• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《列寧全集》第二版編譯隨記

      1985-07-15 05:54:50林基洲
      讀書(shū) 1985年4期
      關(guān)鍵詞:編譯局第五版俄文

      林基洲

      中共中央馬恩列斯著作編譯局經(jīng)過(guò)八年的準(zhǔn)備,在去年建國(guó)三十五周年的時(shí)候向讀者奉獻(xiàn)出新版《列寧全集》前四卷,今年還要陸續(xù)出版八卷。這部全集質(zhì)量的好壞,編譯水平的高低,要經(jīng)過(guò)實(shí)踐來(lái)檢驗(yàn),要由讀者由社會(huì)作出鑒定。但是作為編譯工作的一個(gè)成員,有必要把工作中的想法和作法寫(xiě)出來(lái),哪怕是一些零碎的感想,求得同志們的批評(píng)指正。

      先從“編譯”二字談起

      在《列寧全集》中文第二版每一卷書(shū)前都專有一頁(yè)寫(xiě)著這樣兩句話:“《列寧全集》第二版是根據(jù)中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)的決定,由中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局編譯的?!蔽覀兩钌罡械竭@兩句話的分量,感到我們肩負(fù)的責(zé)任?!熬幾g”二字表示《列寧全集》中文第二版和第一版有自行編譯和照搬照譯的區(qū)別,要求我國(guó)馬列主義經(jīng)典著作的編譯出版事業(yè)向前邁出一大步。

      翻譯《列寧全集》固然不易,編譯就更加艱巨?!熬幾g”和“翻譯”一字之差,使中央編譯局列寧斯大林著作編譯室的同志們孜孜不倦地干了八年的準(zhǔn)備工作,外加上局外力量的大力協(xié)助。幸運(yùn)的是,黨的十一屆三中全會(huì)提出的解放思想、實(shí)事求是的號(hào)召,堅(jiān)定了我們編譯一部中國(guó)版的《列寧全集》的信心,明確了實(shí)事求是的編譯方針。一九八二年五月二十六日中共中央書(shū)記處作出編譯《列寧全集》第二版的正式?jīng)Q定,極大地鼓舞了我們,使我們自行編譯的新版《列寧全集》得以在去年開(kāi)始出版。大家以高度的政治責(zé)任感對(duì)待黨中央的囑托,正在日夜苦干,從今年起每年以八卷至十卷的速度付排,力爭(zhēng)到一九九○年出齊。

      新版《列寧全集》的編譯主要表現(xiàn)在如下幾個(gè)方面:

      沒(méi)有照搬照譯蘇聯(lián)出版的五十五卷本的俄文第五版《列寧全集》,而是在這個(gè)版本的基礎(chǔ)上編輯出六十卷本的全集。我們?cè)鍪樟硕砦牡谖灏鏇](méi)有收載的和后來(lái)新發(fā)現(xiàn)的列寧文獻(xiàn)。整部全集分為著作、書(shū)信和筆記三大部分,并在各卷書(shū)脊上標(biāo)明類別,把《哲學(xué)筆記》和《帝國(guó)主義筆記》編入筆記部分。各卷文獻(xiàn)的排列、準(zhǔn)備材料的處理、技術(shù)規(guī)格以至某些文獻(xiàn)的標(biāo)題,我們按照中國(guó)編輯工作的習(xí)慣和讀者研究使用的方便,對(duì)俄文版本做了一些變動(dòng)。新版中還加進(jìn)中國(guó)早期出版和發(fā)表的譯本和譯文的插圖。為讀者使用著想,在目錄的前面加上“凡例”,做了一些關(guān)于各卷體例的說(shuō)明。

      各卷的前言是我們編寫(xiě)的,比較詳細(xì)地介紹各卷列寧著作的寫(xiě)作歷史背景和主要內(nèi)容,不聯(lián)系現(xiàn)實(shí)發(fā)表議論。舊版每卷前言只有兩頁(yè),新版的前言每篇都在六頁(yè)以上。各卷的注釋,保留了俄文第五版的一些注釋,特別是那些有珍貴資料的注釋,又依據(jù)新資料補(bǔ)充和改寫(xiě)了一些,根據(jù)中國(guó)讀者的需要增加了一些。所有的注釋都力求準(zhǔn)確和完備。為了讀者的方便,把指出引文出處的注改為當(dāng)頁(yè)腳注。新版卷末資料性的注釋比舊版多一倍以上。新版新設(shè)的人名索引,每個(gè)條目都有人物的簡(jiǎn)要介紹。我們以實(shí)事求是的原則對(duì)俄文第五版人名索引條目的內(nèi)容做了增刪或訂正,查找各種資料,扣住列寧的著述,改寫(xiě)了一些重要條目,盡量如實(shí)地反映人物的經(jīng)歷和觀點(diǎn),不在褒貶上多費(fèi)筆墨。人名索引收錄了五千多人名條目。著作部分各卷所附的年表,記述列寧主要的理論活動(dòng)和實(shí)踐活動(dòng)。我們根據(jù)新史料逐條核實(shí)俄文第五版的年表,做了一些增刪。新版年表篇幅比舊版增加兩倍以上。

      列寧著作的原有譯文,都根據(jù)最新的原文版本加以仔細(xì)校訂,補(bǔ)正中文第一版中的錯(cuò)譯和俄文第四版刪除的地方,許多譯文改動(dòng)很大,有些幾乎等于重新翻譯。過(guò)去中國(guó)讀者沒(méi)有見(jiàn)到的列寧文獻(xiàn)和蘇聯(lián)新發(fā)現(xiàn)的列寧文獻(xiàn),近幾年初次譯出發(fā)表以后,收入新版全集時(shí)又加以校訂。我們力求列寧著作的新譯文更為準(zhǔn)確,更為通順流暢,能夠穩(wěn)定相當(dāng)長(zhǎng)一個(gè)時(shí)期,改變過(guò)去由于譯文不夠理想而在出單行本和選集時(shí)一再改動(dòng)而造成的那種版本混亂的情況。

      人民出版社緊密配合中央編譯局的編譯工作,在封面裝幀、版式字體、插圖安排等方面做出極大的努力和出色的創(chuàng)新,使新版《列寧全集》更富有中國(guó)的特色。

      談?wù)勑掳娴臏?zhǔn)備工作

      中央編譯局早已立意編譯新版《列寧全集》的想法。中文第一版在我國(guó)傳播和研究列寧主義無(wú)疑起過(guò)很大的作用,但隨著時(shí)間的推移,人們愈來(lái)愈感到它收載的列寧文獻(xiàn)缺漏較多,特別是相當(dāng)多的十月革命以后的文獻(xiàn)沒(méi)有收錄在內(nèi),感到它的譯文質(zhì)量不夠理想,學(xué)習(xí)和引用不甚放心,感到它的前言和注釋過(guò)于簡(jiǎn)略,缺乏應(yīng)有的參考資料。為了彌補(bǔ)這些不足,中央編譯局列寧斯大林著作編譯室(以下簡(jiǎn)稱列斯室)從一九七五年開(kāi)始編譯新版《列寧全集》的準(zhǔn)備工作,并得到人民出版社馬恩列斯著作編輯室的大力協(xié)助。

      列斯室編輯組調(diào)查了蘇聯(lián)從二十年代到六十年代先后出版的《列寧全集》五個(gè)版本,逐一分析了各版的文獻(xiàn)收錄情況、編輯體例、分卷原則、參考資料(前言、附錄、注釋、年表和索引等)的編寫(xiě)情況,寫(xiě)出對(duì)每個(gè)版本的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)的評(píng)論。他們對(duì)俄文第五版沒(méi)有收錄的列寧文獻(xiàn)和俄文第五版出版后近二十年來(lái)蘇聯(lián)新發(fā)現(xiàn)的大量列寧文獻(xiàn)進(jìn)行了考證和篩選。他們根據(jù)蘇聯(lián)七十年代出版的《列寧年譜》和其他資料判斷某些列寧文獻(xiàn)的真?zhèn)?,核?shí)或確定每篇列寧文獻(xiàn)的寫(xiě)作時(shí)間和發(fā)表時(shí)間。他們還分析了南斯拉夫編印的四十卷本《列寧全集》塞爾維亞-克羅地亞版,汲取了我國(guó)出版的各種名家全集的編輯長(zhǎng)處。他們?cè)诒本?、上海等地檔案館、圖書(shū)館、舊書(shū)店查閱收集了五百多件中國(guó)早期出版和發(fā)表列寧著作的早期譯本和譯文。特別應(yīng)當(dāng)提到的是,我們過(guò)去曾經(jīng)把俄文第五版和第四版的文獻(xiàn)逐篇逐字以至每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一一核對(duì),了解俄文第五版的文字???、文獻(xiàn)增刪、標(biāo)題變動(dòng)等情況,整理出詳細(xì)的調(diào)查材料。在這些深入細(xì)致的調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,編輯組提出重新編譯《列寧全集》的總設(shè)想、中文第二版對(duì)俄文第五版正文部分文獻(xiàn)的更動(dòng)意見(jiàn)、對(duì)俄文第五版“準(zhǔn)備材料”部分的處理意見(jiàn)、關(guān)于“附錄”的處理意見(jiàn)、俄文第五版刪除俄文第四版收載的列寧文獻(xiàn)的情況和中文第二版的處理意見(jiàn)、中文第二版比俄文第五版新增加文獻(xiàn)的說(shuō)明、中文第二版的文獻(xiàn)排列和卷次劃分問(wèn)題、中文第二版正文??睉?yīng)從俄文第五版的意見(jiàn)等。中央編譯局局室兩級(jí)領(lǐng)導(dǎo)討論了這些報(bào)告,確定了新版的總體設(shè)計(jì)和編譯方針。編輯組據(jù)此進(jìn)行了各卷的具體編輯工作。

      與此同時(shí),為使我國(guó)讀者早日看到尚未譯出的列寧文獻(xiàn),中央編譯局和人民出版社共同作出規(guī)劃,由人民出版社組織若干大專院校的俄文教師和譯者譯出中文第一版沒(méi)有刊載的列寧文獻(xiàn),編成十七卷《列寧文稿》,現(xiàn)已出版前十卷。前十卷是俄文第五版收載而中文第二版沒(méi)有收的列寧文獻(xiàn),后七卷是俄文第五版也沒(méi)有收的文獻(xiàn)。

      人民出版社組織力量譯出俄文第五版人名索引的人名條目和卷末的資料性注釋,編成《列寧全集俄文第五版人名索引》和《列寧全集俄文第五版注釋》兩本工具書(shū),前者已經(jīng)出版,后者即將出版。人民出版社還組織力量譯出蘇共中央馬克思列寧主義研究院編寫(xiě)的十二卷本《列寧年譜》,已經(jīng)出版前四卷。這是一部研究列寧的著作和傳記的重要資料書(shū),它收錄了列寧生平活動(dòng)的幾萬(wàn)條史實(shí),注明了列寧已發(fā)表的或未發(fā)表的著述和書(shū)簡(jiǎn)的寫(xiě)作和發(fā)表時(shí)間,記載了列寧編輯和翻譯各種書(shū)刊的工作、列寧參加的各種會(huì)議、列寧與各界人士的會(huì)見(jiàn)、列寧簽署的各種文件,等等。人民出版社所做的這些工作是新版全集準(zhǔn)備工作的一部分,同時(shí)也為目前讀者學(xué)習(xí)和研究列寧著作提供了方便。

      統(tǒng)一新版全集的各種術(shù)語(yǔ)、譯名和引文是一件十分煩瑣、相當(dāng)繁重的工作。為了統(tǒng)一譯名,列斯室資料組制作了二十多萬(wàn)張譯名卡片,并根據(jù)通用的譯法和各種資料改正過(guò)去譯得不確切或比較混亂的譯法,確定合乎規(guī)范的切近原意的統(tǒng)一譯法。他們把新版的人名、地名、報(bào)刊名以及黨派社團(tuán)、機(jī)關(guān)團(tuán)體和各種組織機(jī)構(gòu)的名稱經(jīng)過(guò)整理編成《列寧著作譯名匯編》,交由湖南人民出版社出版。

      編寫(xiě)組整理出兩卷以上通用的注釋和人物小傳的資料,查閱各種辭書(shū)和資料以及新的研究成果,制定編寫(xiě)條例,參看俄文第五版的注釋和人名索引,編寫(xiě)出初稿,反復(fù)討論,幾經(jīng)易稿,定出一批通用稿,力求緊緊扣住原文,給讀者提供翔實(shí)的參考資料。編寫(xiě)年表的同志做了大量核對(duì)、訂正、增補(bǔ)或改寫(xiě)俄文第五版年表的工作。

      各個(gè)校訂組(包括幾所高等院校的同志)齊頭并進(jìn),著手譯文的校訂,在校訂過(guò)程中多次討論新版譯文的校訂標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一校訂思想。為了提高新版譯文的質(zhì)量,大家切磋琢磨,有時(shí)爭(zhēng)論得面紅耳赤。一些疑難句子和重要論點(diǎn)的譯法提交局或室組織集體討論,務(wù)求得到合意的譯法。象《黨的組織和黨的出版物》這樣的重要文章,還請(qǐng)局外專家學(xué)者共同研討譯文的修改。校訂稿上留下的用各種顏色的筆寫(xiě)下的密密麻麻的修訂意見(jiàn),記錄下集體精神勞動(dòng)的辛勞和認(rèn)真負(fù)責(zé)的精神。

      八年,七十幾位同志默默無(wú)聞地做著新版《列寧全集》的準(zhǔn)備工作,他們把傳播馬列主義真理作為自己追求的目標(biāo)和終生的事業(yè),傾注了自己的心血。編譯列寧這樣一位偉大人物的著作全集對(duì)于我們來(lái)說(shuō)是一件新事業(yè),在這個(gè)事業(yè)的準(zhǔn)備工作中當(dāng)然出現(xiàn)了不少曲折和失誤,但是我們沒(méi)有頹喪。大家通力合作,勤勤懇懇干了八年。我們自知能力不夠,但是可以告慰的是我們做到了全力以赴。

      猜你喜歡
      編譯局第五版俄文
      俄文摘要
      俄文摘要
      三角形半角正切立方和的幾何不等式的加強(qiáng)
      俄文摘要
      衛(wèi)拉特本《уHeκep TopeлκиTy汗史》(俄文)
      對(duì)《中國(guó)圖書(shū)館分類法》(第五版)F經(jīng)濟(jì)類目修訂的探討
      圖書(shū)館公安文獻(xiàn)分類研究
      中文信息(2016年4期)2016-06-23 00:28:32
      關(guān)于網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)在《中圖法》第五版中的分類淺析
      中央編譯局俄羅斯研究中心簡(jiǎn)介
      中共中央編譯局江蘇師范大學(xué)發(fā)展理論研究中心
      黄梅县| 嵊泗县| 赫章县| 朝阳区| 沧州市| 高平市| 呼伦贝尔市| 波密县| 玉林市| 信宜市| 贞丰县| 铜陵市| 濉溪县| 房产| 玉山县| 凌海市| 兴业县| 邯郸县| 怀安县| 比如县| 皋兰县| 广汉市| 揭东县| 镇坪县| 克拉玛依市| 凌云县| 临海市| 湖北省| 独山县| 浦城县| 顺昌县| 阿瓦提县| 通化县| 鄂伦春自治旗| 甘洛县| 龙岩市| 城固县| 龙泉市| 昌宁县| 陈巴尔虎旗| 宜城市|