摘要:目的:文章探討中國影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀、影響因素及教學(xué)策略,以期為對(duì)外漢語文化教學(xué)提供借鑒和新途徑。方法:通過問卷調(diào)查、訪談?wù){(diào)研等方法,從教師、學(xué)生以及影視與教材三個(gè)層面深入分析。以東南亞留學(xué)生為研究對(duì)象,探究影視作品應(yīng)用于對(duì)外漢語文化教學(xué)的影響因素,并以此為依據(jù)提出影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中的應(yīng)用策略。結(jié)果:目前,影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中的應(yīng)用存在諸多問題,包括教學(xué)方法與內(nèi)容單一、文化知識(shí)與資源利用不足,學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與興趣有待提高、跨文化接受度存在差異,以及影視與教材資源整合和話題選擇有限、語言與非語言處理不夠完善等。綜合研究結(jié)果,文章提出一系列具有針對(duì)性的教學(xué)策略,旨在促進(jìn)影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中得到更好的應(yīng)用,包括創(chuàng)新教學(xué)方法、提升文化素養(yǎng)、提升學(xué)生創(chuàng)作參與度、培養(yǎng)其跨文化意識(shí)以及優(yōu)化整合教材資源等。結(jié)論:充分發(fā)揮影視作品在文化傳播與語言教學(xué)中的雙重作用,能為對(duì)外漢語文化教學(xué)提供新的思路與方法,強(qiáng)化教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:影視作品;對(duì)外漢語文化教學(xué);跨文化
中圖分類號(hào):H195.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-9436(2024)18-0-03
0 引言
針對(duì)如何培養(yǎng)和提升學(xué)生的跨文化交際能力,畢繼萬(2005)認(rèn)為在教學(xué)中需處理好課堂教學(xué)環(huán)境、第二文化環(huán)境和跨文化交際環(huán)境之間的關(guān)系,將課堂教學(xué)置于跨文化交際環(huán)境之中[1]。因此,本文擬將漢語作為一種視覺特征的藝術(shù)載體,分析其在對(duì)外漢語文化教學(xué)中的應(yīng)用,并就中國影視作品在文化教學(xué)中的應(yīng)用提出一些合理建議。
1 對(duì)外漢語文化教學(xué)中影視作品應(yīng)用情況
近年來,越來越多的對(duì)外漢語教師將中國電影、電視劇、廣告等帶入課堂,但學(xué)術(shù)界對(duì)影視作品在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用還缺乏深入研究,這使有關(guān)影視方面的教材在研發(fā)、編寫、應(yīng)用和推廣方面仍存在問題[2]。因此,在對(duì)外漢語文化教學(xué)中要合理傳播中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容,全方位介紹中國社會(huì)文化的現(xiàn)代化景觀和當(dāng)代中國人的文化精神風(fēng)貌[3]。
1.1 東南亞漢語學(xué)習(xí)者關(guān)于中國影視作品的接受度
隨著我國綜合國力的不斷提升,文化影響力的不斷增強(qiáng),越來越多海外留學(xué)生通過不同方式學(xué)習(xí)漢語,了解中國國情和文化,對(duì)中國影視作品的接受度也不斷提高。此次調(diào)研對(duì)來華東南亞留學(xué)生發(fā)放中國影視作品接受度調(diào)查問卷,共收回有效問卷114份。其中,34.12%的學(xué)生觀看過3~6部中國影視作品,33.33%的學(xué)生觀看中國影視作品超過7部。
中國高等院校影視學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)委員會(huì)主任胡智鋒指出,影視產(chǎn)品是指具體可見的影視內(nèi)容產(chǎn)品,如電影、電視劇、紀(jì)錄片以及電視綜藝等[4]。同時(shí),《秦時(shí)明月》等此類影視作品也在海外受到歡迎,國內(nèi)影視軟件將動(dòng)漫單獨(dú)設(shè)置為一個(gè)類別。因此,本文將中國影視作品分為電視劇、電影、綜藝節(jié)目、紀(jì)錄片、動(dòng)漫5類。
1.2 在課堂上應(yīng)用影視作品的態(tài)度
總體而言,學(xué)生對(duì)將中國影視作品帶入對(duì)外漢語文化教學(xué)課堂的態(tài)度是積極的,80.7%的學(xué)生對(duì)在課堂上就中國影視作品展開探討和學(xué)習(xí)感到新鮮有趣。此外,除了學(xué)習(xí)漢語知識(shí)的需求,學(xué)生更想學(xué)習(xí)影視作品中日常交際使用頻率高的句子。但也有少部分學(xué)生認(rèn)為,影視作品中的方言會(huì)影響他們的漢語發(fā)音,文化差異也會(huì)影響他們對(duì)影視作品的理解。
2 中國影視作品在文化教學(xué)中的影響因素
根據(jù)問卷調(diào)查的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,結(jié)合前期與教師的訪談?wù){(diào)研,從以下三個(gè)角度歸納對(duì)外漢語文化教學(xué)中存在的問題。
2.1 教師方面
2.1.1 教學(xué)方法與教學(xué)內(nèi)容
在目前的對(duì)外漢語課堂中,教師大多重視學(xué)生聽說讀寫等語言技能的發(fā)展,由于教學(xué)時(shí)間有限、教學(xué)任務(wù)相對(duì)固定,因此在備課時(shí)依舊以教材內(nèi)容為主。方法可取,但在漢語教學(xué)中缺少文化知識(shí),應(yīng)用影視作品進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)的教師較少。教學(xué)中,教師習(xí)慣以傳統(tǒng)形式展現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容,如板書和PPT課件演示,教學(xué)手段較單一,缺乏直觀性和趣味性,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性不高。
2.1.2 文化知識(shí)與資源利用
應(yīng)用影視作品開展對(duì)外漢語文化教學(xué),教師除了要有扎實(shí)的漢語基礎(chǔ),還要具備有關(guān)影視作品的文化知識(shí)和教學(xué)能力。然而,將影視作品應(yīng)用于對(duì)外漢語文化教學(xué)中還未形成一套完善的體系,許多教師的影視文化知識(shí)儲(chǔ)備不足,在教學(xué)過程中對(duì)影視作品的內(nèi)涵解讀不夠深入,在教學(xué)設(shè)計(jì)方面習(xí)慣沿用陳舊的影視作品或影視教材。針對(duì)教師的調(diào)查問卷結(jié)果統(tǒng)計(jì)顯示,教師在選擇影視教學(xué)素材時(shí)具有主觀性,對(duì)學(xué)生的影視文化需求和文化接受水平考慮不足。
2.2 學(xué)生方面
2.2.1 學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)興趣
根據(jù)觀看影視作品動(dòng)機(jī)調(diào)查,首選娛樂需求的留學(xué)生高達(dá)60.71%,其次為學(xué)習(xí)漢語需求,達(dá)30.56%。可見,學(xué)生對(duì)中國影視作品極具興趣的同時(shí),要提高自身漢語水平。學(xué)生首選了解中國文化的需求僅占11.48%,了解中國文化作為第二動(dòng)機(jī)占31.15%,學(xué)習(xí)漢語作為第二動(dòng)機(jī)占30.56%,僅次于后,學(xué)生對(duì)了解中國文化的動(dòng)機(jī)偏弱。結(jié)合學(xué)生訪談得知,學(xué)生們學(xué)習(xí)漢語之前就喜歡觀看中國的影視作品,對(duì)中國文化并不完全陌生,更多的是出于父母的要求及工作和求學(xué)的需要。
2.2.2 跨文化接受度
53.54%的留學(xué)生調(diào)查對(duì)象漢語水平為初等,學(xué)生普遍認(rèn)為學(xué)習(xí)漢語有難度,但大部分學(xué)生對(duì)文化差異性的接受程度比較高。若是與影視作品中的價(jià)值觀、倫理觀存在差異,則會(huì)產(chǎn)生跨文化障礙,影響影視作品文化教學(xué)的課堂效果和學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。調(diào)查顯示,恐怖電影在泰國留學(xué)生中很受歡迎,并且很多泰國留學(xué)生想要以中國恐怖電影為教學(xué)素材學(xué)習(xí)漢語,這與泰國的宗教文化相關(guān)。但并不是所有的影視作品都適合應(yīng)用到對(duì)外漢語文化教學(xué)中,恐怖電影中包含大量的血腥、暴力等元素,這些影視內(nèi)容與對(duì)外漢語教學(xué)的文化傳播目標(biāo)不一致,也會(huì)使其他學(xué)生產(chǎn)生不適,不利于學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)與文化理解。
2.3 影視與教材方面
2.3.1 資源整合與話題選擇
中國影視作品數(shù)量眾多,但用于對(duì)外漢語教學(xué)的影視資源相對(duì)有限。一些優(yōu)秀的影視作品可能因?yàn)榘鏅?quán)、文化背景等因素,無法被有效整合到教材中,導(dǎo)致現(xiàn)有教材使用的影視資源不夠豐富。例如,《看電影,學(xué)漢語》是一本專門針對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)設(shè)計(jì)編寫的影視類教材,其中選取的大多為經(jīng)典電影片段。除此之外,還有《中國城市名片》《家有兒女》等影視教材。目前,影視作品不斷更新,但可供選擇的影視作品教材數(shù)量仍相對(duì)較少,且集中在某些特定類型的影視作品上,如城市介紹、情景喜劇等,缺乏新穎性、多樣性,不能及時(shí)反映教學(xué)需求,導(dǎo)致話題與留學(xué)生的實(shí)際生活和學(xué)習(xí)目標(biāo)不匹配。
2.3.2 語言與非語言
影視作品具有藝術(shù)性,其語言往往復(fù)雜多樣,將影視作品與對(duì)外漢語教學(xué)結(jié)合,必須遵循語言教學(xué)規(guī)律。許多中國影視作品含有地方方言,會(huì)給學(xué)生的語音學(xué)習(xí)帶來困擾,不利于學(xué)生的聽力訓(xùn)練?,F(xiàn)有影視教材和教師在教學(xué)過程中對(duì)非語言交際的處理往往不夠重視,很多書面教材更關(guān)注語言知識(shí)的傳授,忽略了非語言交際在理解和表達(dá)中的輔助作用,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)過程中無法有效掌握和使用非語言交際技能。
3 影視作品用于漢語文化教學(xué)的策略
3.1 教師層面
3.1.1 創(chuàng)新教學(xué)模式,擴(kuò)充文化知識(shí)
在對(duì)外漢語文化教學(xué)中應(yīng)用影視作品,情境教學(xué)與任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)具有很高的實(shí)用價(jià)值。以《刮痧》為例,教師可以從影片中精選出幾個(gè)經(jīng)典片段讓學(xué)生觀看,引導(dǎo)學(xué)生們進(jìn)行情景模擬,從而感受跨文化沖突。通過身臨其境的體驗(yàn),學(xué)生可以更直接地體會(huì)到文化差異產(chǎn)生的影響,對(duì)文化差異的深層原因有更深刻的感悟。
除要注意電視節(jié)目所體現(xiàn)的文化因素外,還應(yīng)加強(qiáng)對(duì)其文化知識(shí)的擴(kuò)充。就《三國演義》來說,學(xué)生在觀看精彩劇情時(shí),還可以了解三國的政治格局、經(jīng)濟(jì)發(fā)展態(tài)勢(shì)等多個(gè)方面,從而對(duì)中國的社會(huì)文化背景有一個(gè)較為完整的認(rèn)識(shí),為更深層次地認(rèn)識(shí)中華文化奠定良好的基礎(chǔ)。
3.1.2 提升文化素養(yǎng),增強(qiáng)跨文化交流能力
對(duì)外漢語教師必須有深厚的文化素養(yǎng)以及較強(qiáng)的跨文化交流能力。這就需要國際中文教師對(duì)各國、各區(qū)域的文化特征有深刻的認(rèn)識(shí),如宗教信仰、習(xí)俗、價(jià)值觀等。因此,教師在教學(xué)過程中可以通過對(duì)比分析不同文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的國際化文化觀念。例如,教師在講授中國傳統(tǒng)文化“孝道”時(shí),可以通過影視片段對(duì)比中西方不同的家庭觀,以幫助學(xué)生更好地了解不同的文化。
3.1.3 合理利用影視資源
選取影視教學(xué)素材不應(yīng)局限于傳統(tǒng)影視作品,在互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展的背景下,許多高質(zhì)量的影視資源在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)不斷涌現(xiàn),包括短視頻、微電影等。教師可以有效整合新時(shí)期的影視資源,構(gòu)建影視資源庫,對(duì)現(xiàn)有的影視資源進(jìn)行歸納。這樣既方便教師在以后的教學(xué)中以已有資源為參考,又可以有效提高教學(xué)資源使用效率,減少重復(fù)工作。
3.2 學(xué)生層面
3.2.1 參與創(chuàng)作
培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力與興趣十分重要。在教學(xué)過程中,教師可以選取一些與學(xué)生生活緊密聯(lián)系的、富有時(shí)代氣息的、有趣的影片,也可以鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)作短片。在創(chuàng)作短片的過程中,學(xué)生應(yīng)融入所學(xué)知識(shí)與相關(guān)文化要素,以增強(qiáng)創(chuàng)造性,有效掌握漢語知識(shí),深入了解中國文化。
3.2.2 增強(qiáng)跨文化意識(shí)
選擇影視作品要充分考慮到學(xué)生對(duì)不同文化的接受程度,在教學(xué)中要盡量避開帶有民族主義特色的影視資源。教師可以通過比較,使學(xué)生意識(shí)到社會(huì)中的文化差異是客觀存在的,讓他們了解、尊重不同文化背景下的價(jià)值觀念。在欣賞具有鮮明中國文化特征的影視作品時(shí),可以介紹其他國家相似的文化現(xiàn)象,如將中國武術(shù)文化與日本武士道文化對(duì)比,使學(xué)生理解“忠、義、武德”,開闊學(xué)生的文化視野,增強(qiáng)他們的跨文化適應(yīng)性。
3.3 影視與教材層面
3.3.1 影視選材需合法、多樣,具有時(shí)效性與針對(duì)性
教師要系統(tǒng)整合所需的影視教學(xué)資源,必須使用合法手段。教師還要注重影視作品的時(shí)效性、多樣性。影視的類型與內(nèi)容會(huì)隨時(shí)間改變,要與時(shí)俱進(jìn),加入一些能體現(xiàn)時(shí)代主題的、有創(chuàng)意的作品,如《流浪地球》系列作品。這些作品既符合學(xué)生的興趣,又可以使他們領(lǐng)略到中國文化的活力。
3.3.2 排除語言難題,提升非語言交際能力
在教學(xué)過程中應(yīng)用影視作品,應(yīng)重視對(duì)語言知識(shí)的講解。如果影視作品中出現(xiàn)方言,可以將其摘選出來,用標(biāo)準(zhǔn)普通話解釋,減少由于語言造成的誤會(huì)。
除了語言問題,教師還可通過影視作品培養(yǎng)學(xué)生的非言語交際能力。以《臥虎藏龍》為例,教師可以對(duì)角色的非語言表現(xiàn)進(jìn)行剖析,如李慕白面對(duì)玉嬌龍時(shí)的目光。通過剖析細(xì)節(jié),學(xué)生能在一定程度上感受到其所包含的文化底蘊(yùn)與感情,進(jìn)而對(duì)電影所要傳遞的文化信息有更深的了解。教師分析非言語信息需要考慮到特定的語境與文化背景,避免產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解。
4 結(jié)語
影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中具有獨(dú)特且重要的價(jià)值。本文從教師、學(xué)生以及影視與教材三個(gè)層面進(jìn)行探討,明確了影視作品在教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀、影響因素,并提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。未來應(yīng)進(jìn)一步深化研究,使影視作品在對(duì)外漢語文化教學(xué)中發(fā)揮更大的作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 畢繼萬.第二語言教學(xué)的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].中國外語,2005(1):66-70.
[2] 楊毅.以《看電影 學(xué)漢語》為主要研究對(duì)象的影視視聽說教材研究[D].西安:陜西師范大學(xué),2010.
[3] 馮小釘.適用于對(duì)外漢語教學(xué)的中國文化教材內(nèi)容探討[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2016,27(3):135-139.
[4] 胡智鋒,楊賓.傳播力:中國影視文化軟實(shí)力提升的重要保障[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018,33(3):140-147,193.