于渚之上,而友麋鹿”,這樣理解,緊接后句“駕一葉之扁舟,舉匏尊以相屬”,才會(huì)融為一體。如果僅僅在江邊打魚砍柴,就不必多此一舉,緊接著一句“駕一葉之扁舟”了。況且,長(zhǎng)江邊上通常是沒(méi)有木柴可砍的。而且,賦文中分明出現(xiàn)了“渚”,即江中小島,我們不能視而不見(jiàn),更不能任意屏蔽它在文中的意思。
“并提”也叫合敘、分承,是把兩個(gè)或兩個(gè)以上本應(yīng)分開說(shuō)的話合在一起說(shuō),使句子緊湊,文辭簡(jiǎn)練。這種修辭手法,在古詩(shī)文賦中常常出現(xiàn),如“風(fēng)霜高潔”是“風(fēng)高霜潔”(歐陽(yáng)修《醉翁亭記》);“耳目聰明”為“耳聰目明”(范曄《后漢書·華佗傳》)。這種并提修辭在教材中也并不少見(jiàn),如“自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月?!保ㄡB道遠(yuǎn)《三峽》),實(shí)際上是“自非亭午不見(jiàn)曦,自非夜分不見(jiàn)月”;“句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉?!保n愈《師說(shuō)》)實(shí)際上是“句讀之不知,或師焉;惑之不解,或否焉”;“表里山河”(《左傳》)實(shí)際上是“表山里河”;“智力孤?!保ㄌK洵《六國(guó)論》)實(shí)際上是“智孤力?!?。因此,“況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿”,比較準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該是:“何況我和您在江中捕魚,和魚蝦做伴侶;在沙洲上打柴,與麋鹿交朋友”。
古人的很多駢文、賦文為了使行文緊湊,文辭簡(jiǎn)練,形成對(duì)稱;或者為了平仄相對(duì),常常會(huì)將句子合并,以形成并提修辭,通常比較隱蔽。如果我們對(duì)此迷惑不解,就會(huì)造成理解錯(cuò)誤,甚至曲解。
參考文獻(xiàn):
[1]溫儒敏總主編.語(yǔ)文(選擇性必修)[M].北京:人民教育出版社,2020:93.
[2]丁帆主編.唐詩(shī)宋詞選讀[M].南京:江蘇教育出版社,2007:18.
[3]朱東潤(rùn)主編.中國(guó)歷代文學(xué)作品選[M].上海:上海古籍出版社,1980:96.
[4]沈祖棻.宋詞賞析[M].北京:北京出版社,2003:227.
[5]王力主編.古代漢語(yǔ)[M].北京:中華書局,1999:1584.
[6]溫儒敏總主編.語(yǔ)文(必修下冊(cè))[M].北京:人民教育出版社,2019:149.
[7]丁帆主編.高中語(yǔ)文(必修二)[M].南京:江蘇教育出版社,2007:64.
[8]鄭培凱.高尚的快樂(lè)(甲編)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2018:7.
[9]錢鎖橋主編.林語(yǔ)堂雙語(yǔ)文集[M].北京:九州出版社,2012:318.
[10][11][12]曹雪芹.紅樓夢(mèng)[M].南京:江蘇文藝出版社,2004:4,32,180.
[13][14][15]蒲松齡.聊齋志異[M].濟(jì)南:齊魯書社,1994:16,35,51.
[16]溫儒敏總主編.語(yǔ)文(必修上冊(cè))[M].北京:人民教育出版社,2019:119.
[17]人民教育出版社編.普通高中語(yǔ)文教學(xué)用書(必修上)[M].北京:人民教育出版社,2019:263.
(作者:何偉,江蘇省揚(yáng)州市弘揚(yáng)中等專業(yè)學(xué)校教師)
[責(zé)編:胡承佼;校對(duì):芮瑞]