• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      作為媒介的漢字:媒介環(huán)境學(xué)派的漢字觀及其反思

      2024-01-06 09:00:49紅,葉
      關(guān)鍵詞:字母表媒介漢字

      李 紅,葉 鋮

      一、問題的提出:作為媒介的漢字

      作為中國文化的底層邏輯,漢字如何塑造了中國思維以及中國文明?這是一個非常復(fù)雜的問題。在傳播學(xué)三大學(xué)派之一的媒介環(huán)境學(xué)派的理論脈絡(luò)中,語言或文字占據(jù)著舉足輕重的地位,而漢字作為一個對比的對象,總是不斷地浮現(xiàn)出來。媒介環(huán)境學(xué)派是如何討論漢字的呢?我們可以對此進行系統(tǒng)梳理:一方面,可以從中獲得某種理論的啟示;另一方面,也可反思其西方立場的未盡之處。就媒介環(huán)境學(xué)派而言,文字作為一種媒介,它是一種環(huán)境、一種背景,是隱而不彰、難以察覺的。只有在媒介互動的關(guān)系中,媒介的意義才能呈現(xiàn)出來,“研究媒介性質(zhì)的最好辦法,就是研究它對其他媒介的影響”[1]416。在媒介技術(shù)風(fēng)起云涌的時代,漢字與技術(shù)的關(guān)系將會導(dǎo)致何種全新的文化或文明問題?這是研究互聯(lián)網(wǎng)時代漢語影響應(yīng)思考的重要問題。漢字的文化或文明問題在媒介技術(shù)的視野中也就會更容易彰顯出來,因為在技術(shù)進程中,漢字總是作為一個底層邏輯擺置在那里。

      (一)奠基性的媒介:文字技術(shù)及其效應(yīng)

      林文剛曾將媒介環(huán)境學(xué)派的理論命題總結(jié)為三點:首先,傳播媒介不是中性的、透明的和無價值標(biāo)準(zhǔn)的渠道,而是作為物質(zhì)結(jié)構(gòu)和符號形式發(fā)揮著規(guī)定作用;其次,每一種媒介的獨特物質(zhì)結(jié)構(gòu)和符號特征都有一套偏向,蘊含著相應(yīng)的理由和意圖;再次,媒介技術(shù)促成的各種心理或感覺、社會、經(jīng)濟、政治、文化等結(jié)果,往往與媒介的固有偏向有關(guān)[2]30-31??梢?媒介環(huán)境學(xué)者認(rèn)為媒介的形式與結(jié)構(gòu)決定了信息的呈現(xiàn)方式,影響了人們的感知方式、精神狀態(tài)以及表達方式,最后也塑造了不同的文化經(jīng)驗。至此,媒介環(huán)境學(xué)派構(gòu)建起了傳播技術(shù)與文化之間的關(guān)系。麥克盧漢認(rèn)為“任何技術(shù)都逐漸創(chuàng)造出一種全新的人的環(huán)境,環(huán)境并非消極的包裝作用,而是積極的作用機制”,“新環(huán)境對舊環(huán)境進行徹底的再加工”[3]10-11,引進了一種新的尺度,使社會文化得以重構(gòu),此即“媒介即訊息”的含意。

      媒介環(huán)境學(xué)派似乎有一種泛媒介的傾向,但是仔細(xì)梳理其底層邏輯之后,可以發(fā)現(xiàn),它所做的媒介歷史分期實際上是圍繞語言和文字展開的。林文剛將其分為口語時代、文字時代、印刷術(shù)時代及電子媒介時代[2]32;羅伯特·洛根則認(rèn)為語言是心靈的延伸,它包括口語、文字、數(shù)學(xué)、科學(xué)、計算機技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng),甚至谷歌也是第七種語言,數(shù)據(jù)空間是第八種語言,其劃分的標(biāo)準(zhǔn)為書寫技術(shù),即語言經(jīng)歷了無書寫、手工書寫、機械書寫和電子書寫四個階段,而在數(shù)字媒介時代則又展現(xiàn)出了非同尋常的文字邏輯。無論如何,“文明以文字為基礎(chǔ),因為文字是使文化加工的一致過程”[3]107,文字的出現(xiàn)改變了信息存儲的方式,眼睛代替了耳朵成為主要的器官[4],但這也導(dǎo)致了人們感官的失衡。就人類漫長的歷史長河來看,文字“它啟動了一種技術(shù),以后的印刷術(shù)和電腦無非是繼承了這種技術(shù)而已”[5]62。在某種意義上,“偉大的、持久不變的大眾媒介不是文獻,而是言語”[1]424,它是一切媒介技術(shù)的基礎(chǔ),它“不僅是經(jīng)驗的儲存器,而且是經(jīng)驗的轉(zhuǎn)換器”,它是一種“暗喻”[1]425。

      (二)字母表效應(yīng):表音文字的文化邏輯

      媒介環(huán)境學(xué)派的成員幾乎都是西方學(xué)者,其討論的起點建立在拼音字母表基礎(chǔ)上。他們認(rèn)為“西方的價值觀念建立在書面詞的基礎(chǔ)上”,并且深受電話、電臺、電視等電力媒介的影響,但遺憾的是,“在兩千多年的讀寫文化中,西方人很少去研究或了解拼音字母的影響,不了解拼音字母在創(chuàng)造許多基本文化模式中所起的作用”[3]109-110。麥克盧漢發(fā)現(xiàn),“拼音文字使人擺脫封閉的部落回音室,并轉(zhuǎn)向線性組織的視覺世界”[3]120,隨著印刷術(shù)的發(fā)明,它也使權(quán)力結(jié)構(gòu)得以集中化,統(tǒng)一和中央集權(quán)得以成為可能,同時也促進了自由、個體觀念的勃興并導(dǎo)致宗教改革和民主實踐。拼音文字也導(dǎo)致視覺獨立出來,而觸覺、味覺、聽覺、嗅覺與語義分離了,由此,邏輯得以強化,但也導(dǎo)致了感官的分裂。

      羅伯特·洛根專門討論了“字母表效應(yīng)”問題,認(rèn)為“拼音字母表是最晚近的文字,也是最節(jié)省的文字,符號最少,最抽象”[6]3,它引進了兩個抽象層次的文字:無意義的音素和無意義的視覺符號(字母)。這就培育了西方文化的如下能力:分析;編碼和解碼;聲覺符號轉(zhuǎn)為視覺符號;以演繹方式思維;給信息分類,給語詞排序。麥克盧漢早就意識到“拼音文字是形聲分裂的特殊文字”[3]128,它由音素即沒有意義的聲音片段組成,它在語義上是“中性的”,而這種分裂“滲透并塑造了識文斷字的西方人的一切感知”,甚至在人與環(huán)境的關(guān)系中表現(xiàn)為進擊的姿態(tài),使他們成為征服者[1]426-427。當(dāng)然,字母表在不同的技術(shù)環(huán)境下,往往會呈現(xiàn)不同的媒介效應(yīng),“拼音字母表用在黏土和石頭上是一回事,用在輕盈的莎草紙上就是迥然不同的另一回事了”[1]418。不同的媒介之間,往往是互為媒介和內(nèi)容的關(guān)系,新媒介總是會對舊媒介構(gòu)成壓迫和改造,因而詞語媒介的討論不能離開技術(shù)視野。

      (三)語標(biāo)文字:作為媒介的漢字問題

      麥克盧漢意識到:“如果我們操漢語,我們的聽覺、嗅覺和觸覺就會迥然不同?!盵1]424羅伯特·洛根認(rèn)為,“東西方思維模式的重大差異在一定程度上歸之于文字系統(tǒng)的重大差異”;中國的漢字是具象的,缺乏西方式的抽象和分類圖像,此即為科學(xué)濫觴于西方而技術(shù)興盛于中國的原因所在[6]44-50。雖然學(xué)者們盡量申言自己的非西方中心主義立場,并且表達出對于中國文字的整全性、藝術(shù)性以及形象思維等層面的欣賞,但是他們在理論展開的過程中,幾乎不做區(qū)分,其理論建構(gòu)完全是在西方文字的邏輯下展開的。沃爾特·翁甚至預(yù)言,全民普通話的結(jié)果是“漢字就會被拼音字母取而代之,這是毫無疑問的”[5]66。

      媒介環(huán)境學(xué)派的學(xué)者們清醒地意識到,漢字與世界之間,存在一種圖形關(guān)系,而不是語音關(guān)系。漢字是“用圖形表現(xiàn)現(xiàn)實”,用許多符號涵蓋社會里的廣泛知識[1]366,文字與世界具有同一性。羅伯特·洛根提到,將字母表書寫的文字系統(tǒng)視為自然形式并不是事實,而是還有另外兩個廣泛使用的文字系統(tǒng):語標(biāo)文字和音節(jié)文字;其中,漢字屬于典型的語標(biāo)文字,它的每個詞用一個視覺符號來表示,用象征手法(表意詞)或表形手法(象形字)指代或描繪語詞[6]3。目前中國學(xué)界關(guān)于漢字的研究,主要著重在語言學(xué)層面,關(guān)注的是語義、語法、語用等問題,而鮮有從媒介環(huán)境角度展開的。但哲學(xué)界提出了中國文化具有區(qū)別于西方的“關(guān)聯(lián)思維”(葛蘭言)、“象思維”(王樹人)等不同的思維形態(tài),這也可歸于字象思維、漢字崇拜、重文輕言等思維習(xí)慣[7]。

      因此,本文將總結(jié)媒介環(huán)境學(xué)派關(guān)于漢字的討論,系統(tǒng)梳理其漢字觀涉及的問題,以考察如何從“媒介環(huán)境”的角度去認(rèn)識漢字所涉及的符號與技術(shù)問題、它所導(dǎo)致的感知與思維方式,以及所造成的文化與社會后果?;诖?本文將提出并回答如下問題:媒介環(huán)境學(xué)派學(xué)者對于漢字的研究涉及哪些問題域?他們?nèi)绾握归_討論并得出了什么結(jié)論?他們是站在什么角度和立場討論漢字的?如果將漢字視為媒介,我們將如何克服其局限性并推進更深入的研究?

      二、漢字與媒介技術(shù):印刷術(shù)及其文化后果

      正如麥克盧漢所言:一種媒介可以將另一媒介作為其內(nèi)容,反之亦然。文字不僅啟動了最初的“技術(shù)”,而且也作為內(nèi)容存在于諸多媒介技術(shù)之中。它既促進了某種媒介技術(shù)的應(yīng)用,同時媒介技術(shù)的應(yīng)用也會強化文字的特性,并進一步影響人們的思維與行為。文字與不同媒介技術(shù)的結(jié)合,往往會促進表意方式、組織方式和傳播方式的創(chuàng)新,從而形成新的媒介環(huán)境??谡Z、書寫、印刷、電子以及互聯(lián)網(wǎng)等不同傳播時代的迭代,實際上體現(xiàn)了主導(dǎo)性的媒介技術(shù)如何深刻地形塑著符號系統(tǒng)的變化?!懊浇榄h(huán)境”包括兩個部分:“作為感知環(huán)境的媒介”和“作為符號環(huán)境的媒介”[2]27-28,作為媒介的漢字并不是中性的,而是充滿著感知模式的物質(zhì)性和表意方式的符號性。

      (一)漢字的物質(zhì)性:書寫形態(tài)與媒介技術(shù)

      文字是語言的視覺形態(tài),相對口語具有可見的物質(zhì)性。在不同的媒介技術(shù)環(huán)境之下,語言存在的形態(tài)深受其物質(zhì)性的影響,語言的符號形態(tài)也決定著媒介技術(shù)的邊界和可能性。德克霍夫發(fā)現(xiàn),“表音文字都是橫向書寫,但所有表意文字比如中國的會意字或埃及的圣書體文字,都是自上而下縱向書寫的”[8]39。對此,中國學(xué)者錢存訓(xùn)指出,漢字書寫受到了竹簡書寫材料的影響,其直行書寫和從右至左的排列順序皆源于此,因為“簡面狹窄,通常僅容字一行,當(dāng)為竹簡剖析為平面后的面積所局限”[9]。媒介環(huán)境學(xué)派對于中國文字與印刷術(shù)關(guān)系的討論,采取的即為一種物質(zhì)性視角。印刷術(shù)最先出現(xiàn)在中國,但是機械化的大規(guī)模印刷為何僅出現(xiàn)在西方?媒介環(huán)境學(xué)派是從漢字和拼音文字造字特征的區(qū)別加以考察的。

      漢字書寫是非標(biāo)準(zhǔn)化的,單個偏旁部首也具有某種意義,每個漢字都是獨一無二的。相比之下,拼音字母則是一種標(biāo)準(zhǔn)化的文字,它依賴于有限的字母表(比如26個字母),其造字過程便是對有限的字母進行排列組合,只需要26個字釘即可。而漢字的字釘卻難以如此標(biāo)準(zhǔn)化地處理,因為一個漢字需要一個字釘,幾千個漢字便需要幾千個字釘,這無疑是一件浩大的工程,正如羅伯特·洛根所言:“中國的活字印刷沒有達到西方活字印刷最終的發(fā)展階段,因為它需要巨額數(shù)量的漢字或字釘?!盵6]135這些數(shù)量龐大的漢字字釘很少能夠被私人小作坊掌握,只有政府和財閥組織才可能掌握這么龐大的漢字技術(shù),伊尼斯總結(jié)道:“漢字需要政府支持的大規(guī)模經(jīng)營;相反,字母表卻允許私人企業(yè)小規(guī)模的管理?!盵10]177故而,在中國傳統(tǒng)社會中,信息生產(chǎn)、發(fā)布始終掌握在官方手中,而在私人領(lǐng)域遲遲無法發(fā)育起來。

      實際上,漢字普及問題只存在于活字印刷時代,隨著技術(shù)的推進,問題便迎刃而解。打字技術(shù)使得印刷術(shù)中漢字標(biāo)準(zhǔn)化的問題不復(fù)存在,它也使?jié)h字實現(xiàn)了印刷的一體化和標(biāo)準(zhǔn)化。起初,西方人在想象中國打字機的時候,仍然按照活字印刷術(shù)的方式去想象,他們構(gòu)想出了一臺包括幾千個漢字的中文打字機,而這個“東方怪物”果然在1919 年由商務(wù)印書館的工程師舒震東成功制造出來了。與英文打字機在有限鍵盤上用雙手十指打字相比,中文打字機需要打字員在面板上大范圍到處找字。后來,林語堂發(fā)明了“明快中文打字機”,根據(jù)其“上下形檢字法”,中文打字實現(xiàn)了由模仿西方打字機的“鍵入”轉(zhuǎn)為具有漢字獨特性的“輸入”模式,即通過查找字符實現(xiàn)漢字的輸入[11]。這種技術(shù)即是將“搜索”與“書寫”結(jié)合,使中國人能夠通過鍵盤上的指令進入“字符庫”搜索所需的漢字。在如今的互聯(lián)網(wǎng)時代,“手指召喚電腦上的意符時,并不需要特別的才能或風(fēng)度”,“拼音文字和會意文字的區(qū)別被抹平了”[12]中文序。但是此中的深層邏輯為何?它們是否能被簡單“抹平”?媒介環(huán)境學(xué)派尚未討論。

      (二)漢字的符號性:文化思維和知識建構(gòu)

      漢字印刷未能大規(guī)模推廣的原因并非只有活字印刷的技術(shù)限制,而是還有其他復(fù)雜原因。因為即使在元代王禎發(fā)明了轉(zhuǎn)輪排字盤,極大提高了撿字的效率后,漢字印刷術(shù)依舊沒有產(chǎn)生像西方的印刷術(shù)那樣大的影響。這就涉及漢字更復(fù)雜的存在形態(tài)及其社會語境。麥克盧漢認(rèn)為,漢字作為一種會意文字,它采用的是不同形象并置的方法,這可與愛森斯坦所發(fā)現(xiàn)的電影蒙太奇的影像表意方式相類比,即是通過形象的撞擊而產(chǎn)生的表意[12]中文序。漢字的書寫系統(tǒng)實際上是一種雜交文字,它兼有形符、意符、畫謎,是極其復(fù)雜的組合,具有豐富的文化意蘊和詩意的美麗[5]67。錢存訓(xùn)在討論漢字與印刷術(shù)的關(guān)系時也指出:漢字發(fā)展成一種書法,文人寫字追求藝術(shù)性和美感,而活字印刷的字形固定,很難滿足文人墨客的需求[13]。印刷術(shù)將主流書寫加以定格,但沒有改變知識分子對書法的追求。

      印刷術(shù)的出現(xiàn)實際上是為了對膨脹的知識進行控制和規(guī)劃。在拼音字母中,字母可以無限組合,使得新概念不斷涌現(xiàn),新的詞匯不斷產(chǎn)生,語言和知識不斷地膨脹,因而急需印刷術(shù)以提高知識生產(chǎn)效率。而漢字的知識體系則是一種具象的、非固定性的知識體系,它所帶來的是語言和知識的“壓縮”,單個漢字就已經(jīng)具備不同的含義,只需要將幾個字進行不同的組合即可表達豐富的意義。正如葛蘭言所言:“漢字不是用特定的抽象或概括來固定觀念,而是激發(fā)一大批不確定的具體的意象?!盵14]101同時,得益于以形表意,人們也可以通過漢字的字形來揣測未知的概念,而不需要持續(xù)地增加新的書寫形態(tài)。中西不同文字的差異鮮明地體現(xiàn)在各自經(jīng)典文本的字?jǐn)?shù)上,比如整本《圣經(jīng)》一共90多萬字,谷登堡采用活字印刷的《圣經(jīng)》最終頁數(shù)為1 282頁,而中國的《道德經(jīng)》一共5 162字,《論語》也才11 705字,中國的經(jīng)典文獻依靠抄寫就足以應(yīng)付。

      任何媒介的物質(zhì)性都是和感官相聯(lián)系的,文字是一種偏向于視覺的媒介,印刷術(shù)就導(dǎo)致了人們感官視覺偏向的極化,聽覺在其中似乎被壓縮而消失,此即麥克盧漢所說的感官“分化”。而在這種轉(zhuǎn)化中,“拼音字母把語詞分解成和音位相對應(yīng)的空間單位”[5]90,它在印刷過程中具有優(yōu)勢,使書寫獲得了一種工業(yè)化的流水線程序。但是,漢字是象形的,是整體而不可分割的詞,其表音則是通過“直音”“讀若”“反切”等方式進行注音的,是以形注音,其造字兼顧“聲”與“形”兩方面。漢字作為一種表意文字,構(gòu)成了一種復(fù)雜的格式塔,同時囊括了所有的感官,它“無法實現(xiàn)感官的分裂和專業(yè)化,也不能承受視覺、聽覺和語義的分裂”[15]102。

      三、漢字的感官比率:認(rèn)知模式與思維方式

      從媒介視野出發(fā),麥克盧漢認(rèn)為技術(shù)的影響“不是發(fā)生在意見和觀念的層面”,而是“改變?nèi)说母杏X比率和感知模式”,但是人們幾乎沒有意識到“印刷”這個媒介形式,“也沒有意識到言語這個媒介”[3]30。人類生存于媒介中猶如魚兒生活在水中,是習(xí)焉不察的“媒介即隱喻”,媒介環(huán)境學(xué)派的使命則是將此背景置于前景進行考察。文字作為人類文明的載體,它不僅是在傳播內(nèi)容,而且在環(huán)境的意義上塑造著人類的感知、認(rèn)知與思維。漢字作為一種迥異于西方表音文字的表意文字,它與聲音、世界以及感覺之間的關(guān)系,常被媒介環(huán)境學(xué)派的作者們作為對比項或多或少地提到,為討論漢字的文化意義提供了一種全新的媒介視角。

      (一)漢字與感知模式:視-聽-意的整體性

      一般而言,書面文字獲得了視覺特征,它由口語的可聽變?yōu)榭梢?但是中文的表意文字與西方的拼音文字又存在不同的深層文化意義。在麥克盧漢看來,拼音文字使視覺與聽覺產(chǎn)生了決然分割,“導(dǎo)致聽覺和視覺、語義和視覺代碼的分裂”[15]92,拼音書寫的詞匯犧牲了意義和知覺(聲覺、觸覺和味覺),強化了視覺的優(yōu)先性,而“中國的會意文字之類的文字卻能將意義和知覺固定下來”[3]105。也就是說,漢字具有圖像性,它綜合了表音(聲旁)、表意(形旁和會意)以及社會結(jié)構(gòu)的功能,單個文字本身就具有豐富的表意結(jié)構(gòu)。也正因為如此,它才顯得形態(tài)各異,難以標(biāo)準(zhǔn)化,因而在感知模式上“是一種內(nèi)涵豐富的完形,它不像拼音文字那樣使感覺和功能分離”[3]106。實際上,漢字與口語文化一樣,具有非線性、整體性和細(xì)膩性的特點,并未導(dǎo)致視覺經(jīng)驗與聽覺經(jīng)驗的突然分裂,使人從部落網(wǎng)絡(luò)中分離出來,而是維持了家族網(wǎng)絡(luò)和微妙細(xì)膩的部落結(jié)構(gòu),并使中國文化“在文化知覺和表達的廣度和精巧方面要優(yōu)越得多”[3]105。

      漢字既有圖像特征,也有仿聲特征。一般而言,漢字的象形偏旁處于左側(cè),象聲偏旁處于右側(cè):“漢字偏重音位成分的左側(cè)化。漢字的視覺標(biāo)記不發(fā)音,黃斑看視覺標(biāo)記,至少幾毫秒,使人下意識地用暗喻、轉(zhuǎn)喻或記憶把同一偏旁部首的所有漢字聯(lián)系起來成為可能”[8]58。因為眼睛視域分為兩個區(qū)域:黃斑中央凹(眼球)和周邊視域,黃斑中央凹能夠迅速分辨漢字八萬個基本方塊字及其變異,而周邊視域則是負(fù)責(zé)橫向掃視。人腦在左視域中識別形貌結(jié)構(gòu)更快,而在右視域中探測序列更快;前者是識別形狀,而后者則善于分析符號的序列。漢字不同于表音文字基于分析性的聲音書寫,它具有復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu),它更加依賴于黃斑中央凹,依賴于左視域的圖形識別;而右視域處理的則是句子的序列書寫,它具有右側(cè)優(yōu)勢。古漢語書寫(或閱讀)“上-下”“右-左”模式,其實就是適應(yīng)了漢語的圖像性及其接受方式的涵養(yǎng)性(非分析),因而右側(cè)掃視的序列性及其分析性并未凸顯出來?!氨硪粑淖侄际菣M向書寫,但是所有的表意文字比如中國的會意字或埃及的圣書體文字,都是自上而下縱向書寫的,而且基于意象的豎行文字一般都是從右往左讀的”[8]39,遵循的正是上述思維邏輯。

      (二)漢字的思維模式:因果邏輯與時空關(guān)系

      麥克盧漢認(rèn)為,西方人使用拼音文字,“才掌握了作為心理和社會組織普遍形式的、連續(xù)性的線性序列”[3]107,從而得以將各種經(jīng)驗分解為整齊劃一的單位,以便更好地駕馭人又駕馭自然,使得一切情景一致以實現(xiàn)轉(zhuǎn)換與控制。中國文字卻大不相同,“它賦予每一個會意字以存在和理性的一種整體直覺”[3]106,而這種整體直覺給作為精神努力和組織記號的視覺序列賦予的角色極小。就正如大衛(wèi)·休謨所言,因果邏輯在某種程度上其實就只是序列關(guān)系而已,西方人將其視為拼音文字技術(shù)的邏輯延伸。拼音文字強化大腦的“時序”處理能力,是一種單一、序列和有限的思維,而漢字“由于分類功能的不足,他們還是難以避免許多同音詞的歧義,所以終究難以達到西方那樣的抽象層次”[16]。漢字構(gòu)件獨特,沒辦法實現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化,很難實現(xiàn)演繹,因此,中國人的“推理傾向于歸納而不是演繹,不是邏輯的,而是類比的”[6]51。

      德克霍夫指出,左腦的核心功能是對事件的安排和空間排序,而右腦的核心功能是藝術(shù)與圖像,字母表對左腦這兩個功能的提升發(fā)揮了決定性作用;“我們的語言結(jié)構(gòu)對大腦構(gòu)成壓力、使之突出序列和‘時序’的處理能力”[8]41。正是字母表和書籍強化了這種“時序”的時間(線性的、序列的、有限的)壓倒了“時機”時間,而“字母和會意字相對,使社會和個人心理對文字和文獻的回應(yīng)大不相同”[8]56,漢字的整體性偏向于經(jīng)驗的知覺、觸覺、嗅覺等復(fù)雜感覺狀態(tài),其視覺序列性所造成的時空延續(xù)便大受影響。中國人總是習(xí)慣于將時間與空間結(jié)合在一起來看,“中國人的‘宇宙’觀和希臘人的‘時機’類似,都促成了對空間-時間相互依存”[8]40,它類似于相對論和量子力學(xué)所強調(diào)的時空觀。隨著漢字的拼音化,“西方的拼音字母,在漢語和中國文化的中樞聽覺特征轉(zhuǎn)換中,正在發(fā)揮作用,以便使中國也產(chǎn)生西方那種線性模式和視覺模式”[3]108,此觀點有待深入研究。然而,漢字的傳統(tǒng)書寫或閱讀方式類似于互聯(lián)網(wǎng)的卷軸式翻頁,是與視覺形象勝于字母日益增加的趨勢相結(jié)合的,其展現(xiàn)的并不是線性的視覺,而是顯見的事實。

      (三)漢字的文化性格:集體與保守

      如上所述,中國的會意漢字并未像拼音文字那樣導(dǎo)致視覺世界和聽覺世界之間的嚴(yán)格分野和平行發(fā)展,而是將意義和知覺固定下來。事實上,“漢字視覺形象很美,給許多詩歌創(chuàng)作提供了靈感”[6]39,寫作者一方面全神貫注于語詞內(nèi)容,另一方面也聚精會神于其筆勢,同時兼顧了能指和所指。這種“文化內(nèi)涵比較豐富的文字形態(tài)卻不能向人提供突然轉(zhuǎn)換的手段”,即像拼音文字那樣實現(xiàn)純粹的形式化(視覺),以使“使用者以眼睛代替耳朵,使他從洪亮的話語魔力和親屬網(wǎng)絡(luò)的部落癡迷狀態(tài)中解脫出來”[3]105。由此可以將中國文化視為一種推崇集體歸屬的部落文化,它不可能接受獨立的個體和分離的公民,而是具有強烈的同情性和抗壓性;它是傾向于聽覺的,具有高度的審美功能,其感覺是精微細(xì)膩、無所不包的,而且追求言行的一致性。據(jù)此,東方文化還具有具象性、整合性和發(fā)明性等女性特征,因為東方文化是類似于前文字的基于圖像或意象的文化[6]52。

      在媒介環(huán)境學(xué)派看來,中國文字的書寫系統(tǒng)極為復(fù)雜,需要大量的記憶,要得心應(yīng)手地使用漢字文字系統(tǒng),需要花20年時間,因此它“是很費時間的,是精英主義的”[6]39,相比之下,字母文字則更加“民主”。中國文字雖然具有像日語那樣發(fā)展表音系統(tǒng)的可能,但是它始終未能邁出這一步,其原因可歸于中國文化保守和口語的性質(zhì)。其語音冗余靠聲調(diào)和語境,而文字的語標(biāo)性質(zhì)使其能夠跨越各地口語的限制,成為像阿拉伯?dāng)?shù)字那樣不同發(fā)音者皆能識讀的文字。因而,漢字維持了許多不同語言和文化的統(tǒng)一,“強化了中國人對往昔歲月和傳統(tǒng)的敬畏”,“強化了中國精神的保守性”[6]51。這也可以解釋,為什么中國人尊崇社群先于個人,而且可以允許以安全和得體社會行為的名義而實行的監(jiān)控[8]81。在時空觀念上,中國人的時空觀念也不是線性和抽象的,時間是以循環(huán)方式展開的,是圓的,空間則是方的[14]101。

      四、漢字的社會后果:語言實踐與文明類型

      媒介環(huán)境學(xué)派總是無意識地以“否定”的方式看待漢字及其社會后果,比如說“中國人缺少促進分析、邏輯和分類的字母表文字,缺少促進自然規(guī)律信仰的典章化法律體系,缺少促進抽象性和普適性的一神教,所以他們不可能達成西方科學(xué)那樣的成就”[6]89。圍繞著字母表效應(yīng)和印刷術(shù),他們對其中所涉及的資本主義、科學(xué)革命、宗教改革、民主實踐、民族主義等展開了深入的討論,偶爾提及的漢字即是圍繞這些問題展開的。這就引發(fā)了一系列語言文字及其技術(shù)實踐的社會后果問題,但其問題意識是由字母表所引發(fā)的,漢字當(dāng)然就會處于“差異”的位置,而只有當(dāng)科學(xué)、民主、民族等概念獲得全新的理解時,也許漢字才能獲得正當(dāng)角色。

      (一)漢字標(biāo)準(zhǔn)與社會效率

      麥克盧漢認(rèn)為,拼音文字能將符號和聲音從它們的語義和戲劇性意義中分離出來,其形、音、義和言語內(nèi)容是相互分離的,它能將任何語言的語音翻譯成同一種視覺代碼。它獲得了一種整齊劃一的單位,以實現(xiàn)對人和自然的駕馭,從而塑造了西方的工業(yè)和軍備,“使希臘人和羅馬人輕而易舉地戰(zhàn)勝了無文字的野蠻人”。而漢字則只能為同一種文化服務(wù),并將那種文化與其他文化分離開來,因而它“被文化多元性、獨特性和非連續(xù)性捆住了手腳”。圖像漢字的數(shù)量極為龐大,它給口語的意義賦予了圖形的表現(xiàn),接近于動畫片,使用起來極為笨拙,需要許多符號才能表現(xiàn)數(shù)量無限的資料和社會行動的操作過程,而且它是一種視覺的延伸,用于貯存人的經(jīng)驗,便于提取人的經(jīng)驗,反而阻礙了形式化的組織方式[3]107-109。在字母表和印刷術(shù)的綜合作用下,西方拼音文字使得“組織有序、精確到位、標(biāo)準(zhǔn)化和系統(tǒng)性就成為確定的價值”[6]144,而漢字構(gòu)件獨特,無法像字母表那樣有助于構(gòu)建系統(tǒng)的線性和序列的模式,因而中國人無法構(gòu)建起高效的生產(chǎn)裝配線,生產(chǎn)裝配線恰恰是西方工業(yè)革命的象征[6]51。

      雖然中國早在七八世紀(jì)就已發(fā)明印刷術(shù),但是并未對解放思想發(fā)揮作用,它并不是為一個市場和價格系統(tǒng)建立統(tǒng)一、可重復(fù)的產(chǎn)品,而只不過是轉(zhuǎn)經(jīng)筒的替代物。漢字作為表意文字無法實現(xiàn)感官的分裂和專業(yè)化,也不能承受視覺、聽覺和語意的分裂,因而“中國人完全無法獲得工業(yè)和應(yīng)用性知識中固有功能的大規(guī)模專業(yè)化和分化”[15]102。實際上,歐洲人的思維表現(xiàn)在定義上有總是追求日益抽象化的趨向,而中國的思維定義則是“基于人人皆知的某物”進行的[17],體現(xiàn)的是一種具象化思維。字母表具有征服性和控制性,但為何漢字等其他文字不能完成類似的征服?是因為它們“不能將復(fù)雜的情景分解為分析性的小塊和斷片”[3]450,而是內(nèi)聚、黏合、整合的。據(jù)此,漢字便很難形成專門性的學(xué)科,難以分門別類地傳授和學(xué)習(xí)知識,以提高知識在社會上的傳播效率,因此造成了對市場和工業(yè)發(fā)展的阻礙。但隨著漢字拼音化的推進,中國的現(xiàn)代文化和傳統(tǒng)文化都將得到清理,也將會朝著實際權(quán)力和積極性組織的方向發(fā)展。

      (二)文明形態(tài)與科學(xué)潛力

      在考察了中國科技的偉大貢獻之后,李約瑟卻提出了一個經(jīng)典的“李約瑟之問”:“為什么與古代和中世紀(jì)科學(xué)相對的近代科學(xué)只發(fā)生在西方?”對此,羅伯特·洛根以科學(xué)的兩分法進行解釋:“抽象的理論科學(xué)”和“非抽象的實用科學(xué)”,即雖然中國創(chuàng)造了大量精湛的非抽象的實用科學(xué),但是它缺少近代科學(xué)所需的“抽象”[6]49。李約瑟顯然忽視了從東西方文字差異來考察這一問題,“他沒有理解或沒有考慮,用語標(biāo)文字轉(zhuǎn)寫科學(xué)術(shù)語有潛意識的或隱蔽的影響”[6]47。雖然漢語里有大量抽象的科學(xué)詞匯,但是它們也是用具象的漢字來書寫的,其意義內(nèi)容總是會冒出來打破抽象“形式”的純粹性,比如“生”字展現(xiàn)的是“幼苗出土狀態(tài)”,“明”字展現(xiàn)的是“日+月”。實際上,象形的中國文化似乎處于抽象的文字和無所不包的口語傳統(tǒng)之間,“處在難以交流的印刷術(shù)和圖像技術(shù)兩極之間”[1]97,因而難以獲得科學(xué)所需的長期分析思維過程。在西方人看來,漢字具象而難以分類,“不能用推理去形成觀念,陳述信條”[14]101,不適合形式上的精密,因而它不如拼音文字那樣有助于科學(xué)思維。這在詞典的編撰上表現(xiàn)得很明顯:西方詞典的詞條是按照字母表排序的,而漢語的詞典則可按首音、尾音、部首及主體來編排,因而難以成為標(biāo)準(zhǔn)化度量衡的范式。

      總之,中國人在思想上表現(xiàn)為喜歡辯證而不是演繹,傾向于歸納而不是演繹,是類比而非邏輯的[6]51-52。但如果超越“科學(xué)”的狹隘定義,進而從“文明”的視角去看待中國文字及其文化,那么正是“中國思想更加具體、較少抽象”的“這個特征使之對世界文化做出了偉大的貢獻,并將繼續(xù)使之做出貢獻”[6]51。雖然媒介環(huán)境學(xué)派學(xué)者們的問題意識是“現(xiàn)代”的,但是他們總有一種“語音中心主義”的痕跡,即對聽覺和口語的某些特質(zhì)推崇備至,因而贊賞漢字所決定的中國文化的“聽覺觸覺”特質(zhì)及其整體性、參與性和感性化,它能在某種程度上克服西方字母表文明的形式、線性及邏輯的個體化、疏離感和空洞化。而在科學(xué)的潛力上,麥克盧漢援引《莊子·天地》“圃畦丈人”的邏輯“有機械者必有機事;有機事者必有機心;機心存于胸中則純白不備”,強調(diào)現(xiàn)代物理學(xué)對微妙的聽覺空間整體場的推崇。這是對牛頓、笛卡爾經(jīng)典科學(xué)的一種顛覆,因而引起了科學(xué)家海森堡(Werner Karl Heisenberg)的興趣。麥克盧漢強調(diào)“會意文字更接近核物理現(xiàn)象的模式和研究活動”,“中國人最終將在非歐幾里得數(shù)學(xué)和物理學(xué)里得心應(yīng)手”[3]449。不僅如此,東西方文字都進入了電力時代“地球村”的同步場中,開始對潛意識和原始意識著迷[15]96,而電力來臨以后,中西方“兩種文化的特征開始融合了”[6]45,抽象、線性和邏輯不再是科學(xué)的唯一標(biāo)準(zhǔn)。伊尼斯對科學(xué)化、商業(yè)化、標(biāo)準(zhǔn)化也持批判的態(tài)度,認(rèn)為印刷業(yè)不斷重復(fù)、吹噓的文明優(yōu)勢反而使人們自己蒙蔽了雙眼,失去了看待問題的客觀性;在工業(yè)社會中,自發(fā)的和無意識的藝術(shù)生產(chǎn)可能會全部崩潰[14]181-182。

      (三)時空偏向與國家控制

      麥克盧漢在《理解媒介》中辟專章討論了印刷詞與民族主義的關(guān)系問題,他認(rèn)為字母表文字能夠產(chǎn)生爆炸性后果,而且印刷術(shù)的“結(jié)果使力量、能量和攻擊性都得以放大”,“把個人從群體中解放出來,同時又提供了一個把個體凝聚成一股強大力量的模式”[3]119-217。他還認(rèn)為,16世紀(jì)以降,字母表的“印刷詞是國際動亂和國際誤解的主要原因之一”[1]98。德克霍夫也持同樣的觀點,他認(rèn)為西方文字撫育了個性化的語言,從而造成民族的分離,“字母表是火藥桶”,它產(chǎn)生了許多分裂的后果:拉丁語分裂為幾種通俗語,神圣羅馬帝國分裂為城邦,中世紀(jì)宗教分裂為天主教改革派和新教[8]285。為什么會導(dǎo)致這些結(jié)果呢?伊尼斯認(rèn)為是字母表的靈活性和印刷術(shù)的發(fā)展,使各種俗語文學(xué)發(fā)展起來,從而給導(dǎo)致歐洲分裂的民族主義提供了基礎(chǔ)[14]92;麥克盧漢則認(rèn)為印刷術(shù)導(dǎo)致了血親部落的爆裂,并代之以相似訓(xùn)練的個體組合而成的群體,行會和家族的異質(zhì)性和非連續(xù)性由此就成了令人討厭的東西,這些都可歸因于印刷術(shù)導(dǎo)致的信息運動速度所帶來的分割和同一[3]219-220。實際上,拼音文字作為對語音的一種摹寫,它必然會因為語音的差異而導(dǎo)致文字的千差萬別,并由此導(dǎo)致文化的巨大隔閡與分裂;拼音文字所帶來音、形、義的分離,也必然帶來視覺性主導(dǎo)的文化,導(dǎo)致冷靜、理性、距離感的個人主義,使人從部落文化中脫離出來。最終在印刷詞爆炸的基礎(chǔ)上,在某種范圍內(nèi)實現(xiàn)民族統(tǒng)一,但同時也造成民族之間的沖突,而且在宗教的時間觀念之上,空間就呈現(xiàn)為一種統(tǒng)一或者征服的關(guān)系。

      漢字則在維護中國民族國家的政治統(tǒng)一中發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。伊尼斯指出中國保留了大量的口頭傳統(tǒng)和方言,這使傳播受到了阻礙,但中國的文字相當(dāng)簡捷,通行全國,令方言的鴻溝得以彌合[10]157,它也為行政管理提供了基礎(chǔ),強調(diào)按照空間來組織帝國。在此,不同地域、不同方言(語音)的民族,總能在文字上實現(xiàn)溝通,他們不是靠舌頭來交流,而是靠筆來交流的,因而漢字與紙張的結(jié)合使中國形成了廣闊的帝國組織。但是漢字支撐的官僚行政體制有其局限性,它無法滿足時間的要求,因而經(jīng)常面臨改朝換代的問題。如果說宗教組織倚重時間,政治組織便是倚重空間[14]141。漢字的精英化、壟斷化使口頭傳統(tǒng)大量存在,這就為佛教在中國的傳播提供了民間的土壤,使佛教在下層百姓中獲得了廣泛傳播[10]171,除此以外,還有儒家經(jīng)典也作為某種類似宗教的東西而獲得了國家的時間性內(nèi)涵。在伊尼斯看來,能不斷延續(xù)的文明,其傳播媒介必須兼具時間偏向與空間偏向,漢字既體現(xiàn)了空間偏向的官僚體制,又具有時間偏向的宗教影響。因而,漢字作為中國文化底層邏輯,它使得中國的民族國家觀念獲得了完全不同于西方的思維模式,甚至形成了獨特時空邏輯下的“天下觀念”。

      五、對話與批判:以中國為方法的媒介環(huán)境學(xué)

      就媒介環(huán)境學(xué)而言,中國在何處?媒介環(huán)境學(xué)派的語言問題始終是在西方文字及其文化邏輯的基礎(chǔ)之上展開的,它對漢字的討論則是零星而碎片化的。雖然他們都反對將漢字他者化或做二元對立的處理,但是卻無法避免。在以西方字母表文字為“主體”的討論中,其“問題意識”是從字母表文字出發(fā)的,而漢字只是作為“對比的對象”而存在。正如本文主體部分所示,媒介環(huán)境學(xué)派的學(xué)者們已經(jīng)意識到了漢字的符號性、物質(zhì)性,以及由此帶來的技術(shù)實踐、思維模式及其社會后果的獨特性。這雖然為我們展開對作為媒介的漢字的研究提供了豐富而深刻的啟示,但是,其隱含的立場仍然是未經(jīng)反思的;學(xué)者們對于漢字的了解程度尚存疑問,因為沒有特別明顯的證據(jù)證明他們曾系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過漢語。只有羅伯特·洛根在《字母表效應(yīng):拼音文字與西方文明》一書中辟專章(第5章)談到了中國文字及其對文化的影響,而其他學(xué)者則只在著作中偶爾提到漢字。既然“文字改變意識的力量勝過其他一切文明”[5]59,西方文明存在根本性的字母表效應(yīng),那么我們就需要在迥異的漢字基礎(chǔ)上深入探究中國文明的深層邏輯。媒介環(huán)境學(xué)派對漢字的零星探討成了研究的起點,但只有在批判的基礎(chǔ)上才有可能進一步推進,從而獲得以中國為方法的理論視野。

      (一)技術(shù)缺失與字母表遮蔽

      首先,媒介環(huán)境學(xué)派對漢字的考察缺少技術(shù)的維度,無法回應(yīng)數(shù)字時代漢字媒介化的問題。他們抓住了口語的身體性、在場性、整體性等特質(zhì),強調(diào)漢字的音、形、義的整合關(guān)系,并得出了漢字具有聽覺化和部落化特質(zhì)的結(jié)論。他們也討論了機器印刷時代漢字所面臨的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)模化和空間化的不足,獲得了一系列否定性的基本結(jié)論。至于媒介技術(shù)發(fā)展到了電子時代和數(shù)字時代之后,漢字呈現(xiàn)為何種狀態(tài)的問題,作者們便無法駕馭了。實際上,無論是在書寫時代、印刷時代,還是在電子時代和數(shù)字時代,不同語言形態(tài)之間呈現(xiàn)的是一種迭代而非替代關(guān)系。但無論在何種媒介時代,漢字始終作為一種核心“內(nèi)容”出現(xiàn)在新媒介中,并且作為一種“訊息”形式塑造著新的媒介技術(shù),從而使得新的媒介具有了“中國性”,而西方學(xué)者對此則力有不逮。

      其次,媒介環(huán)境學(xué)派對漢字的討論是以字母表文字為起點的,漢字自身的問題域亟待彰顯。字母表文字是建立在字母的符號、秩序及其邏輯基礎(chǔ)上的,媒介環(huán)境學(xué)派對漢字的討論正是基于字母表的相關(guān)問題而提出的,漢字只是捎帶被提及和討論,因而諸多地方便顯示為淺嘗輒止的狀況。本文嘗試將媒介環(huán)境學(xué)派對漢字的討論視為一個整體,將不同作者的討論整合進漢字討論的邏輯鏈條當(dāng)中,目的是讓對漢字的討論獲得統(tǒng)一的運思邏輯,以為“作為媒介的漢字”的討論建立一個整體框架,而不必陷入具體作者觀點細(xì)節(jié)的糾纏當(dāng)中。他們針對漢字討論的問題域始終圍繞西方字母表的形(音)義分離、組合簡單、線性秩序等基礎(chǔ),其中蘊含了相應(yīng)的時間性、邏輯性、技術(shù)性等文化意蘊,并引出關(guān)于去部落化、科學(xué)性、印刷術(shù)等問題,相應(yīng)地,中國文化也就必然被置于對立的“否定”位置——部落化、非線性、少理論、空間性等相反的位置,并引出了有關(guān)藝術(shù)、科學(xué)、民族問題的討論。

      媒介環(huán)境學(xué)者的討論無疑將啟示我們,如何從漢字作為媒介角度去理解中國,針對媒介環(huán)境學(xué)者研究中存在的問題,一方面,我們可以對照他們對西方文字以及漢字討論的問題域,獲得作為媒介的漢字研究的方法論;另一方面,我們則須從漢字本身邏輯以及媒介(技術(shù))實踐入手,獲得新的基于漢字的獨特問題域,從而讓媒介環(huán)境學(xué)的研究獲得新的視野,以照見西方學(xué)界未見的部分,回應(yīng)漢字媒介化問題?;诖?我們可以將具體的研究對象指向漢字輸入困難、漢字的輸入法、漢語編程以及中文語料庫等語言實踐,以回應(yīng)媒介環(huán)境學(xué)者研究中的不足,構(gòu)建數(shù)字時代下漢字媒介化的問題域。

      (二)漢字信息化進程中的媒介環(huán)境問題

      如何繼承和發(fā)展媒介環(huán)境學(xué)者的研究,認(rèn)識信息時代的漢字以及漢語文化的現(xiàn)狀?對此,我們需要將漢字視為一種媒介,關(guān)注其信息化過程。因為數(shù)字時代的技術(shù)底座,是由西方拼音文字建構(gòu)的,其鍵盤、機器語言、程序語言等,幾乎都是誕生于英文環(huán)境。這就造成了漢字信息化過程充滿著調(diào)整、融入、改造或補充等實踐,由此可透視中英文間的復(fù)雜關(guān)系,并探討漢字信息化的思維、文化以及社會影響:

      首先,是關(guān)于中文輸入法及其文化后果問題。中文輸入法無疑成了當(dāng)今中國互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下漢字媒介使用的重要工具,其背后蘊含了豐富的信息化問題。漢字對于西方技術(shù)的不適應(yīng)早在打字機時期就已經(jīng)凸顯。因為打字機是拼音文化的產(chǎn)物,它改變了傳統(tǒng)的書寫形式,基特勒將其稱為“自動化書寫”技術(shù)[18]。而漢字無法像拼音字母一樣具有高度的抽象性和標(biāo)準(zhǔn)化,這使?jié)h字在打字機上的運用充滿了困難。輸入法的應(yīng)用也是漢字進行現(xiàn)代轉(zhuǎn)換的過程,它會限制很多漢字的輸入,使得漢字無法做到“輸入即所得”。因此,對中文輸入法的研究:一方面涉及漢字與技術(shù)結(jié)合的技術(shù)形態(tài)與底層邏輯,另一方面又涉及英文鍵盤、底層代碼和編程語言。就歷史而言,電力時代的印刷術(shù)讓中西文字產(chǎn)生了不同的文明后果,而互聯(lián)網(wǎng)時代的數(shù)字技術(shù)則又使中西信息化標(biāo)準(zhǔn)受到了某些影響,兩者都在技術(shù)邏輯之下讓漢字依附于西方文字的邏輯,從而讓中國文化受到深刻影響。

      其次,是關(guān)于中文編程的困境及其文化意義問題。理論上來講,任何語言都可以作為編程語言加以使用,因為程序語言所使用的是機器語言而非自然語言。但即使在計算機高級編程語言中,使用的依然是自然語言的符號(英文、中文等)來實現(xiàn)語法的定義,并由此積累各種程序及其模塊的海量成果。對于中國人來說,計算機編程所面臨的最大問題就是語言障礙,因而中國人從一開始就在思考如何用中文來編程的問題,比如易語言、中蟒、習(xí)語言、倉頡語言等編程語言。中文編程的技術(shù)難點在于:高級語言的語法定義比較困難;編譯器中如何將高級語言翻譯成匯編語言,以及如何實現(xiàn)與硬件的交互。但是,語言不僅是一個技術(shù)問題,它還架構(gòu)了一套智慧成果、思維體系和文化體系,而正是中文編程顯示出如此多的困境,反過來證明了漢字與英文迥然有別的媒介邏輯。拋開技術(shù)不論,就其文化意義而言,兩者的沖撞正好是思考兩種文化差異的有利契機,從中反而可以透視漢字蘊含的深層思維以及文化內(nèi)涵。

      最后,是關(guān)于中文語料建設(shè)及其智能后果問題。在以ChatGPT為代表的人工智能時代,除了模型以及算法中的漢語以外,人工智能的人工標(biāo)注、預(yù)訓(xùn)練和訓(xùn)練都涉及漢字及中國文化的問題。雖然人工智能號稱不帶價值和情感,但它并不是中立的,而是深受標(biāo)注者價值觀、預(yù)訓(xùn)練以及訓(xùn)練語料的影響,也就是說,當(dāng)中文語料在ChatGPT訓(xùn)練中的比重微乎其微的時候,人工智能就不可能像中國人那樣去思考。而文心一言、星火大模型等中國的大模型產(chǎn)品,格外顯示了其中文理解能力和表達能力的優(yōu)勢,也從某個層面展現(xiàn)了漢字媒介中的獨特邏輯,并涉及了國家層面的深層話語戰(zhàn)略問題。如果說,信息科學(xué)關(guān)注的是其中的技術(shù)問題,那么傳播學(xué)則可去關(guān)注其中的媒介環(huán)境構(gòu)造及其智能后果的問題。

      (三)媒介環(huán)境學(xué)中的漢字:多元的方法論

      媒介環(huán)境學(xué)派的文字研究依賴于多元的方法論,漢字研究也可建構(gòu)獨特的方法論。在媒介環(huán)境學(xué)派的思想脈絡(luò)中,文字總是占據(jù)核心的位置,內(nèi)容無非是考察文字與文明、文字與感知、文字與思維、文字與科學(xué)等問題,他們采取的研究方法多姿多彩。伊尼斯將文字置于歷史的宏觀脈絡(luò)中,體現(xiàn)出一種歷史性制度主義的傾向,他還承認(rèn)其研究“帶有馬克思主義的味道”[14]238,具有批判的立場。麥克盧漢則彰顯了伊尼斯所忽略的作為起點的“人”,強調(diào)“媒介是人的延伸”,文字延伸了人的意識、思維和感知方式;他也采用“懸置判斷(suspended judgement)”[3]83的方式,不解釋而只探索,顯現(xiàn)出藝術(shù)式的感受力,深具現(xiàn)象學(xué)韻味;他還是一個“無意而成的符號學(xué)家”[19],運思中充滿著符號學(xué)思維。沃爾特·翁更加關(guān)注古典文獻的發(fā)掘與梳理,在口語文化與書面文化的比較之中來體現(xiàn)文字在新舊媒介發(fā)展下的變化。羅伯特·洛根原是一位物理學(xué)家,其研究具有實證色彩,采取考古學(xué)的路徑,延續(xù)了麥克盧漢對字母表效應(yīng)的思考,并據(jù)此展開對漢字考古式的探討。德克霍夫?qū)h字的討論則較為豐富,其研究結(jié)合了生物學(xué)以及腦科學(xué)的成果,拓展了漢字研究的方法論視野。

      就漢字本體而言,它是“以象形為根基”的,是一種“象思維”(王樹人),也具有一種“語象”雙重性(孟華),不同于形式化、線性及時間性的西方文字,而形成了中國古典的訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)、義理學(xué)等方法論體系。此種文字特性在數(shù)字時代也影響了中文世界的媒介使用,比如帶來了不同輸入法的誕生,注重“象形”的技術(shù)人員將其對文字的理解融入輸入法的技術(shù)實踐之中,制定了多元的編碼方式,帶來了早期形碼與音碼的分化。就語法而言,中文語法也深深地影響到編程語言及其算法的邏輯,而其獨特的語法邏輯具有何種計算或者智能后果,也需要進一步討論,比如它是否能超越線性邏輯,從中文的“象思維”“類推思維”等邏輯形態(tài)入手,將其置于復(fù)雜系統(tǒng)、混沌理論、量子理論等全新視野中,也是麥克盧漢所想象過的?;ヂ?lián)網(wǎng)語境下的漢字媒介化研究,還可運用多元化、跨學(xué)科的方法論,拓展既有媒介研究的問題域,以超越內(nèi)容型媒介的思維路徑,比如可綜合運用媒介環(huán)境學(xué)、考古學(xué)、信息科學(xué)、人機工程學(xué)、神經(jīng)科學(xué)等跨學(xué)科方法,更好地探討互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下漢字的“書寫”實踐及其文化意義,以拓展媒介環(huán)境學(xué)派既有的方法論局限,獲得更具技術(shù)邏輯的漢字媒介研究方法論。

      猜你喜歡
      字母表媒介漢字
      媒介論爭,孰是孰非
      傳媒評論(2019年7期)2019-10-10 03:38:32
      Picture-writing
      書,最優(yōu)雅的媒介
      好日子(2018年9期)2018-10-12 09:57:18
      漢字這樣記
      歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
      漢字這樣記
      地球字母表ABC
      反思媒介呈現(xiàn)中的弱勢群體排斥現(xiàn)象
      新聞前哨(2015年2期)2015-03-11 19:29:26
      鄂托克前旗| 阜城县| 高雄市| 黄石市| 双柏县| 团风县| 沐川县| 应城市| 天长市| 长武县| 枝江市| 当涂县| 张家界市| 靖州| 土默特左旗| 广河县| 玉林市| 兰坪| 东海县| 海兴县| 开封市| 诸城市| 永丰县| 伊宁县| 观塘区| 贵州省| 富民县| 西林县| 洞口县| 龙门县| 叙永县| 泸西县| 永修县| 徐闻县| 万荣县| 罗江县| 原平市| 无棣县| 鲁山县| 普安县| 祁阳县|