豆腐是一種十分常見(jiàn)的食品。有趣的是,在四川的不少地方,豆腐卻有別的叫法。譬如隆昌叫做“灰妹兒”,重慶永川(重慶曾屬于四川)稱(chēng)為“灰毛”,邛崍則寫(xiě)作“灰蘑兒”。
好好的豆腐,為什么會(huì)變成這么個(gè)怪詞兒呢?說(shuō)到底,這跟猛獸老虎有關(guān)。在古代,老虎是令人畏懼的野獸,也是與人類(lèi)爭(zhēng)奪土地的競(jìng)爭(zhēng)者。為了滿足日益增加的人口生存需要,人們侵入了以森林山地為主要棲息地的虎的生活領(lǐng)域,人虎沖突也就變得越來(lái)越頻繁了。
史籍上就有關(guān)于“虎患”的記載,因此,許多地方在口語(yǔ)上都忌諱提到“虎”字。北方人把“老虎”改稱(chēng)作“大蟲(chóng)”。而在長(zhǎng)江流域,遇“虎”時(shí)則改用“貓”代稱(chēng)。在清朝初期,因戰(zhàn)亂關(guān)系,川渝一帶是遭受“虎患”最為慘烈的地方之一。當(dāng)時(shí)有人說(shuō):“四川遍地皆虎?;蚱甙耍蛞欢?,升樓上層,浮水上層,浮水登船。此古所未聞,聞亦不信?!?/p>
成都是四川的省會(huì),但在清朝初期,“城中草木蔽寒,麋鹿豺虎,縱橫民舍”,殘破的景象令人難以置信。據(jù)說(shuō),當(dāng)時(shí)兵丁在城中獵殺野獸,光是蜀王府一帶,就“二三年捕獲未盡”。至于四川的邊遠(yuǎn)山區(qū),虎群出沒(méi)更是尋常。譬如,綦江縣“虎狼之害愈虐,行者雖五七同群,執(zhí)器械前后,中間必有一失”??催@段描述,當(dāng)時(shí)的巴蜀大地簡(jiǎn)直處處都是景陽(yáng)岡,不是武松根本就出不了遠(yuǎn)門(mén)。在這種情況下,四川各地方言就普遍出現(xiàn)了對(duì)“虎”字的避諱。如成都叫“大花貓兒”,崇州稱(chēng)為“黃貓”,涪陵稱(chēng)為“大貓”??偠灾?,就是以“貓”代“虎”。
但這與豆腐又有什么關(guān)系呢?問(wèn)題出在“腐”字上,“腐”與“虎”這兩個(gè)字,古代韻書(shū)上并不同音,但在長(zhǎng)江流域中上游的廣大地區(qū),卻普遍讀成一樣。這樣一來(lái),對(duì)“虎”字的避諱,就延申到了本不相干的“腐”字(以及其他同音字)上。譬如湖南長(zhǎng)沙話(屬湘方言)就將“腐乳”稱(chēng)作“貓乳”,甚至把“府正街”叫成“貓正街”,這就是因?yàn)椤案薄案焙汀盎ⅰ蓖?,為了避諱而統(tǒng)一用“貓”字代替。
這也正是“豆腐”在四川方言里有著獨(dú)特說(shuō)法的原因所在?!盎颐脙骸薄盎颐薄盎夷骸保鋵?shí)都是指的“灰貓”,“灰”大約是指豆腐的顏色,而“貓”就是對(duì)“腐”(“虎”)的避諱說(shuō)法。