劉 慧 暨南大學(xué)華文學(xué)院/國(guó)家語(yǔ)委海外華語(yǔ)研究中心
李葉凡 暨南大學(xué)華文學(xué)院
薛煒俊 成都環(huán)境投資集團(tuán)有限公司
提 要 文章運(yùn)用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、經(jīng)濟(jì)社會(huì)學(xué)理論及案例研究法,在實(shí)地調(diào)研新加坡華族家庭語(yǔ)言使用情況的基礎(chǔ)上提出“祖語(yǔ)治理”的概念,考察不同類型華族家庭(本土華族、新移民華族、本土與新移民華族組合的家庭等)的語(yǔ)言治理尤其是祖語(yǔ)治理的理念和模式,分析“嵌入”作為家庭祖語(yǔ)治理機(jī)制的類型及特點(diǎn)。文章指出,跨學(xué)科視角有助于深入研究海外華族祖語(yǔ)治理的區(qū)域國(guó)別特征以及華族祖語(yǔ)的活力和韌力。
“祖語(yǔ)”意為“祖?zhèn)髦Z(yǔ)”,主要指社會(huì)主體語(yǔ)言之外作為語(yǔ)言文化傳承的祖輩語(yǔ)言,具有歷史性、象征性、資源性的性質(zhì),以及邊緣化、需要學(xué)習(xí)的特點(diǎn)。新加坡的語(yǔ)言政策和社會(huì)現(xiàn)實(shí)使得華族的祖語(yǔ)生態(tài)逐漸形成并不斷凸顯(郭熙,2017)。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,2020年,超過77.4%的5—14歲新加坡孩童在家主要講英語(yǔ),比2010年增加了近一半1。新加坡華族2祖語(yǔ)傳承面臨極大的挑戰(zhàn)。
本文在實(shí)地調(diào)研新加坡華族家庭語(yǔ)言使用情況的基礎(chǔ)上提出“祖語(yǔ)治理”的概念,主要有如下兩方面原因:首先,“語(yǔ)言治理”概念的內(nèi)涵及外延與海外華族祖語(yǔ)傳承的特點(diǎn)相契合。語(yǔ)言治理是對(duì)語(yǔ)言生活的治理,具有自上而下和自下而上相結(jié)合的雙向治理路向(李宇明,2020),它打破了過去單一主體管理或命令式的“垂直性”語(yǔ)言規(guī)劃層級(jí),政府、社區(qū)、學(xué)校、家庭、個(gè)體等多元主體民主化、參與式、互動(dòng)式地協(xié)作管理,構(gòu)建“水平型”發(fā)展的語(yǔ)言規(guī)劃新模式(沈騎,2021)。海外華族在祖語(yǔ)治理方面具有族群性、自主性、代際性等特點(diǎn)(劉慧,2022),華族家庭與“華社三寶”(華人社團(tuán)、華文媒體、華文學(xué)校)整合利用族群內(nèi)外的資源,共同致力于華族語(yǔ)言文化傳承(劉慧,2021)。
其次,語(yǔ)言治理具有廣視角、跨學(xué)科的特點(diǎn)。語(yǔ)言治理從社會(huì)經(jīng)濟(jì)的視野來研究語(yǔ)言問題,考察語(yǔ)言作為社會(huì)現(xiàn)象或經(jīng)濟(jì)資源和交際工具時(shí)的特點(diǎn)及問題(王玲、陳新仁,2020)。海外華族對(duì)所在國(guó)的貢獻(xiàn)以經(jīng)濟(jì)為首(王賡武,2013),華族家庭語(yǔ)言治理也具有明顯的社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)特征,也就是不同代際的家庭成員通過日常交流、教育等方式,共同參與家庭語(yǔ)言實(shí)踐,協(xié)調(diào)處理語(yǔ)言問題,從而實(shí)現(xiàn)情感交流、經(jīng)濟(jì)利益獲取、社會(huì)地位提升等目標(biāo)。家庭語(yǔ)言治理可分為縱向和橫向兩部分,縱向治理如家庭成員的祖語(yǔ)傳承和語(yǔ)言教育,橫向治理如家庭協(xié)調(diào)處理與政府、社區(qū)、學(xué)校等不同主體語(yǔ)言治理的關(guān)系。
以往研究較為關(guān)注新加坡本土華族家庭。自20世紀(jì)80年代末起,來自馬來西亞和中國(guó)的新移民數(shù)量急劇增長(zhǎng),2020年二者已成為新加坡數(shù)量位居前二的移民來源(劉宏,2022)。本文實(shí)地考察新加坡不同類型華族家庭(本土華族、新移民華族、本土與新移民華族組合的家庭等)的語(yǔ)言治理尤其是祖語(yǔ)治理的理念和模式,分析“嵌入”作為家庭祖語(yǔ)治理機(jī)制的構(gòu)成及特點(diǎn),為海外華族祖語(yǔ)傳承研究提供實(shí)證材料和理論借鑒。
語(yǔ)言根植于經(jīng)濟(jì)社會(huì)之中。這一特性需要我們將語(yǔ)言學(xué)與經(jīng)濟(jì)社會(huì)學(xué)的研究方法和研究范式相結(jié)合(孫濤、張衛(wèi)國(guó),2021)。近年來嵌入理論的知曉度和應(yīng)用性逐漸增強(qiáng),已成為連接經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)與組織理論的橋梁(蘭建平、苗文斌,2009)。嵌入主要是指經(jīng)濟(jì)體系與社會(huì)體系間多邊復(fù)雜的聯(lián)系(楊玉波等,2014)。學(xué)界對(duì)新加坡新移民華族的嵌入研究主要是考察華人企業(yè)家及新移民社團(tuán)對(duì)祖籍國(guó)和移居地的雙重嵌入(劉宏,2021),對(duì)華族家庭的嵌入情況關(guān)注較少。
本次調(diào)研的新加坡華族家庭3共11戶,均為核心家庭。其中新移民華族家庭5戶、本土華族與新移民華族組合家庭3戶、本土華族家庭2戶、新移民華族與新移民非華族的組合家庭1戶。11戶受訪家長(zhǎng)均為新加坡永久居民(下文簡(jiǎn)稱PR)或新加坡公民。
本次研究主要采用案例研究法。案例研究可分為描述性、解釋性、評(píng)價(jià)性和探索性四類。作為一種經(jīng)驗(yàn)性的社會(huì)科學(xué)研究方法,案例研究不依賴抽樣原理,對(duì)研究背景不予控制,也不干預(yù)現(xiàn)象的變化進(jìn)程,主要通過一個(gè)或數(shù)個(gè)案例說明問題,分析事件間的邏輯關(guān)系(孫海法等,2004)。本文綜合運(yùn)用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)及語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的相關(guān)理論方法,采用描述性和解釋性相結(jié)合的案例研究法,考察受訪家庭祖語(yǔ)治理的理念、模式、面臨的問題,在此基礎(chǔ)上分析祖語(yǔ)治理的嵌入機(jī)制的類型及特點(diǎn)。
根據(jù)訪談和參與式觀察,我們將受訪家庭分為三類:傳承型(6戶)、兼用型(5戶)、轉(zhuǎn)用型(1戶)。傳承型家庭交際用語(yǔ)以華語(yǔ)為主,兼用型家庭交際用語(yǔ)兼用華語(yǔ)和英語(yǔ),轉(zhuǎn)用型家庭交際用語(yǔ)由祖語(yǔ)轉(zhuǎn)變?yōu)橛⒄Z(yǔ)。之所以將傳承型和兼用型家庭作為主要考察對(duì)象,是希望借由本次調(diào)研考察分析新加坡華族家庭祖語(yǔ)治理的經(jīng)驗(yàn)及機(jī)制。
受訪的傳承型家庭成員的基本信息如表1所示。
表1 傳承型家庭成員基本信息
綜合表1的資料和訪談信息,我們將傳承型家庭祖語(yǔ)治理的特點(diǎn)歸納如下。
(1)治理主體是新移民華族,其祖語(yǔ)傳承可分為主動(dòng)傳承和被動(dòng)傳承兩種。表1的CC1—CC5屬于主動(dòng)傳承型。家長(zhǎng)均為高學(xué)歷人士,具備良好的華英雙語(yǔ)能力,他們主動(dòng)選擇華語(yǔ)作為家庭主要交際用語(yǔ)。CC6家庭屬于被動(dòng)傳承型。受訪者Q女士是越南第三代華人,中學(xué)畢業(yè)赴馬來西亞打工并學(xué)會(huì)了日常的華語(yǔ)口語(yǔ),華語(yǔ)讀寫能力較差,英語(yǔ)水平很低;其丈夫是新加坡本土華人,華英雙語(yǔ)能力比妻子好,但由于工作忙與孩子互動(dòng)較少。Q女士在訪談中表示,希望為孩子提供華英雙語(yǔ)并重的家庭語(yǔ)言環(huán)境,但是由于上述原因,目前家庭用語(yǔ)以華語(yǔ)為主。
(2)主動(dòng)傳承型家庭的家長(zhǎng)在語(yǔ)言治理方面體現(xiàn)出較強(qiáng)的主觀能動(dòng)性,未照搬國(guó)家和學(xué)校的語(yǔ)言治理模式,而是采用“互補(bǔ)式”的治理理念和“分域治理”的治理模式,并不以犧牲母語(yǔ)為代價(jià)學(xué)習(xí)其他語(yǔ)言,從而實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)能力“增益式”發(fā)展。家長(zhǎng)在訪談中表示,他們利用自己華語(yǔ)能力強(qiáng)的優(yōu)勢(shì)使家庭域與學(xué)校域形成互補(bǔ),學(xué)校域以英語(yǔ)教學(xué)為主,家庭域以華語(yǔ)傳承為主,培養(yǎng)子女的華英雙語(yǔ)聽說讀寫能力。而被動(dòng)傳承型的家長(zhǎng)缺乏明確的治理理念和模式,在治理目標(biāo)方面持“雙語(yǔ)能力不均衡發(fā)展”的觀點(diǎn),希望子女具備良好的英語(yǔ)聽說讀寫能力和基本的華語(yǔ)聽說能力,不太重視培養(yǎng)子女的華語(yǔ)讀寫能力。
(3)主動(dòng)傳承型家庭的祖語(yǔ)治理實(shí)踐方式多元,家長(zhǎng)與子女用華語(yǔ)頻繁互動(dòng),實(shí)現(xiàn)華語(yǔ)的活態(tài)傳承,增進(jìn)家庭成員之間、家庭成員與祖(籍)國(guó)親友間的情感交流,建構(gòu)家庭成員的集體記憶和族群認(rèn)同。CC1—CC5家庭的祖語(yǔ)治理實(shí)踐方式主要包括:①日常華語(yǔ)交談;②親子閱讀華文書籍;③返鄉(xiāng)探親;④教孩子寫漢字;⑤觀看華語(yǔ)節(jié)目;⑥聽華語(yǔ)廣播;⑦與講華語(yǔ)的家庭交流;⑧參加社區(qū)的華族文化活動(dòng)等。其中前三種方式每戶都使用,其他幾種方式也較為常用。此外,家長(zhǎng)也開展少量的英語(yǔ)活動(dòng),比如陪孩子閱讀英文書籍、觀看英文動(dòng)畫片、送孩子參加英語(yǔ)口語(yǔ)班等。
(4)語(yǔ)言治理側(cè)重“問題導(dǎo)向”,倡導(dǎo)社會(huì)多元主體參與治理實(shí)踐(王玲、陳新仁,2020)。主動(dòng)傳承型家庭在語(yǔ)言治理過程中面臨的問題主要包括:①現(xiàn)行的語(yǔ)言教育政策不利于華族新生代華英雙語(yǔ)能力的均衡發(fā)展。華文在學(xué)校只是作為單一學(xué)科進(jìn)行教學(xué),其他科目都用英語(yǔ)講授,使得新生代的華語(yǔ)能力發(fā)展相對(duì)滯后。②考試分流制度和語(yǔ)言能力測(cè)試存在不足。新加坡主要依靠考試實(shí)施分流教育,但語(yǔ)言測(cè)試分?jǐn)?shù)的高低并不能真實(shí)、全面地反映應(yīng)試者的語(yǔ)言能力,反而加劇了家長(zhǎng)的焦慮,使其為了孩子的學(xué)業(yè)前途輕視甚至舍棄家庭的母語(yǔ)環(huán)境而轉(zhuǎn)用英語(yǔ)。③華語(yǔ)實(shí)踐場(chǎng)域有限,難以在工作和生活中實(shí)現(xiàn)活態(tài)傳承。④本土出版的高質(zhì)量的華語(yǔ)書籍較為匱乏。⑤對(duì)新加坡語(yǔ)言變體持消極態(tài)度。如對(duì)“新加坡式英語(yǔ)(Singlish)”的認(rèn)同度不高,希望子女學(xué)習(xí)歐美的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。
華英雙語(yǔ)兼用家庭的基本信息如表2所示。
表2 兼用型家庭成員基本信息
綜合表2和訪談資料,我們將兼用型家庭包括祖語(yǔ)在內(nèi)的語(yǔ)言治理特點(diǎn)概括如下。
(1)治理主體也是新移民華族。家長(zhǎng)均接受過高等教育,具備良好的華英雙語(yǔ)能力。家庭成員采用“協(xié)同式”的治理理念和“分工治理”的模式,家長(zhǎng)和保姆發(fā)揮各自的語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),分工合作,采用一人一語(yǔ)(OPOL)等交際策略,形成“華語(yǔ)為主,兼用英語(yǔ)”“華語(yǔ)與英語(yǔ)均衡使用”“英語(yǔ)為主,兼用華語(yǔ)”等類型的語(yǔ)言交際格局,幫助子女實(shí)現(xiàn)增益式雙語(yǔ)能力發(fā)展。
(2)雙語(yǔ)治理的實(shí)踐方式多元,與上一小節(jié)所述的祖語(yǔ)治理方式相似,主要包括:①日常的華英雙語(yǔ)交流;②雙語(yǔ)親子閱讀;③觀看雙語(yǔ)節(jié)目;④返鄉(xiāng)探親;⑤送孩子參加華語(yǔ)和英語(yǔ)的課外輔導(dǎo)班。但不同類型家庭的華語(yǔ)和英語(yǔ)實(shí)踐活動(dòng)的比例存在一定的差異,以雙語(yǔ)親子閱讀活動(dòng)為例,JY1和JY3的受訪家長(zhǎng)從中國(guó)購(gòu)入大量華文書籍,親子閱讀以華語(yǔ)閱讀為主。JY2和JY4的親子閱讀是華語(yǔ)閱讀和英文閱讀各占一半。JY5的親子閱讀以英文為主,家中80%為英文書籍。差異形成的原因與后文所述的嵌入機(jī)制有關(guān)。
(3)兼用型家庭在語(yǔ)言治理過程中也面臨著很多與傳承型家庭類似的問題。受訪家長(zhǎng)認(rèn)為,現(xiàn)行的語(yǔ)言政策和教育體制使得學(xué)校的華語(yǔ)教育和社會(huì)生活中的華語(yǔ)實(shí)踐均面臨困頓局面,華族對(duì)華語(yǔ)的尊重和熱愛正在逐漸減退。
受訪的轉(zhuǎn)用型家庭成員的基本信息如表3所示。
表3 轉(zhuǎn)用型家庭成員基本信息
表3中ZY1家庭主要采用“順應(yīng)式”的治理理念和“單一治理”的模式,為了順應(yīng)國(guó)家語(yǔ)言政策的發(fā)展變化,不斷調(diào)整語(yǔ)言治理的實(shí)踐行為。從原生家庭到核心家庭,其語(yǔ)言交際格局經(jīng)歷了“漢語(yǔ)方言為主→華語(yǔ)為主→華英并用→英語(yǔ)為主”的轉(zhuǎn)變過程。在受訪人的原生家庭中,其父母交談以漢語(yǔ)方言為主,華語(yǔ)為輔。受訪人與其兄弟交談以華語(yǔ)為主,偶爾使用漢語(yǔ)方言。受訪人結(jié)婚后至子女入學(xué)前,核心家庭成員交談使用華英雙語(yǔ)。子女入學(xué)之后,家庭日常用語(yǔ)轉(zhuǎn)用為英語(yǔ)。ZY1并非特例,而是新加坡華族家庭語(yǔ)言治理的普遍現(xiàn)象。家庭作為社會(huì)的細(xì)胞,其語(yǔ)言的變化是國(guó)家宏觀語(yǔ)言政策在微觀語(yǔ)言生態(tài)的投射。
受訪人S女士表示,子女年幼時(shí),她曾陪伴其閱讀華英雙語(yǔ)讀物、觀看雙語(yǔ)節(jié)目。孩子具備基本的華語(yǔ)聽說能力。子女入學(xué)之后英語(yǔ)使用頻率顯著增加,家庭用語(yǔ)也隨之轉(zhuǎn)為英語(yǔ)。S女士認(rèn)為目前語(yǔ)言治理的問題之一是華族青少年華英雙語(yǔ)摻雜使用的情況較為普遍,他們使用標(biāo)準(zhǔn)華語(yǔ)和英語(yǔ)的能力正在下降。她認(rèn)為,受新加坡教育分流制度的影響,家境及成績(jī)一般的華族青少年的雙語(yǔ)能力難以得到全面均衡的發(fā)展。
本次調(diào)研的華族家庭的祖語(yǔ)治理機(jī)制之一為嵌入機(jī)制,該機(jī)制是指家庭成員運(yùn)用結(jié)構(gòu)嵌入、政治嵌入、認(rèn)知嵌入、文化嵌入等方式進(jìn)行語(yǔ)言治理,以達(dá)到優(yōu)化治理理念、調(diào)節(jié)治理模式、提升治理效果的目標(biāo)。
結(jié)構(gòu)嵌入是指華族家庭與社會(huì)網(wǎng)絡(luò)之間的關(guān)聯(lián)性。本次調(diào)研顯示,新移民家庭在結(jié)構(gòu)嵌入方面采用祖(籍)國(guó)社會(huì)與移居國(guó)社會(huì)雙重嵌入的機(jī)制。其中傳承型新移民家庭主要采用雙重偏向嵌入機(jī)制,對(duì)祖(籍)國(guó)的嵌入程度高于對(duì)移居國(guó)的嵌入程度,與祖(籍)國(guó)社會(huì)交流頻繁,經(jīng)常往返祖(籍)國(guó)與移居國(guó),工作語(yǔ)言主要為華語(yǔ);兼用型新移民家庭主要采用雙重均衡嵌入機(jī)制,對(duì)祖(籍)國(guó)和移居國(guó)的嵌入程度較為均衡,其配偶為新加坡本土華人或非華人,工作語(yǔ)言主要為英語(yǔ),與新加坡及歐美的英語(yǔ)人群交往頻繁。
結(jié)構(gòu)嵌入與政治嵌入、文化嵌入、認(rèn)知嵌入之間具有聯(lián)動(dòng)關(guān)系。政治嵌入包括家長(zhǎng)的國(guó)家認(rèn)同和族群認(rèn)同,認(rèn)知嵌入包括家長(zhǎng)的多語(yǔ)態(tài)度,文化嵌入包括家長(zhǎng)的多元文化認(rèn)同。政治嵌入方面,新移民華族家長(zhǎng)的華人身份認(rèn)同感強(qiáng)烈,對(duì)新加坡的國(guó)家認(rèn)同感較弱。認(rèn)知嵌入方面,其具備強(qiáng)烈的華語(yǔ)忠誠(chéng),認(rèn)為培養(yǎng)子女的華語(yǔ)能力和英語(yǔ)能力同樣重要。文化嵌入方面,其對(duì)中華文化的認(rèn)同感很高,對(duì)新加坡本土華族文化和歐美文化的認(rèn)同感相對(duì)較低。這些嵌入機(jī)制作用于祖語(yǔ)治理,推動(dòng)家長(zhǎng)利用超高端篩選的移民政策所具備的高學(xué)歷優(yōu)勢(shì)和跨國(guó)家庭資源(周敏、王君,2019),將子女培養(yǎng)成為華英雙語(yǔ)兼?zhèn)涞娜瞬拧?/p>
對(duì)于本土華族而言,無論是傳承型、兼用型還是轉(zhuǎn)用型家庭,主要采用的都是單一嵌入新加坡本土社會(huì)的機(jī)制。其中傳承型家長(zhǎng)工作語(yǔ)言為華語(yǔ),兼用型家長(zhǎng)畢業(yè)于早期新加坡華校,華語(yǔ)能力強(qiáng)且重視家庭祖語(yǔ)治理,子女在英語(yǔ)為主的大環(huán)境中成長(zhǎng),同時(shí)也利用華語(yǔ)優(yōu)勢(shì)在全球華語(yǔ)圈跨國(guó)流動(dòng),獲得語(yǔ)言紅利。轉(zhuǎn)用型家長(zhǎng)華英雙語(yǔ)能力均為中等,子女入學(xué)后家庭用語(yǔ)轉(zhuǎn)為英語(yǔ),以適應(yīng)本地社會(huì)的需求。政治嵌入方面,多數(shù)本土華族對(duì)新加坡的國(guó)家認(rèn)同感強(qiáng)烈,對(duì)自身的華人身份認(rèn)同感較弱。認(rèn)知嵌入方面,其對(duì)華語(yǔ)的情感評(píng)價(jià)高,對(duì)英語(yǔ)的地位和功能評(píng)價(jià)也高。文化嵌入方面,其對(duì)新加坡本土多元文化的認(rèn)同度高,對(duì)中華傳統(tǒng)文化也具有一定的認(rèn)同感。上述嵌入機(jī)制使得多數(shù)本土華族家庭子女的雙語(yǔ)能力呈現(xiàn)華弱英強(qiáng)的不均衡發(fā)展態(tài)勢(shì)。
家庭作為祖語(yǔ)傳承最初的搖籃和最后的堡壘,其祖語(yǔ)治理特點(diǎn)及機(jī)制將直接影響祖語(yǔ)傳承的效果。本次調(diào)研顯示,治理理念、模式、實(shí)踐方式等要素是構(gòu)成家庭祖語(yǔ)治理體系的要素,而家庭的嵌入方式正是推動(dòng)上述要素形成并發(fā)揮作用的重要機(jī)制。盡管不同國(guó)家、地區(qū)的華族在代際、職業(yè)、受教育程度、宗教信仰、生活方式等方面存在諸多差異,但如果其具備不同程度的雙重嵌入,即同時(shí)嵌入祖(籍)國(guó)及所在國(guó),在結(jié)構(gòu)嵌入方面能夠與華族或祖(籍)國(guó)保持聯(lián)系和互動(dòng),在政治嵌入方面認(rèn)同華族身份,在認(rèn)知嵌入方面保持一定程度的華語(yǔ)忠誠(chéng),在文化嵌入方面認(rèn)同華族文化,即使是第五代甚至第六代,依然可以實(shí)現(xiàn)祖語(yǔ)傳承,如馬來西亞、印尼峇淡島等地華族即是如此。如果是單一嵌入所在國(guó)社會(huì),則很可能出現(xiàn)傳承中斷和語(yǔ)言轉(zhuǎn)用,本文所調(diào)研的新加坡華族家庭祖語(yǔ)治理情況也印證了這一點(diǎn)。隨著中國(guó)的和平崛起以及全球化時(shí)代華語(yǔ)圈與非華語(yǔ)圈國(guó)家間的跨國(guó)流動(dòng),將會(huì)出現(xiàn)越來越多華族家庭雙重甚至多重嵌入的情況,持續(xù)關(guān)注并研究這些現(xiàn)象,有助于我們制定和實(shí)施國(guó)際中文教育及海外華語(yǔ)傳承傳播的相關(guān)規(guī)劃,也有助于我們深入研究海外華族祖語(yǔ)治理的區(qū)域國(guó)別特征以及華族祖語(yǔ)的活力和韌力。
附注
1 https://ishare.ifeng.com/c/s/v002xQsLZg3HlAuVI1We--NPdlgB----gsSFXUxivYHqNULOiM__,《新加坡人口調(diào)查結(jié)果出爐!超過四分之三的孩童主要在家講英語(yǔ)》。
2 莊國(guó)土(2002)指出,“華族”是由保持華人意識(shí)的中國(guó)移民及其后裔組成的穩(wěn)定的群體,是海外當(dāng)?shù)刈迦褐唬瑯?gòu)成當(dāng)?shù)貒?guó)家民族的組成部分。陳衍德(2001)也指出,所有生活在中國(guó)以外的、具有中華民族血統(tǒng)和中國(guó)文化特征的人,就是“華族”,“華族”包括華僑、華人及華裔。
3 本次調(diào)研的時(shí)間為2018年1—6月及2019年2月。筆者利用在新加坡區(qū)域語(yǔ)言中心(Regional Language Center)任教及在新加坡華文教研中心(Singapore Center for Chinese Language)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì),對(duì)兩個(gè)中心的部分職員及其朋友的家庭語(yǔ)言治理情況進(jìn)行了深度訪談和參與式觀察,獲得約20萬字的轉(zhuǎn)寫材料。為保護(hù)受訪者的隱私,受訪者姓名均用代碼表示。