• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      筆記特征對日漢交替?zhèn)髯g譯出語質(zhì)量影響及其教學(xué)

      2024-12-31 00:00:00劉丹丹
      三角洲 2024年29期
      關(guān)鍵詞:縮略詞口譯字符

      筆記在口譯活動(dòng)中一直擁有著不可替代的作用。相對于另一種口譯形式同聲傳譯而言,交替?zhèn)髯g對譯員的記憶能力及筆記記錄能力要求更高。目前關(guān)于“口譯筆記形式”“口譯筆記內(nèi)容”“口譯筆記的作用”等方面國內(nèi)外研究成果頗豐。關(guān)于口譯筆記形式的選擇,賈一誠指出,口譯筆記的一大特點(diǎn)是簡單明了,句子越短越好,字越少越好,形式越形象越好。欲達(dá)此目的,有效途徑就是使用符號和縮寫,得體地使用符號、縮寫不僅下筆迅速還易記易懂。有效的筆記有助于減輕譯員記憶負(fù)荷,大大提高翻譯效率。

      與此同時(shí),戴煒棟、徐海銘、王文宇等國內(nèi)學(xué)者開始對譯員的口譯筆記進(jìn)行實(shí)證研究。吳曉龍通過分析40名英語專業(yè)學(xué)生兩次漢英口譯任務(wù)筆記在數(shù)量、形式和語言方面的特征,發(fā)現(xiàn)在筆記數(shù)量方面無顯著差異,筆記數(shù)量與口譯成績無顯著相關(guān)性;在筆記形式方面,英文完整詞和縮寫的使用均與成績呈顯著正相關(guān),單字的使用均與成績呈顯著負(fù)相關(guān),其他形式與成績無顯著相關(guān)性。在筆記語言方面,兩次筆記的源語數(shù)量與成績無顯著相關(guān)性;目的語數(shù)量差異顯著,與成績呈顯著正相關(guān)。

      當(dāng)前對于英漢口譯筆記的研究較多,筆記雖然在口譯過程中發(fā)揮著較為關(guān)鍵的作用,但是筆記特征與口譯效率的關(guān)系較為復(fù)雜,無法簡單用筆記特征量的多少來衡量口譯效率的高低。但對于日漢口譯筆記,特別是日漢交替?zhèn)髯g等方面的研究尚不充分,筆記與翻譯對象類型、輸出質(zhì)量之間的關(guān)系并不明確。

      主要回答以下4個(gè)問題:譯員的交替?zhèn)髯g筆記在數(shù)量(字符數(shù))、形式(符號、縮寫等)及語言使用(源語或目的語)方面有何特征?以上特征在不同文本中的交替?zhèn)髯g筆記中是否有差異?交替?zhèn)髯g筆記的各項(xiàng)特征與口譯成績是否存在相關(guān)性?筆記格式是否與文本類型以及譯出語質(zhì)量存在相關(guān)性?

      研究對象為日語翻譯專業(yè)研究生一年級的10名學(xué)生(男生2名,女生8名),均受過針對日語口譯筆記的訓(xùn)練,對筆記技巧、常用筆記符號及相關(guān)字符特征有一定了解。平時(shí)的口譯課程教師均要求進(jìn)行筆記記錄。

      設(shè)置三種類型的日譯漢任務(wù)。第一份是采訪類交替?zhèn)髯g,日本日興證券社長的受訪視頻,時(shí)長1分22秒,共439字。第二份是演講類交替?zhèn)髯g,2021年在日本舉辦的奧運(yùn)會開幕式致辭,錄音時(shí)長1分47秒,全文373字。第三份是紀(jì)錄片類交替?zhèn)髯g,日本NHK五分鐘特別紀(jì)錄片《里山》的部分內(nèi)容,錄音時(shí)長1分22秒,共183字。本研究選取的三份翻譯任務(wù)其內(nèi)容涉及少量專業(yè)術(shù)語,會在實(shí)驗(yàn)前告知受試者。

      實(shí)驗(yàn)過程與數(shù)據(jù)收集。實(shí)驗(yàn)在騰訊會議進(jìn)行,為避免相互干擾,10名學(xué)生全程禁止打開麥克風(fēng),在保證周圍環(huán)境相對安靜的情況下進(jìn)行交替?zhèn)髯g實(shí)驗(yàn)。在未提及筆記的情況下允許受試者在接受測試過程中使用紙和筆,結(jié)束后將筆記及錄音在兩分鐘內(nèi)上傳。為保證數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性,全過程在視頻下進(jìn)行。

      實(shí)驗(yàn)筆記收集后,立即對受試者進(jìn)行追溯性訪談,利用“有聲思維法”,根據(jù)口譯筆記讓受試者盡可能說出當(dāng)時(shí)大腦思考的內(nèi)容,明確被試者每一個(gè)筆記符號的意義,并通過設(shè)定具體問題來了解被試者實(shí)驗(yàn)過程中的具體情況。

      數(shù)據(jù)分析步驟主要包括以下三個(gè)方面:對被試者采用的筆記形式進(jìn)行統(tǒng)計(jì);通過指定的譯文質(zhì)量評估表進(jìn)行成績的評定;利用SPSS軟件對獲得數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。數(shù)據(jù)分析工作包括參數(shù)分析以及針對樣本數(shù)據(jù)的檢驗(yàn)。首先,統(tǒng)計(jì)筆記特征各變量(字符、符號、源語、目的語、縮略詞)的數(shù)量及比例;其次,利用pearson進(jìn)行筆記特征與口譯成績之間的相關(guān)性分析,以此探究筆記特征對口譯產(chǎn)出質(zhì)量的影響。

      參考蔡小紅的《口譯評估》,制定口譯質(zhì)量評估表,分別從信息傳遞(準(zhǔn)確性、連貫性、完整性、邏輯性),語言規(guī)范(語句結(jié)構(gòu)規(guī)范性、專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確性、語言使用多樣性),譯文表達(dá)(流利性、清晰度、語速快慢)三大部分進(jìn)行評價(jià),各項(xiàng)均為10分,共計(jì)100分。

      首先根據(jù)口譯質(zhì)量評估表對三項(xiàng)任務(wù)進(jìn)行評價(jià),并請日語專業(yè)教師幫助判斷評分的準(zhǔn)確性與合理性,最終確定了10位被試者的得分。其次對三類任務(wù)下筆記中漢語字符、筆記符號、縮略詞的使用進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)(見表1)。利用pearson、spss軟件進(jìn)行分析,考察不同題材下筆記與譯出質(zhì)量的關(guān)系。

      漢語字符對譯出語質(zhì)量的影響。首先,為考察口譯筆記在漢語字符比例之間的特征,筆者對漢語字符比例和口譯成績進(jìn)行了相關(guān)性分析。結(jié)果顯示任務(wù)一(r=0.331,p=0.350)、任務(wù)二(r=0.296,p=0.406)、任務(wù)三(r=-0.404,p=0.246)中p值均大于0.05,這三項(xiàng)任務(wù)中漢語字符比例與口譯成績之間均無顯著相關(guān)性。在數(shù)據(jù)的分析過程,我們發(fā)現(xiàn)任務(wù)三中r=-0.404,呈現(xiàn)負(fù)相關(guān)性,對此筆者進(jìn)行了相關(guān)的回溯性訪談。在訪談中,G同學(xué)表示任務(wù)三為報(bào)告類翻譯對象,許多詞匯不太常用,導(dǎo)致記錄的過程中無法快速用準(zhǔn)確的漢語做出快速反應(yīng),更多只能使用日語詞匯進(jìn)行表記,口譯時(shí)再進(jìn)行轉(zhuǎn)碼及句子結(jié)構(gòu)的完善。任務(wù)三中成績最高的H同學(xué)則表示對此類相關(guān)文本的熟悉程度相對較高,但漢字書寫相對復(fù)雜更愿選擇假名標(biāo)記。

      筆記中符號對譯出語質(zhì)量的影響。在交替?zhèn)髯g過程中難免由于筆記記錄而占用過多精力進(jìn)而影響口譯效果。合理的符號可以幫助譯員精簡筆記,快速回憶起目的語的內(nèi)容,把更多的精力用來組織譯出語,從而更好地完成口譯任務(wù)。因?yàn)槊课煌瑢W(xué)的筆記數(shù)量存在差異,根據(jù)每位同學(xué)筆記中符號所占比例針對“口譯筆記中符號占比是否會對譯出語質(zhì)量產(chǎn)生影響”這一問題做出了如下分析。

      筆者根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)進(jìn)行不同文本下符號占比與口譯成績的相關(guān)性分析,結(jié)果表明任務(wù)一(r=0.472,p=0.168)、任務(wù)二(r=0.045,p=0.902)和任務(wù)三(r=0.414,p=0.234)相關(guān)性分析結(jié)果中pearson相關(guān)系數(shù)均大于0.05,三種文本下符號占比與口譯成績無顯著相關(guān)性。回溯性訪談中發(fā)現(xiàn)在日漢交替?zhèn)髯g中基本所有學(xué)生都養(yǎng)成了利用符號做筆記的習(xí)慣。然而,分析筆記之后發(fā)現(xiàn)學(xué)生們所使用的符號多無實(shí)際意義。例如A同學(xué)在任務(wù)二中所使用的符號多為“——”“√”“()”這類沒有表示語言含義的符號。通過訪談我們得知,部分學(xué)生其實(shí)是想要在記筆記時(shí)使用一些代表具體語義的符號,但是由于使用不熟練,無法形成完整的符號體系,導(dǎo)致其在解碼時(shí)忘記符號所代表的具體含義,造成解碼失敗。還有的同學(xué)表示,在口譯過程中思考該如何使用符號的過程往往會造成后半部分信息的丟失。在訪談中H同學(xué)表示:“我平常上課跟著老師學(xué)習(xí)了許多符號,但是當(dāng)我實(shí)際應(yīng)用的時(shí)候總會忘記符號的意思,只有心形這類比較形象的符號才能準(zhǔn)確使用?!睆臄?shù)據(jù)分析結(jié)果來看,符號的數(shù)量與口譯成績之間并不存在顯著相關(guān)性。在訪談中許多學(xué)生表示許多沒有實(shí)際意義的符號是情急之下隨手畫的,這類符號以下劃線和括號居多。此外,起到分隔作用的符號也較為常見。

      筆記中縮略詞對譯文質(zhì)量的影響。與符號相同,縮略詞在交替?zhèn)髯g中同樣起到了精簡筆記的作用,在日漢交替?zhèn)髯g中主要分成漢語縮略詞、日語縮略詞和其他語種縮略詞三大類。其使用方法受譯員偏好影響各有不同。

      根據(jù)表1,筆者進(jìn)行不同文本下縮略詞占比與口譯成績的相關(guān)性分析,結(jié)果表明任務(wù)一(r=0.709,p=0.022)、任務(wù)二(r=0.028,p=0.939)和任務(wù)三(r=-0.47,p=0.898)相關(guān)性分析結(jié)果中任務(wù)一pearson相關(guān)系數(shù)小于0.05,符號占比與口譯成績存在顯著正向相關(guān)性,任務(wù)二和任務(wù)三中符號占比與口譯成績無顯著相關(guān)性。筆記內(nèi)容上,我們發(fā)現(xiàn)任務(wù)一下的筆記整體結(jié)構(gòu)相對較為分散?;厮菪栽L談中成績最高的C同學(xué)表示任務(wù)一中的談話信息量較大,話題往往會突然轉(zhuǎn)變,來不及反應(yīng),只能將筆記分散記錄??谧g成績最低的G同學(xué)表示,任務(wù)一中有些利用比喻等修辭手法的部分,因無法立即做出對應(yīng)而導(dǎo)致后面篇章的遺失。結(jié)果顯示分?jǐn)?shù)的高低和關(guān)鍵信息的獲取存在一定聯(lián)系,筆記縮略詞的使用利于快速記錄關(guān)鍵信息,縮略詞比例和口譯成績存在顯著的正相關(guān)。

      數(shù)據(jù)分析結(jié)果顯示,任務(wù)二中字符數(shù)量和口譯成績之間存在顯著正向相關(guān)性(r=0.725,p=0.018),任務(wù)一(r=0.417,p=0.230)與任務(wù)三(r=-0.060,p=0.868)不存在顯著相關(guān)性。結(jié)合回溯性訪談,筆者發(fā)現(xiàn)在這三類口譯任務(wù)中,任務(wù)二(會議類)所涉及的話題較為固定,但其結(jié)構(gòu)較為緊密且語速較快。筆記的數(shù)量會影響到譯文的完整性和準(zhǔn)確性??傮w來看,成績最好三名學(xué)生的筆記量均接近或高于平均數(shù),而筆記數(shù)目較少的三位同學(xué)相對成績偏差。然而這并不意味著筆記數(shù)量越多成績越好。比如F同學(xué)雖然筆記數(shù)量接近平均值,但是得分沒有筆記數(shù)量相對較少的H同學(xué)高。通過分析筆記發(fā)現(xiàn),F(xiàn)同學(xué)的筆記數(shù)量雖多,但是其中模糊的字符和錯(cuò)誤信息較多。H同學(xué)的筆記雖然較少,但是較為條理,文章的關(guān)鍵點(diǎn)并沒有遺漏。由此可見,筆記不僅要看重?cái)?shù)量,更要看重質(zhì)量,條理清晰的筆記才能在交替?zhèn)髯g中起到促進(jìn)作用。

      實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明任務(wù)二中的筆記數(shù)量與口譯成績之間存在顯著正相關(guān)性,剩余兩組未發(fā)現(xiàn)顯著相關(guān)性。

      口譯教學(xué)中的筆記策略。結(jié)合對學(xué)生的后期采訪及研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)生在進(jìn)行筆記記錄的過程中,常出現(xiàn)對漢語、日語甚至是英語的記述語言使用選擇不定情況,沒有形成系統(tǒng)的筆記符號記錄習(xí)慣,從而影響關(guān)鍵詞的記錄數(shù)量及譯出語質(zhì)量。此外,在口譯輸出過程中,常因無法識別筆記內(nèi)容而導(dǎo)致輸出失敗。作為教師,需充分認(rèn)識學(xué)生筆記過程中出現(xiàn)的此類問題,結(jié)合目標(biāo)語與源語的特點(diǎn),在教學(xué)中對筆記記錄的語言選擇與使用加以指導(dǎo),加強(qiáng)筆記中特定符號的使用特點(diǎn)練習(xí),并引導(dǎo)學(xué)生通過圖式等的使用增強(qiáng)筆記記錄的邏輯性,進(jìn)而最大限度地發(fā)揮筆記的輔助記憶與理解的效果,增強(qiáng)譯出語質(zhì)量。

      以日語翻譯專業(yè)研究生一年級學(xué)生為被試,對三類翻譯題材下(訪談?lì)?、會議類、報(bào)告類)的交替?zhèn)髯g筆記,利用pearson、spss軟件進(jìn)行分析,考察不同題材下筆記與譯出質(zhì)量的關(guān)系。研究發(fā)現(xiàn),三種類型的交替?zhèn)髯g中,會議類的交替?zhèn)髯g過程中筆記字符數(shù)量和口譯成績之間存在顯著正向相關(guān)性,訪談?lì)愔锌谧g筆記縮略詞比例和口譯成績之間存在顯著正向相關(guān)性,其余情況下筆記特征與口譯質(zhì)量均未體現(xiàn)顯著相關(guān)性。譯員在進(jìn)行交替?zhèn)髯g時(shí)應(yīng)當(dāng)結(jié)合自身偏好建立科學(xué)完整的筆記體系,并進(jìn)行長期的系統(tǒng)性訓(xùn)練,才能在不同的交替?zhèn)髯g活動(dòng)中游刃有余。

      (作者單位:遼寧師范大學(xué))

      猜你喜歡
      縮略詞口譯字符
      《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
      色譜(2022年11期)2022-11-10 03:36:42
      《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
      色譜(2022年10期)2022-10-13 12:42:40
      尋找更強(qiáng)的字符映射管理器
      《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
      色譜(2022年4期)2022-04-01 01:42:24
      字符代表幾
      一種USB接口字符液晶控制器設(shè)計(jì)
      電子制作(2019年19期)2019-11-23 08:41:50
      消失的殖民村莊和神秘字符
      中外口譯研究對比分析
      EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
      論心理認(rèn)知與口譯記憶
      小金县| 扎兰屯市| 吐鲁番市| 海伦市| 慈溪市| 西乌| 金坛市| 星子县| 汝州市| 即墨市| 陆河县| 读书| 油尖旺区| 临夏市| 青河县| 申扎县| 陆河县| 托克托县| 武功县| 英德市| 上高县| 灵台县| 根河市| 玛沁县| 新乡市| 阿克苏市| 平度市| 宜昌市| 山阳县| 周宁县| 漳平市| 辽源市| 永嘉县| 定兴县| 阜平县| 南丹县| 若尔盖县| 昂仁县| 徐闻县| 兴仁县| 分宜县|