巴克萊
有時(shí)候我覺得我們的語匯里最危險(xiǎn)的一句話,是用“不值得”3個(gè)字開始的。
有一天,我積壓了不少工作沒有完成,可是我一定得赴一個(gè)約會(huì)。我手頭只有半個(gè)小時(shí)可用,而我有一件工作一定得完成。我心里在說:“只剩了半個(gè)鐘頭,不值得著手做這件事。”
我們常常發(fā)現(xiàn)能用的時(shí)間不多,可是要做的事卻不少,我們會(huì)說:“只有這一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間,不值得動(dòng)手去做?!?/p>
“不值得”3個(gè)字的確很危險(xiǎn),因?yàn)檫@等于說,把整整半個(gè)小時(shí)浪費(fèi)了。把這些浪費(fèi)了的半小時(shí)力口起來,可就多得不得了。要是一個(gè)禮拜做5天,每天浪費(fèi)半小時(shí),一個(gè)禮拜加起來就有兩個(gè)半小時(shí);一年力口起來就有130個(gè)小時(shí),等于16個(gè)工作日全沒有派上用處。
我的老師麥克菲登總愛告訴人他怎樣學(xué)會(huì)意大利語的故事。他每天坐電車從家里去大學(xué),路上要花半個(gè)小時(shí)。他每天就用這半個(gè)小時(shí)學(xué)習(xí),居然學(xué)會(huì)了一種新語言。
別小看半個(gè)小時(shí),半個(gè)小時(shí)中你可以完成許多事。
最要緊的是明白“值得”開始。
有時(shí)候我們說:“不值得一試?!焙芸赡苁且?yàn)槲覀儞?dān)心工作太難,負(fù)擔(dān)不了,或者才能與財(cái)力都不足,不能把工作做好。我們知道應(yīng)該一試,可是我們自寬自解地說:“不值得一試。”
英國(guó)小說作家斯蒂文森患病之后,自知不久于人世,可是他卻說:“要是寫不完一本書,至少可以開始寫第一頁。”
(楊國(guó)寶摘自《同齡鳥》)