• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      近二十年我國法律語言研究進展的計量分析

      2024-01-19 13:46:20韋鈺湘北京102249
      邊緣法學論壇 2023年2期
      關鍵詞:語言學發(fā)文期刊

      張 彥 韋鈺湘 (北京 102249)

      [內(nèi)容提要]

      本文通過可視化文獻分析軟件CiteSpace 對1998-2022 年我國法律語言研究文獻進行分析,雖然法律語言理論、立法語言、法律翻譯,司法語言的研究進步不小,但隨著法律活動的廣泛開展,仍然有待加強。

      法律語言 文獻統(tǒng)計 計量分析

      在我國,法律語言學研究從二十世紀七十年代末八十年代初開始興起。寧致遠、高潮、潘慶云率先對法律文書的語言運用問題提出了自己的觀點。1985年,陳炯明確提出了“應當建立法律語言學”的主張。此后,學者們對法律語言問題陸續(xù)作出了有益的探索。1994 年,香港中文大學的吳偉平博士撰文介紹了國外法律語言學的發(fā)展情況,將國外的法律語言學理論和觀念引入中國。關于我國法律語言學的發(fā)展情況,雖然不同時期已有學者做過一些研究綜述,但多是使用人工閱讀文獻進行梳理和總結(jié)的方法,存在一定的主觀性和片面性。

      一、本文以計量分析作為研究的起點

      (一)資料數(shù)據(jù)來源

      數(shù)據(jù)來源為中國知網(wǎng)的《中國學術(shù)期刊網(wǎng)絡出版總庫》。設計檢索式為“法律and 語言”和“立法or 司法or 法庭or 庭審or 審訊or 偵查or 訊問or 判決書or 法律文書or 法官or 律師or 公訴人or 筆錄or 證據(jù)or 法律翻譯and 語言”,進行主題詞與關鍵詞模糊匹配檢索,來源限定為CSSCI期刊,共得到449篇文獻記錄,文獻覆蓋時間范圍為1998年3月-2022年12月。

      (二)資料處理方式

      美國華裔學者陳超美及其團隊2004 年應用Java 語言開發(fā)了一款可視化文獻分析軟件CiteSpace。該軟件是一種新的文獻研究工具,在國際上得到了廣泛使用。本文擬使用這一軟件(版本為2022 年12 月21 日更新的6.1.R1.63-bit),對我國法律語言研究的發(fā)文量、發(fā)文機構(gòu)、發(fā)文期刊以及研究熱點和前沿進行定量考察和可視化分析,探究研究情況。

      (三)資料涉及范圍

      我國法律語言學研究的成果形式豐富多樣,此次研究只限定知網(wǎng)上的CSSCI收錄的核心期刊文章,普通期刊文章沒有列入考察范圍。即使是CSSCI 收錄的核心期刊文章,我們也只通過文獻產(chǎn)出量、研究機構(gòu)、發(fā)文期刊和關鍵詞幾個角度來總結(jié)該領域的研究情況。由于資料選擇范圍狹小,特別是缺少這一時期我國有關“法律語言學”專業(yè)雜志大量論文發(fā)表的統(tǒng)計,掩蓋了許多法律語言學研究的真實情況和客觀事實,可能與法律語言學界普遍認知存在相當?shù)钠睿Y(jié)論會有很大的局限性。因此,期待其他研究者能繼續(xù)擴大研究范圍或使用其他方法來豐富我們的研究結(jié)果。

      二、我國近二十年法律語言的研究狀況

      (一)發(fā)文量分析

      根據(jù)發(fā)文時間和數(shù)量對449 篇目標進行統(tǒng)計(結(jié)果如圖1),1998-2006 年為起步中的波動式上升期。這一時期,法律語言研究成果數(shù)量從低位開始呈跌宕式上升,1998 年只有5 篇成果,2006 年呈井噴式增長,突增到47 篇。反映出這一時期的法律語言研究尚不成熟、不穩(wěn)定,還處于探索階段,不過也逐漸取得了明顯的進展,符合法律語言學創(chuàng)立發(fā)展期的特征。2007-2017 年為穩(wěn)定發(fā)展期。這一時期,法律語言研究成果保持高位增長,年均23 篇。2018至今為冷靜期,研究成果數(shù)量有所回落,年均14篇。

      圖1 1998年-2022年CSSCI期刊法律語言研究的發(fā)文數(shù)量

      (二)發(fā)文機構(gòu)分析

      CiteSpace 軟件界面中,網(wǎng)絡節(jié)點選擇“institution”,主題詞來源選擇“title”、“abstract”、“author keywords”、“keywords plus”,算法選擇路徑搜索算法,數(shù)據(jù)抽取對象為“Top N=50”,設置“Time Slicing”的值為1,即將1998-2022 年分為24 個時段進行處理。得到圖2,共287 個節(jié)點,79 條連線。每一個節(jié)點代表一個機構(gòu),節(jié)點大小與機構(gòu)出現(xiàn)頻次成正相關;節(jié)點之間的連線粗細與機構(gòu)合作程度成正相關。由于作者單位大部分都寫到學院一級,但也有少數(shù)具體到學院,所以下圖中的節(jié)點有的代表的是學校,有的代表的是學院。

      圖2 1998-2022年我國法律語言研究機構(gòu)共現(xiàn)知識圖譜

      由上圖可見,我國法律語言學研究以高校為主體,雖然法律實踐部門一直都對法律語言問題有所關注,但是沒有形成影響。節(jié)點最大的依次為中國政法大學、山東大學、廣東外語外貿(mào)大學和華東政法大學。表明這幾所院校是近二十年來國內(nèi)法律語言學研究的核心力量。其中,中國政法大學有三支研究力量,分別是法學、外國語言學和漢語語言學,匯聚一起,形成了比較強勁的力量。山東大學的法學和廣東外語外貿(mào)大學的外國語言學,以及華東政法大學的法學和外國語言學這幾個專業(yè)的學者均給予法律語言研究以重要關注。

      根據(jù)圖2 可見,各機構(gòu)之間的連線較少,說明機構(gòu)合作不多,沒有形成強勢的團隊力量。作為研究主要力量的高校,與法律實踐部門的合作沒有顯現(xiàn)出來,可見,當前的法律語言研究,機構(gòu)之間、機構(gòu)與實踐部門的學術(shù)交流均有待加強。

      合并所有二級機構(gòu),得到貢獻最大的20 個機構(gòu),如表1 所示。這些機構(gòu)發(fā)文總量為251篇,占449篇目標文獻的55.9%,顯示其在法律語言研究中占據(jù)主導地位。

      表1 1998-2022年我國法律語言研究機構(gòu)的文獻產(chǎn)出量

      結(jié)果顯示,貢獻最大的機構(gòu)中,綜合類院校有10 所,依次是山東大學、吉林大學、中國人民大學、北京大學、南京大學、重慶大學、武漢大學、浙江大學、清華大學和復旦大學,共計104篇,占比23.1%。政法類院校有5 所,依次是中國政法大學、華東政法大學、西南政法大學、西北政法大學、上海政法學院,共計89篇,占比19.8%。政法類院校雖然文獻數(shù)目比前述綜合類院校少,但對法律語言研究的貢獻率相當,這些院?;径奸_設外語專業(yè)和中文專業(yè),為了打造政法類院校語言學專業(yè)的研究特色,多會利用本校學科優(yōu)勢條件,積極發(fā)展法律語言學這一交叉學科的研究。其他類院校有5所,依次是廣東外語外貿(mào)大學、華中師范大學、南京師范大學、上海交通大學、對外經(jīng)貿(mào)大學,共計58 篇,占比12.9%。這幾所院校關注法律語言研究的多為外語專業(yè),形成了研究特色。其中,廣東外語外貿(mào)大學作為中國法律語言學會秘書處所在地,為法律語言的發(fā)展作出了突出貢獻。

      結(jié)合圖2 和表1,進一步分析所涉及的文獻作者情況,可見,這一時期法律語言研究的學者多來自法學界、外國語言學界,漢語語言學界的關注不多。這與我國法律語言學起步階段的情形有明顯差別,最初關注法律語言問題的多為漢語語言學界的學者。

      (三)發(fā)文期刊分析

      449 篇目標文獻所載期刊共139 種,平均每種期刊載文量為3.23 篇?;诒狙芯空{(diào)查的文獻限于2021 年-2022 年南大核心期刊目錄中的期刊文獻,根據(jù)該目錄對期刊學科分類,我們統(tǒng)計了目標文獻在各個學科的期刊分布情況(見圖3)。統(tǒng)計顯示,語言學類期刊、法學類期刊、大學學報和綜合社科類期刊是刊登法律語言學研究論文的主要陣地。其中,語言學類期刊位居第一,占比約三分之一,表明主流語言學界對法律語言的關注是最高的。法學類期刊占比約五分之一,表明主流法學界也對法律語言研究給予了較高的關注。

      圖3 1998-2022年我國法律語言學發(fā)文期刊類別分布情況

      根據(jù)布拉德福定律,核心區(qū)期刊發(fā)文數(shù)量的計算公式為:r0=2Ln(eE×Y),E 為歐拉系數(shù)0.5772,Y 是載文量最大期刊的文獻數(shù)量,本研究核心區(qū)期刊計算最后得出r0≈8,即發(fā)文量前8位的期刊處于核心區(qū),共有10個期刊(如下表2)。

      表2 1998-2022年刊發(fā)法律語言學文獻的核心區(qū)期刊

      由上表可見,法律語言學領域的核心區(qū)期刊中有6 個語言學類期刊,按照發(fā)文量由多至少排列,依次為《中國翻譯》、《中國外語》、《語言文字應用》、《語言教學與研究》、《語文研究》、《修辭學習》;有4個法學類期刊,依次為《當代法學》、《東方法學》、《法商研究》、《法律科學(西北政法大學學報)》。

      核心區(qū)期刊發(fā)文總量為167 篇,占目標文獻總發(fā)文量的37.1%,滿足布拉福德定律中“核心區(qū)期刊所載文獻量要占文獻量的三分之一”的要求,表明法律語言研究成果已經(jīng)達到了較高的質(zhì)量,反映出我國法律語言研究已經(jīng)趨于成熟。

      三、我國近二十年法律語言的研究側(cè)面

      (一)法律語言研究熱點問題

      關鍵詞是作者對文章核心的概括和提煉。一個關鍵詞的出現(xiàn)頻次等于附有該關鍵詞的研究文獻的總數(shù),關鍵詞出現(xiàn)頻次與相關的研究成果數(shù)量成正比,能夠反映研究內(nèi)容的集中程度,研究集中即為研究熱點。因此,文章出現(xiàn)頻次高的關鍵詞常被用來確定一個研究領域的熱點問題。關鍵詞中心性反映其在整個關鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡中的重要性,代表一定時期內(nèi)核心的研究主題。

      運行CiteSpace 對目標文獻的關鍵詞進行分析,于“網(wǎng)絡節(jié)點”一欄選擇“Keyword”,主題詞來源選擇“Title”、“Abstract”、“Author Keywords”、“Keywords Plus”,其他設置同上文一致,得到圖4,共567 個節(jié)點,826 條連線。其中,每一個節(jié)點代表一個關鍵詞,節(jié)點大小即表示關鍵詞出現(xiàn)的頻次多少。連線代表關鍵詞之間存在共現(xiàn)情況,連線粗細即表示關鍵詞之間共現(xiàn)頻次多少。在圖7 的基礎上,對共現(xiàn)詞頻排名前20 的關鍵詞排序,見表3。由表3 可見,法律語言、法律翻譯、立法語言的中心性大于0.1,表明這些關鍵詞是最核心的節(jié)點,進而表明,基于這些關鍵詞的研究較多,具有較強影響力。

      結(jié)合圖4研究熱點領域和表3的20個高頻關鍵詞及所涉及的文獻內(nèi)容,可以觀察到法律語言研究的主要熱點問題有法律語言理論研究(關鍵詞“法律語言”和“法律”“模糊性”多出現(xiàn)于此類文獻中)、立法語言(關鍵詞“立法語言”、“立法技術(shù)”和“法律術(shù)語”多出現(xiàn)于此類文獻中)、法律翻譯(關鍵詞“法律翻譯”“翻譯策略”多出現(xiàn)于此類文獻中)。其次,法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題,以及法律英語/翻譯的教學和人才培養(yǎng)等問題,研究也比較集中。

      1、法律語言理論研究

      研究涉及法律語言的定性及研究方法,法律與語言的關系,古今法律語言的特點,具體如模糊性、通俗化、大眾化與簡明性,法律語言與權(quán)力的關系、法律語言的解讀,法律語言的意義與作用等。

      2、立法語言研究

      研究涉及立法語言規(guī)范化,尤其是近年來聚焦的民法典立法語言規(guī)范,立法語言特點,立法語篇的言語行為分析,具體立法常用詞語、句式研究。立法語言研究也包括法律術(shù)語的研究,如法律術(shù)語定義、形成與特點以及研究方法等。

      3、法律翻譯研究

      研究涉及法律翻譯的原則、理論、策略與方法、法律翻譯與文化的關系;法律翻譯中的問題及解決路徑,具體研究如法庭翻譯、具體語言要素的翻譯、法律術(shù)語的翻譯、法律法規(guī)文件翻譯、合同翻譯等。

      4、法律語言其他研究

      研究法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題,多是法學角度切入的與語言相關的研究。哈特通過移植維特根斯坦和日常語言學派的哲學,在法理學中實現(xiàn)了語言學轉(zhuǎn)向,引起了20世紀法理學的思潮。受此影響,我國法理學界圍繞哈特的法律語言觀展開了廣泛研究。

      5、法律英語研究

      研究法律英語/翻譯的教學和人才培養(yǎng),主要涉及教學中存在的問題及解決路徑、人才培養(yǎng)、教學模式、教材建設、學科發(fā)展等。

      (二)法律語言研究前沿問題

      突現(xiàn)詞指出現(xiàn)頻率在短時間內(nèi)突然增加或者使用頻次明顯增多的關鍵詞。CiteSpace 能夠探測出突現(xiàn)詞有哪些、出現(xiàn)的時間以及突現(xiàn)的始末時間。結(jié)合這些突現(xiàn)詞所在文獻可以探析研究前沿問題。我們在目標文獻范圍內(nèi)共探測到20 個突現(xiàn)詞(見圖4)。依次為:法律術(shù)語、法律文件、特點、法律、漢語、法律語言、情態(tài)動詞、語義學、翻譯策略、修辭、法律思維、哈特、法律方法、法律推理、法律概念、模糊性、法律解釋、民法典、立法語言、法律翻譯,代表了學者們在1998-2022年不同時段關注的前沿問題。

      1998-2010 年的突現(xiàn)詞有“法律術(shù)語”、“法律文件”、“特點”、“法律”、“漢語”、“法律語言”、“情態(tài)動詞”、“語義學”,其中“法律語言”的突現(xiàn)率最高,達到了11.22,且集中在2005-2006 年。前文圖1 發(fā)文量的統(tǒng)計結(jié)果顯示,2006 年發(fā)文量呈井噴式增長,可見2005-2006 年對法律語言的宏觀研究達到了高潮。這是我國法律語言學研究的一個轉(zhuǎn)折點,經(jīng)歷了初期相當長一段時間的苦苦探索后,人們集中反思了法律語言學的相關理論問題、法律語言作為一個研究領域或?qū)W科的基本問題。此后,這方面的研究減少,表明研究轉(zhuǎn)向具體和深入,即向廣度和深度拓展。

      2011-2016 年的突現(xiàn)詞有“翻譯策略”、“修辭”、“法律思維”、“哈特”、“法律方法”、“法律推理”、“法律概念”、“模糊性”、“法律解釋”等。除了“翻譯策略”外,其余均為法學學者從法學角度關注的語言相關問題。體現(xiàn)了受到法學的語言學轉(zhuǎn)向影響,法學學者集中思考法學中的語言問題。

      2017-2022 年的突現(xiàn)詞有“民法典”、“立法語言”及“法律翻譯”,即當下重點關注的是這幾個問題。民法典的關注體現(xiàn)了法律語言與法律實踐緊密結(jié)合的前沿性特點,2017 年作為民法典總則的《中華人民共和國民法總則》開始施行,引起學界對民法典的立法語言問題的關注,形成研究焦點,并且延續(xù)至今。三個階段的突現(xiàn)詞少有交叉,表明隨著時間的推進,法律語言研究的前沿問題發(fā)生了明顯的變化。

      從關鍵詞持續(xù)時間來看,“法律術(shù)語”“法律文件”和“法律語言”最久,幾乎同樣持久的是“法律解釋”、“立法語言”、“法律翻譯”,說明這幾個是人們持續(xù)關注的問題。從關鍵詞突現(xiàn)周期來看,“法律”最長,其次是“法律術(shù)語”“情態(tài)動詞”、“翻譯策略”、“法律文件”、“漢語”、“民法典”。說明這幾個是被人們聚焦時間最長的問題。

      圖5 1998-2022年我國法律語言研究的突現(xiàn)關鍵詞(前20位)

      四、結(jié)語

      從1998-2022年我國法律語言學研究文獻分析情況來看,我國法律語言學在這期間經(jīng)歷了從探索到高位發(fā)展再到冷靜期的發(fā)展過程。整體上,研究成果穩(wěn)步增長,近期熱度有所降低。研究問題逐漸深入,研究范圍逐漸拓寬。

      1、研究主體

      研究主體是研究機構(gòu),法律實踐部門的研究很少。研究主體主要集中于法學和語言學這兩個學科背景,體現(xiàn)了法律語言學是法學與語言學相交叉的特點。語言學中有外國語言學與漢語語言學兩個分支,其中,外國語言學的研究力量為主導,漢語語言學的研究較弱。研究力量主要集中于幾所綜合類院校和政法類院校。綜合類院校有山東大學、吉林大學、中國人民大學、北京大學等;政法類院校有中國政法大學、華東政法大學、西南政法大學、西北政法大學、上海政法學院等。其中,政法類院校的貢獻尤為突出。其他類院校中,廣東外語外貿(mào)大學、華中師范大學、南京師范大學等比較突出。研究主體間的合作較少,尚未形成集中的團隊,研究機構(gòu)與法律實踐部門的合作不多。

      2、核心期刊

      我國法律語言學沒有專門的核心期刊,這一問題一直束縛著該學科的發(fā)展。1998-2022年,研究成果主要發(fā)表于語言學類期刊和法學類期刊。這與研究主體的學科背景情況是一致的。語言學類期刊主要有6 個:《中國翻譯》、《中國外語》、《語言文字應用》、《語言教學與研究》、《語文研究》、《修辭學習。法學類期刊主要有4 個:《當代法學》、《東方法學》、《法商研究》、《法律科學》。無論期刊數(shù)量還是發(fā)文數(shù)量,依然是語言學多于法學。研究主體和發(fā)文期刊均可反映出研究視角。此階段,我國法律語言學研究主體情況和發(fā)文期刊情況均表明,我國法律語言學研究以語言學視角為主,法學視角的研究日益增多。研究成果已經(jīng)達到了較高的質(zhì)量,反映出我國法律語言研究趨于成熟。

      3、研究熱點

      研究的熱點問題主要有:①法律語言理論研究;②立法語言研究;③法律翻譯研究;④法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題研究;⑤法律英語/翻譯的教學和人才培養(yǎng)研究。

      不同階段研究的前沿問題有明顯變化,前期集中于法律語言的理論研究;中期集中于法律修辭、法律思維、法律方法和哈特法律語言觀的探討;近幾年,民法典中的語言問題、立法語言和法律翻譯成為研究前沿,并持續(xù)至今。

      4、關注問題

      法律語言研究不斷推進。研究在自身的學科范圍內(nèi)持續(xù)深入,比如立法語言的研究長盛不衰,至今仍是熱點,對法律解釋、法律翻譯也有長期關注。研究也與時俱進,受相關學科理論發(fā)展影響,比如受20 世紀法理學上語言學轉(zhuǎn)向思潮的影響開展了廣泛的研究。研究還受社會發(fā)展影響,緊隨時代步伐,應實踐之需,關注社會熱點,比如民法典中語言問題的研究等。我們預測當下的研究前沿問題在今后一段時間內(nèi)仍會保持較高熱度。根據(jù)法律語言研究發(fā)展的趨勢可見,今后法律語言研究仍會隨著相關學科理論的發(fā)展而不斷深入和豐富,隨著社會發(fā)展而不斷開拓新的研究領域、關注新的問題。國外轟轟烈烈開展的司法語言研究,目前在我國尚未凸顯出熱度,但隨著法律語言研究的國際化發(fā)展,司法語言研究將會在不久的將來在我國法律語言研究中凸顯出來。

      猜你喜歡
      語言學發(fā)文期刊
      期刊更名啟事
      期刊簡介
      10條具體舉措! 山東發(fā)文做好返鄉(xiāng)留鄉(xiāng)農(nóng)民工就地就近就業(yè)
      期刊問答
      校園拾趣
      爺孫趣事
      以牙還牙
      認知語言學與對外漢語教學
      語言學與修辭學:關聯(lián)與互動
      當代修辭學(2011年2期)2011-01-23 06:39:12
      語料庫語言學未來發(fā)展趨勢
      娄底市| 胶州市| 弋阳县| 巴青县| 偏关县| 都兰县| 芒康县| 垦利县| 木里| 丁青县| 太白县| 达日县| 桦甸市| 乌苏市| 蓬溪县| 巩义市| 兴和县| 临沧市| 承德市| 马山县| 博乐市| 崇左市| 将乐县| 象州县| 武乡县| 岳阳市| 钟祥市| 自治县| 云霄县| 新郑市| 南投市| SHOW| 东台市| 玛纳斯县| 河曲县| 清新县| 甘南县| 铜陵市| 贡觉县| 云霄县| 龙岩市|