• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      瑪麗婭·彼得羅維赫詩(shī)選

      2024-02-28 23:03:40瑪麗婭·彼得羅維赫王夢(mèng)嬌/譯
      江南詩(shī) 2024年1期
      關(guān)鍵詞:瑪麗婭托娃阿赫瑪

      [俄]瑪麗婭·彼得羅維赫 王夢(mèng)嬌/譯

      幻 影

      獻(xiàn)給我逝去的幻夢(mèng),我破碎的幸福。

      (獻(xiàn)給1922年10月20日逝去的塔尼婭·薩洛娃)

      你在哪里,榮耀、可愛(ài)的姑娘?

      我的幸福,我晴朗的五月??。?/p>

      我正站在你的墓前……

      你在這里嗎,我遺失的天堂?

      難道幸福會(huì)埋泯?

      難道歡愉會(huì)死逝?

      不,你不在這里,這里泥土被踩踏

      土地潮濕冷寂!……

      你會(huì)在哪里,我美麗的彩霞?

      你會(huì)在哪里,焰火明亮的反光?……

      那兒有模糊的影子。

      啊告訴我,這是不是你?

      我看見(jiàn)慵懶低垂的頭,

      這是罕見(jiàn)發(fā)辮的重量。

      我看見(jiàn)羞澀含情的頸,

      我看見(jiàn)縷縷精致的發(fā)。

      我看見(jiàn)潔白、貞凈的額,

      我看見(jiàn)沁滿悲傷的眼,

      如此旖旎的眼,

      眼里顫抖著,閃爍著淚……

      我看見(jiàn)思蹙的眉,

      我看見(jiàn)你的婚紗,

      雙手柔疊胸前,

      我嗅到花朵的馨香。

      我在遠(yuǎn)處欣賞你

      悄悄,悄悄站著……

      我多想跪下,

      卻怕打破寂靜……

      我是否那樣站著良久?……

      或許—瞬間,

      或許—多時(shí)……

      而簌簌聲過(guò),幻影消失—

      十字架上只我一人……

      1922年11月12日

      當(dāng)我俯身向你的小床邊

      當(dāng)我俯身向你的小床邊,

      心那么痛,那么甜地滋長(zhǎng),

      我屏息站著偷看

      在你手上,輕輕起飛。

      我深嘗痛苦的思念,

      我在失眠中燃盡,

      但你,你溫柔,藍(lán)眼,

      我的雪花蓮,你清新而明亮。

      悲傷和仇恨不抵你的世界,

      恐懼和嫉妒入口全無(wú)。

      特殊氣息籠罩著你,

      仿佛黎明永在你的上空。

      當(dāng)我俯身向你的小床邊,

      心在難以負(fù)荷的愛(ài)中滋長(zhǎng),

      我看著你卻不敢看,

      只記住一個(gè)詞:活著。

      1940年

      蘇醒,或沉睡

      蘇醒,或沉睡—戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)。

      黑夜,或白天—戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)。

      扼緊我們的咽喉,剝奪夢(mèng)眠。

      混淆姓名。

      無(wú)論想什么—戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)。

      我們陰郁的同伴—她獨(dú)行。

      離戰(zhàn)役越遙遠(yuǎn),心越逼仄,

      與之俱痛。

      日出,日落—你總獨(dú)行。

      你是那般痛苦—戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)!

      我們知道,黎明的幡旗

      與我們同在,

      但你,你,是咒怨,—黑暗之黑暗。

      陣亡的弟兄何在,—戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)!

      在無(wú)名的墳?zāi)估铩?/p>

      我們會(huì)追封先烈,

      但神圣的鮮血無(wú)價(jià)可償。

      太陽(yáng)多赤紅!你總,獨(dú)行。

      你是哪個(gè)詞:戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)……

      似乎詞上

      沒(méi)有一個(gè)血的斑點(diǎn),

      而窗外黑暗里紅光片片。

      我的國(guó)家對(duì)你說(shuō):

      我呼吸困難,—她說(shuō)—

      但我挺直身板,永世

      將你消滅,戰(zhàn)爭(zhēng)!

      1942年

      不正是此刻在門前嘛

      不正是此刻在門前嘛,

      因痛苦而昏譫,

      我向郵遞員

      跪叩祈求。

      “諸信之一

      或在您手。

      那信封上字跡

      雄勁筆挺,若榮譽(yù)。

      我的地址在信封上,

      給我的信自莫斯科來(lái)。

      請(qǐng)相信我,請(qǐng)相信,

      您會(huì)找到它!……”

      老人,像小男孩,

      也許,會(huì)發(fā)牢騷。

      但,是個(gè)好人,

      他會(huì)把信交給我。

      我不顧廉恥地親吻

      任意逗號(hào),

      在你的信里誦念,

      你永恒的愛(ài)戀。

      你寫道:冷靜,

      你發(fā)誓你會(huì)來(lái)……

      卑鄙地,不體面地,

      我心滿意足地相信謊言。

      會(huì)更不幸嗎?

      我等著你一整年,

      如死刑犯在處決前

      等待赦免。

      為我安排一場(chǎng)相會(huì)

      為我安排一場(chǎng)相會(huì)

      在這世間。

      為我安排一場(chǎng)相會(huì)

      在二十世紀(jì)。

      沒(méi)有你的愛(ài)我難以呼吸。

      憶我,顧我,喚我!

      為我安排一場(chǎng)相會(huì)

      在那座南方城市,

      那里的風(fēng)催追

      沿周圍小丘,

      那里的海迷人

      因七彩浪,

      那里的心不知

      無(wú)回應(yīng)的愛(ài)。

      你想想隱秘的初見(jiàn),

      那時(shí)我們二人漫步郊外,

      穿越擁擠的房屋,

      順著狹窄的街巷,

      非俄羅斯口音答復(fù)我們。

      風(fēng)景固然貧瘠慘淡,

      但你想想,連垃圾場(chǎng)的

      玻璃瓶和白鐵罐

      亦閃閃如鉆,

      仿佛,它們?cè)阢裤矫篮玫哪澄铩?/p>

      道路在深淵之上高旋……

      你記得那個(gè)天國(guó)之吻嗎?……

      我不知日期,

      但自這天始

      你變成我的光和空氣。

      讓歲月在回轉(zhuǎn)的旋風(fēng)中疾馳,

      而我們?cè)诟窭{特胡同里相會(huì)……

      為我安排一場(chǎng)相會(huì),在我們的土地,

      在你埋匿于心的溫暖里。

      彼此照面

      走出,若從前,

      趁我們尚可聽(tīng),

      趁我們尚可見(jiàn),

      趁我們尚可呼吸,

      我以嚎啕

      懇求你:

      為我安排一場(chǎng)相會(huì)!

      為我安排一場(chǎng)相會(huì),

      哪怕瞬息,

      在熱鬧的廣場(chǎng),

      在秋的風(fēng)暴下,

      我難以呼吸,我祈禱救贖……

      哪怕在我最后的死亡時(shí)刻

      為我安排一場(chǎng)相會(huì),在藍(lán)眼睛里。

      1953年,杜布爾梯

      我們并坐

      我們并坐。

      我親吻著親愛(ài)的臉。

      我撫摸著蒼白的頭。

      我似覺(jué)近旁

      有某個(gè)可怕的秘密,

      而你對(duì)我說(shuō),

      此生種種皆出偶然。

      笑著,你說(shuō):

      —喂,怎么?當(dāng)然,偶然。—

      周二如此。

      周日復(fù)來(lái)。

      這場(chǎng)春寒

      永不離心。

      你已不在,

      而我何恙,我的愛(ài)人……

      我向你新鮮的墳冢鞠躬。

      我撫摸的不是蒼白的頭—

      是年青的小草。

      我親吻的不是親愛(ài)的臉,

      而是潮濕的大地。

      1956年8月4日

      去哪兒,狡詐的詩(shī)行

      去哪兒,狡詐的詩(shī)行?

      你貪圖韻律的誘惑?

      你希望我們歪歪扭扭

      胡跌亂撞?必須擊中,

      擊中靈魂,否則

      撕裂的合音將壓倒你。

      若你是箭—便飛穿,

      若你是火—便照透!

      1963年8月1日

      永遠(yuǎn)不要絕望

      永遠(yuǎn)不要絕望,

      哪怕落入絕癥的魔掌,

      哪怕面對(duì)屈指可數(shù)的日子。

      世間沒(méi)有什么

      比哀嘆歲月枉逝更無(wú)聊,

      更無(wú)意,更無(wú)用。

      你仍活著。從頭開(kāi)始吧。

      不,不晚:你仍活著。

      我不只一次檢舉你,

      你又把魔法秘門的

      鑰匙撥弄得叮當(dāng)作響。

      1964年1月

      世間只一個(gè)亞美尼亞

      世間只一個(gè)亞美尼亞,

      它為人人—所獨(dú)有。

      因羞澀,因無(wú)能

      我未曾贊頌過(guò)它。

      我竟這樣委屈自己—

      二十年沒(méi)見(jiàn)過(guò)你,

      我遙遠(yuǎn)的,祈盼的,

      我的向往之地!

      請(qǐng)相信,我幽隱的愛(ài),

      你—是我珍貴的寶藏,

      我的愛(ài)—沉默,艱難,

      任何語(yǔ)詞皆不足道。

      唯秋日與我同在

      和那遠(yuǎn)山,

      亞美尼亞的國(guó)徽高聳

      在銀鑄的雪上。

      那雄偉雙頭的

      故鄉(xiāng)的遠(yuǎn)山,

      閃爍著永恒的榮耀,

      如宇宙般古老。

      還有塞凡島的秘奧,

      宛若中世紀(jì)的貢賦—

      還有基督圣殿的拱頂,

      還有祭祀的煙霧。

      茲瓦爾特諾茨的鷹被嵌刻入石,

      他們的羽毛—赤銹的苔蘚……

      啊遙遠(yuǎn)的土地,親愛(ài)的土地,

      我短暫的幻夢(mèng),我長(zhǎng)久的嘆息。

      舉國(guó)上空—是天才的

      靈感的,勞動(dòng)的呼吸。

      誰(shuí)見(jiàn)過(guò)你,亞美尼亞,—

      便與你永在,便與你永在。

      1966年

      既非阿赫瑪托娃的馴順

      既非阿赫瑪托娃的馴順,

      也非茨維塔耶娃的狂烈—

      起初因羞怯,

      而后因衰耋。

      是否虛度

      此間多年?

      到底是誰(shuí),你是誰(shuí)?

      請(qǐng)回答出自無(wú)名!……

      啊,心如何消受

      經(jīng)年沉默的荼毒!

      會(huì)剩下什么

      在最后一刻?

      唯樂(lè)曲之前奏,

      唯承諾之母題,

      唯不孕之折磨,

      唯困頓之恥辱。

      唯蘆葦在搖蕩

      音調(diào)些微……

      但愿有人聽(tīng)到

      它歌唱,它哭泣。

      1967年

      空泛的詞語(yǔ)躺著

      空泛的詞語(yǔ)躺著,不呼吸,

      詞語(yǔ)不知—為何寫下它們,

      無(wú)意義的詞語(yǔ),無(wú)目的的詞語(yǔ),

      它們溫不暖僵凍之人,

      它們喂不飽饑餓之人,—

      無(wú)靈魂的詞語(yǔ),無(wú)力量的詞語(yǔ)!

      它們害羞,它們怯懦,

      它們不發(fā)光,它們不散熱,

      只在孤寂的痛苦中變啞,

      卻沒(méi)有意識(shí)到自己的反常。

      20世紀(jì)70年代

      作者簡(jiǎn)介

      瑪麗婭·謝爾蓋耶夫娜·彼得羅維赫(Мария Сергеевна Петровых 1908—1979)出生于俄羅斯雅羅斯拉夫爾省,是20世紀(jì)著名詩(shī)人、譯者、編輯。安娜·阿赫瑪托娃、鮑里斯·帕斯捷爾納克、奧西普·曼德?tīng)柺┧?、大衛(wèi)·薩莫伊洛夫、謝苗·利普金和阿爾謝尼·塔爾科夫斯基等都對(duì)她的創(chuàng)作予以高度評(píng)價(jià)。然而,彼得羅維赫的詩(shī)人之名常被其編輯、譯者的身份所遮蔽,造成這一情況有兩方面的原因,其一,她的創(chuàng)作并不被當(dāng)時(shí)的主流傾向所認(rèn)可,蘇聯(lián)時(shí)代過(guò)于喧囂和宏大的導(dǎo)向使她的作品變得不合時(shí)宜;其二,她本人性格靦腆,對(duì)自我要求嚴(yán)格,在公開(kāi)刊物上發(fā)表作品甚少。直至晚年(1968年),彼得羅維赫才同意在亞美尼亞出版第一本詩(shī)集《遠(yuǎn)方的樹(shù)》,這也是她生前出版的唯一詩(shī)集。1979年,彼得羅維赫于莫斯科逝世,被安葬在維金斯基公墓。

      彼得羅維赫的詩(shī)量少質(zhì)優(yōu),用語(yǔ)平實(shí),立意深遠(yuǎn),頗有韻致。她認(rèn)為,文藝的實(shí)質(zhì)與詩(shī)人的職責(zé),乃求美求真,“美至死仍為美”,“縱真相被遺忘/它仍自為真相”。在創(chuàng)作上,她沿襲了普希金的抒情傳統(tǒng),非常注意把握詩(shī)歌創(chuàng)作的平衡。隨著時(shí)間的流逝,彼得羅維赫的創(chuàng)作愈來(lái)愈受到重視,她的詩(shī)集不斷被整理、編選和重印,迄今,已有16本之多。

      猜你喜歡
      瑪麗婭托娃阿赫瑪
      貓與鼠:阿赫瑪托娃式婚戀
      看世界(2019年18期)2019-10-09 06:09:46
      五萬(wàn)元欠款的秘密
      小品文選刊(2018年1期)2018-01-10 17:05:52
      五萬(wàn)元欠款的秘密
      悲傷河流里流淌的一股溫暖
      誓詩(shī)
      ——致阿赫瑪托娃
      詩(shī)選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:10
      愛(ài)你終生美麗
      讀者(2009年6期)2009-06-27 08:25:45
      獵物
      那個(gè)天使流淚了
      意林(2007年20期)2007-05-14 16:48:22
      贵港市| 万荣县| 繁峙县| 聂荣县| 阜南县| 浪卡子县| 乐清市| 楚雄市| 泗阳县| 竹北市| 喀喇沁旗| 宁乡县| 民乐县| 本溪市| 莱西市| 吴忠市| 浮梁县| 佛山市| 榆林市| 佛教| 屏东市| 和平区| 滦平县| 汾西县| 临泽县| 巫溪县| 永胜县| 陇南市| 千阳县| 屏边| 昌宁县| 昭觉县| 墨竹工卡县| 始兴县| 东至县| 黎城县| 丰宁| 宁都县| 冀州市| 景泰县| 綦江县|