王恩旭 郭智輝
新聞以其特有的文本語(yǔ)言服務(wù)于社會(huì),由于其內(nèi)容新、傳播快、可信度高、影響范圍廣使其角色地位在信息時(shí)代顯得分外重要。它承載的信息緊扣時(shí)代脈搏,其傳播的方式靈動(dòng)、活潑、不拘一格,其所負(fù)載歷史使命的特殊性決定了其表達(dá)方式(文本制作)具有了雙重品質(zhì)——既樸實(shí)又新穎,既簡(jiǎn)潔又獨(dú)特,新聞標(biāo)題是這一品質(zhì)的典型代表。本文擬以標(biāo)題為例談?wù)勑侣務(wù)Z言修辭的差異性。
一、傾向性
(一)受眾傾向性
對(duì)于伴隨新聞產(chǎn)生的政治傾向性我們?cè)诖瞬徽?,只考慮大眾傳媒的大眾性特質(zhì)。盡管新聞采編受歷史事件發(fā)生時(shí)間、空間及背景環(huán)境等因素的限制,是新聞人從即時(shí)發(fā)生的大量的歷史事件中篩選、剪輯、整理出來(lái)的素材。但新聞文本中卻很少有新聞人的主觀評(píng)判,他們只是將原生的歷史事件以直白的語(yǔ)言展現(xiàn)出來(lái),而其中的評(píng)判或結(jié)論主要由受眾來(lái)下。也就是說,新聞人傳達(dá)給大眾的主要是事實(shí)(盡管其中凝結(jié)著新聞人的心血或情感)。從這個(gè)角度說,新聞撰寫、編排是以受眾為本位完成的,對(duì)此理解可從以下兩方面來(lái)進(jìn)行:其一,新聞注重歷史事件描述的真實(shí)性,任何不必要的修飾都有可能使受眾對(duì)其本來(lái)真相的理解發(fā)生偏移,并可能引起損害新聞的可讀性、降低信息的準(zhǔn)確度、造成傳播過程的不順暢等一系列的連鎖反應(yīng),這樣的反應(yīng)對(duì)于新聞傳播來(lái)說往往是致命的。而言語(yǔ)作品的另一個(gè)極端——文學(xué)作品中的語(yǔ)言描寫以追求偏移為宗旨——既源于生活又要高于生活,文學(xué)的現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義兩大流派也是根據(jù)其作品對(duì)現(xiàn)實(shí)偏移量的大小來(lái)劃分的。其二,文學(xué)作品語(yǔ)言與新聞?wù)Z言的另一個(gè)截然不同之處是:后者時(shí)時(shí)以受眾為主體來(lái)組織文本語(yǔ)言,并將復(fù)雜繁瑣的事件清楚化、條理化,使深?yuàn)W晦澀的理論淺顯化、具象化;而前者卻是以作家為主體創(chuàng)作的,作家是先將自己的情感融入到生活、歷史事件中,然后才宣泄到筆端的,其中的語(yǔ)言已經(jīng)浸透了作者的感情,美與丑、真與假、善與惡、卑瑣與崇高等審美意識(shí)以及個(gè)人的價(jià)值取向已不自覺地與語(yǔ)言融為一體,成了有感情的語(yǔ)言。從理論上講,讀者在讀文學(xué)作品時(shí)只能理解其中的一點(diǎn)或幾點(diǎn)而決非全部。所以,歸根到底文學(xué)語(yǔ)言修辭傾向于作家,而新聞中語(yǔ)言的修辭傾向于受眾。
(二)“新”的傾向性
說新聞?wù)Z言不需修飾是相對(duì)其它言語(yǔ)作品來(lái)講的,這也絕對(duì)不等于說新聞?wù)Z言不講究修辭。相反,新聞?wù)Z言不僅僅講求修辭,而且有時(shí)比其它言語(yǔ)作品中修辭的要求更高。對(duì)于前一點(diǎn)比較好理解,只要是運(yùn)用語(yǔ)言的地方就有修辭的存在,在言語(yǔ)作品中根本就沒有用還是沒用修辭的差別,只有修辭用的是高明還是拙劣的差別。對(duì)于后一點(diǎn)的理解:新聞可看作是幫助人類探索未知的一雙眼睛,以其“新”(內(nèi)容上和形式上)來(lái)滿足人們對(duì)未知的渴求。內(nèi)容上“新”的要求還是較易滿足的,隨著產(chǎn)業(yè)革命向縱深發(fā)展,行業(yè)間的壁壘在不斷加大,也增加了人們對(duì)行業(yè)外的陌生感,這造成了潛在未知領(lǐng)域的增加。但信息時(shí)代信息的密集性以及信息傳播的多渠道性,想讓受眾從鋪天蓋地的新聞中擷取預(yù)期的一條,其困難程度可想而知。而且,并非所有的新聞都能靠?jī)?nèi)容吸引關(guān)注的,在此情況下要想提高新聞的“受視率”,修辭的運(yùn)用便顯得比任何時(shí)候都重要的多。如
(1)施羅德為中國(guó)而“戰(zhàn)”(法國(guó)《法蘭克福匯報(bào)》05/04/02)
(2)血與火的“顏色革命”(美國(guó)《觀察家》05/03/28)
新聞內(nèi)容的“新”固然是第一位的,而其形式的“新”也常常是不可或缺的,這也從反面說明了“新內(nèi)容呼喚著新形式的出現(xiàn)”。而后一種情況至少包含了兩方面的意義:一是修辭形式給人的感覺新——即這樣的語(yǔ)詞或表達(dá)法早已出現(xiàn),但在新聞特定的文本環(huán)境下使用卻讓人感到似曾相識(shí),又耳目一新。如例1中的“為中國(guó)而戰(zhàn)”,印象中的西方列強(qiáng)從未為中國(guó)而戰(zhàn)過,以此為題新意倍增,并給人以疑問。讀過方知:德國(guó)總理為解除對(duì)華軍售而與議會(huì)據(jù)理力爭(zhēng),究其緣由恐怕也未必確為中國(guó)。二是新聞標(biāo)題修辭的創(chuàng)造性運(yùn)用使語(yǔ)言的邏輯、表達(dá)法或構(gòu)造單位實(shí)現(xiàn)了突破。如例2中的“顏色革命”,這樣的組合肯定是超常搭配,但絕非隨意捏造,有很強(qiáng)的理?yè)?jù)性。在吉爾吉斯斯坦的革命之前接連發(fā)生了一系列的國(guó)家暴動(dòng),專家根據(jù)革命的性質(zhì)、表現(xiàn)形式的差別將烏克蘭的稱為“橙色革命”,格魯吉亞的為“玫瑰革命”,吉爾吉斯斯坦的為“粉紅色革命”,既然革命的性質(zhì)上有相似點(diǎn),故可將其歸為一類——“顏色革命”。
根據(jù)對(duì)這些“新”修辭形式識(shí)別的難、易可將其分為表層修辭和深層修辭。對(duì)于前者,由于新聞?wù)Z言受其題材性質(zhì)、文本風(fēng)格等因素的制約,其修辭的方法、手段、格式與通常言語(yǔ)作品有很大的不同。比如有些辭格(如擬人、夸張、排比等)在新聞標(biāo)題中很少出現(xiàn),而有些辭格卻是新聞標(biāo)題中特有而又使用頻率極高的修辭形式。(如會(huì)同,例3中cctv-2《中國(guó)新聞》3月21日媒體鏈接部分就采用的是典型的會(huì)同格式;凸現(xiàn),如例4中使重要信息提至行首,實(shí)現(xiàn)信息焦點(diǎn)化;例5在原有位置上利用形體變化實(shí)現(xiàn)重點(diǎn)信息突出。對(duì)此類辭格我們?cè)谝郧暗奈恼轮幸延姓摷埃@里只舉例說明)這些修辭手法多為顯性的,易于察覺、識(shí)別的,故稱之為表層的修辭。
(3)a.賴斯中國(guó)行
臺(tái)灣問題 朝核問題
唱主角 (新加坡《今日?qǐng)?bào)》05/03/21)
b.賴斯訪華
表演走鋼絲外交技巧(德國(guó)《德國(guó)之聲》05/03/21)
c.賴斯訪華:
用總統(tǒng)的聲音說話(《中國(guó)青年報(bào)》05/03/21)
d.賴斯:
給外交一個(gè)新的重點(diǎn)(美國(guó)《華盛頓郵報(bào)》05/03/21)
e.稱朝鮮為“主權(quán)國(guó)家”的賴斯(韓國(guó)《韓國(guó)日?qǐng)?bào)》05/03/21)
(4)七噸半!收購(gòu)站一次吃進(jìn)忒多井蓋(《遼沈晚報(bào)》02/12/23)
(5)草原綠了牧民富了(《中國(guó)環(huán)境報(bào)》03/09/09)
事實(shí)上,造成新聞標(biāo)題形式上“新”的原因應(yīng)更多歸功于隱式的、深層的修辭,由此構(gòu)成的很多標(biāo)題讓人倍感新穎別致,卻一時(shí)又難以說出別致之處或別致的緣由,給人一種清新、舒爽的意蘊(yùn)美。如:
(6)水危機(jī)籠罩下的童心(意大利《日?qǐng)?bào)》05/03/24)
(7)“通向和平之路的一小步”(新加坡《新海峽時(shí)報(bào)》05/03/23)
例(6)中通過整個(gè)結(jié)構(gòu)營(yíng)造一種的意境來(lái)達(dá)到“新”,例7的點(diǎn)睛之筆在“一小步”上。深層修辭使新聞標(biāo)題“新”意盎然卻又不失準(zhǔn)確,活潑靈動(dòng)又不失明晰,此效果的產(chǎn)生很大程度上得益于隱喻式修辭的充分運(yùn)用。新修辭學(xué)以為:人們把概念話語(yǔ)意義的特征稱為“隱喻性的”,而且人們也越來(lái)越多地承認(rèn)了語(yǔ)言中一般性的隱喻意義。隱喻深入到了語(yǔ)言的各個(gè)角落,以至于達(dá)到了使我們忽略它存在的地步。而且它能把我們的思想“從一個(gè)領(lǐng)域帶到另一個(gè)領(lǐng)域,也就是說,只要記住背景本身,就能記起意義的原初領(lǐng)域”①,理解時(shí)我們只需從中截取相關(guān)意義,復(fù)合到話語(yǔ)中去即可進(jìn)入一個(gè)新的領(lǐng)域。新聞標(biāo)題中采用深層次的修辭,這并不與后面將提到的可讀性相沖突。深層修辭不是為了降低可讀性,相反,深層修辭能幫受眾在已知和未知之間建立起深層次的聯(lián)系,正是這樣的聯(lián)系常常會(huì)在不知不覺間將受眾帶進(jìn)一個(gè)新的領(lǐng)域。
二、超常性
修辭研究放到語(yǔ)言學(xué)的背景下,將其作為語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)部分或一個(gè)分支來(lái)談,這容易使人產(chǎn)生錯(cuò)覺,誤以為修辭學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)子系。那么語(yǔ)言學(xué)研究中得出的一般性的東西就會(huì)很自然用來(lái)規(guī)約修辭,將修辭看成是邏輯、語(yǔ)法規(guī)則掌控下的修辭,甚至試圖以邏輯或語(yǔ)法規(guī)則去推演修辭。這樣做的結(jié)果是,修辭不再是一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科,是邏輯、語(yǔ)法壓制下的修辭。在這樣思想指導(dǎo)下的修辭研究也不可避免的帶上了教條的色彩。以海德格爾、德里達(dá)為代表的當(dāng)代哲學(xué)突破了傳統(tǒng)修辭的局限,打破了“修辭只是修辭手法”意義上的教條,而是將所有的言語(yǔ)行為都納入修辭學(xué)的研究視野中來(lái)。因?yàn)樗械倪@些都有可能是修辭性的,這是對(duì)傳統(tǒng)的一次超越。
所有的言語(yǔ)行為都有可能是修辭性的,實(shí)現(xiàn)修辭的研究從關(guān)注語(yǔ)言內(nèi)到既關(guān)注語(yǔ)言內(nèi)又關(guān)注語(yǔ)言外的轉(zhuǎn)向,使言語(yǔ)行為中所有可能影響言語(yǔ)或言語(yǔ)作品表達(dá)的因素都參與到了修辭的活動(dòng)中。在所有的參與因素中,語(yǔ)境可能是我們最熟悉、最常用的手段,而這在新聞標(biāo)題語(yǔ)言中只能算作參與修辭的因素之一。除此之外,新聞標(biāo)題還有一些是其獨(dú)有的、靈活的修辭的手段,其中較為常見的一種是利用斷句或肩題、分行、形體、話題化等方式實(shí)現(xiàn)。
(8)中關(guān)系良好 對(duì)全球都有好處(馬來(lái)西亞《光華日?qǐng)?bào)》05/03/22)
(9)美國(guó)、加拿大
和墨西哥
必需要更加靠近(俄羅斯《真理報(bào)》05/03/24)
(10)痛心!教育基地沒人管?(《遼沈晚報(bào)》03/06/10)
例(8)中以斷句的方式使前后兩部分之間的邏輯關(guān)系得以彰顯。例(9)采用分行的方式改變了視覺的效果,將信息的重點(diǎn)、內(nèi)部的邏輯關(guān)系以及層次都直觀、清晰的展現(xiàn)出來(lái)。北約內(nèi)部的關(guān)系(除美國(guó)和加拿大以外)無(wú)法與東盟相比,更不能與歐盟相比。要面對(duì)未來(lái),增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)、政治的競(jìng)爭(zhēng)力必須走得更近,尤其是與墨西哥之間。例(10)采用因果倒置的方式突出重要信息。從以上的各例中可以看出,這些標(biāo)題所采用的修辭手法已超出了傳統(tǒng)意義上的邏輯、語(yǔ)法范疇。
另一種方式是利用通常言語(yǔ)作品中所忌諱的殘缺(12)、搭配不當(dāng)(11)或邏輯混亂(13),造成怪異的新聞標(biāo)題,并利用新聞?wù)Z言的特殊性令它們揚(yáng)長(zhǎng)避短,而且常能收到極好的表達(dá)效果。如:
(11)兌現(xiàn)“希望”不再遙遠(yuǎn)(《遼沈晚報(bào)》03/07/30)
(12)見縫插針 流汗 健康并快樂著(《人民日?qǐng)?bào)》03/08/13)
(13)他失去了視力,卻開拓了視野——盲人畫家繪出光明(《每周文摘》03/09/30)
對(duì)于新聞標(biāo)題中所運(yùn)用的有特色的修辭手段,如果進(jìn)行深入的考察會(huì)發(fā)現(xiàn):這樣的修辭形式已不僅僅只是一種手段、一個(gè)形式,修辭的本身就已經(jīng)蘊(yùn)涵一定的意義。因?yàn)樗鼈儺a(chǎn)生于語(yǔ)言以及受語(yǔ)言影響的思維模式的背景下,因此它們必然與孕育它們的語(yǔ)言、思維模式、文化傳統(tǒng)有著一種互動(dòng)或互文的關(guān)系,而它們所蘊(yùn)含的意義就體現(xiàn)在這種互文或互動(dòng)性的關(guān)系中。它們不僅成了新聞?wù)Z言修辭獨(dú)具特色的一個(gè)標(biāo)識(shí),而且此類修辭形式的合理運(yùn)用既簡(jiǎn)化了標(biāo)題又降低了理解的難度,同時(shí)還增強(qiáng)了新聞文本本身的內(nèi)在張力,使其外延得到了有效的擴(kuò)大,收到一石多鳥之功效。
三、過程性
(一)新聞存在于一定的歷史時(shí)空中,是歷史的前狀態(tài),其生存周期極為短暫,也只有在這短暫的生命周期允許的范圍內(nèi),才會(huì)產(chǎn)生出新聞獨(dú)特的傳播價(jià)值與歷史文化蘊(yùn)涵。為確保新聞價(jià)值的實(shí)現(xiàn),不僅要考慮到新聞自身的價(jià)值,還必須要保證傳播過程中各環(huán)節(jié)的順暢性,新聞?wù)Z言的修辭也正是應(yīng)傳播過程的需要產(chǎn)生又服務(wù)于這一過程的重要手段。從采編——發(fā)布——傳播——接受的各個(gè)階段,文本的修辭都發(fā)揮著極其重要的作用,這就是說新聞?wù)Z言的修辭是為傳播的整個(gè)過程服務(wù)的,屬于過程性修辭。而且,在新聞傳播過程中,標(biāo)題采用恰當(dāng)?shù)男揶o方式不僅會(huì)起到引起注意的作用,還有提取要點(diǎn)、輔助理解之功效。一旦傳播完成,新聞便進(jìn)入了準(zhǔn)歷史階段,也就超出了新聞修辭的作用域,這標(biāo)志著新聞修辭使命的完成。也可以說新聞標(biāo)題的修辭只關(guān)注信息文本傳遞的過程,而很少關(guān)注超出文本或文本背后的意味。盡管新聞?wù)Z言的背后往往浸潤(rùn)著宣傳者的態(tài)度,而態(tài)度中又可能暗示著某種行為等等,這一切都已不屬于新聞(比如央視的《央視論壇》、《與主編面對(duì)面》等都是如此),只能算作是伴隨新聞而產(chǎn)生的副產(chǎn)品。對(duì)于此類與新聞傳播無(wú)關(guān)的成分修辭可以完全置之不理,這也是新聞傳播唯一性和排他性的一個(gè)表現(xiàn)。
相對(duì)而言,其他言語(yǔ)作品的修辭很少服務(wù)于文本發(fā)行、傳誦的過程,而且它們也并不過多地表現(xiàn)在這樣的過程性之中,而是關(guān)注“語(yǔ)言指向背后的意味”②。在這樣的言語(yǔ)作品中,創(chuàng)作者的道德的、宗教的、政治的信條或?qū)徝琅袛?、價(jià)值觀念、文化取向等必然會(huì)在修辭中留下或多或少的印記,恰恰這些印記可以為我們探尋修辭背后的隱含成分提供線索。在新聞?wù)Z言中往往是不必要甚至干擾性的成分,而在此卻成了營(yíng)造意境或通向意境深處的一把鑰匙。
(二)對(duì)于新聞?wù)Z言修辭的過程性特征,還可以換一種方式理解,從宣傳者(創(chuàng)作者)、修辭文本、接受者(讀者)的關(guān)系切入。新聞是以宣傳為終極目的,因此新聞傳播往往體現(xiàn)為文本與接受者的關(guān)系。所以新聞?wù)Z言的修辭一開始就必須站到接受者的立場(chǎng)上,直到受眾接受了信息才算結(jié)束,它要服務(wù)于傳播過程的始終。對(duì)此評(píng)判的標(biāo)準(zhǔn)是:看它在傳播過程中發(fā)揮了怎樣的作用,效力有多大。而通常的言語(yǔ)作品是以表情達(dá)意為本位的,創(chuàng)作者對(duì)言語(yǔ)作品創(chuàng)作、修飾時(shí)很少關(guān)心讀者是誰(shuí),而只注意自己與描述對(duì)象的關(guān)系,此時(shí)修辭的運(yùn)用更多服務(wù)于創(chuàng)作者的表達(dá)而不是讀者的理解。因此,對(duì)通常言語(yǔ)作品中修辭運(yùn)用好壞的評(píng)判表現(xiàn)在:創(chuàng)作者怎樣表達(dá)內(nèi)心,表達(dá)的程度有多深。
四、可讀性
“形式服從內(nèi)容”是修辭的首要原則,這對(duì)于新聞?wù)Z言也不例外。但新聞?wù)Z言又有其特殊性,從根本上說,新聞的編排、發(fā)布、傳播是以潛在的社會(huì)全體成員為受眾的,不分年齡、性別、種族、民族、出身,全民共享。因此,要保障社會(huì)所有成員均有權(quán)利、有機(jī)會(huì)、有能力獲取此信息,新聞?wù)Z言必須做到通俗易懂、直白、簡(jiǎn)潔。專業(yè)性強(qiáng)、晦澀艱深或模糊性的語(yǔ)詞以及復(fù)雜的結(jié)構(gòu)盡量少用甚至不用,這是新聞文本中所特有的文體風(fēng)格。因此,要實(shí)現(xiàn)新聞的全民共享,其語(yǔ)言的修辭必須滿足以下兩方面的要求:
(一)新聞文本傳遞信息真實(shí)性、準(zhǔn)確性的要求
這使新聞?wù)Z言通常呈現(xiàn)出單義化特征,這在新聞標(biāo)題中表現(xiàn)極為明顯。盡管使新聞標(biāo)題具有絕對(duì)的單義性是不可能的,但有時(shí)可以采用一些超常規(guī)的修辭手段(如違反邏輯、不合語(yǔ)法或造成病句、錯(cuò)句式的表達(dá)等)使標(biāo)題盡量趨于單義化。如
(14)中印尋求能源、安全合作 (韓國(guó)《財(cái)經(jīng)新聞》05/04/05)
(15)江丙坤率團(tuán)訪大陸 56年破冰(香港《大公報(bào)》05/03/29)
(16)地震過后 擔(dān)心生命(美國(guó)《華盛頓郵報(bào)》05/03/30)
例(14)中傳遞的信息極為明確,中印之間的合作僅限于“能源”和“安全”。例(15)是邏輯上不能連貫起來(lái)形成完整的意義,例(16)由于語(yǔ)法成分殘缺造成邏輯上的混亂。盡管例(15)、例(16)由于采用不合常理的修辭方法使其未能形成“整體大于部分之和”意義,但正是這樣使其核心信息得以清晰的突顯出來(lái),避免了冗余信息的干擾,使整體的意義近似的等于部分之和。類似的修辭方式運(yùn)用到新聞?wù)Z言中,使其具有較強(qiáng)的單義性。
相比之下,通常文本中的語(yǔ)言則不然,對(duì)其修辭沒有單義性的要求,也決不允許出現(xiàn)病句、錯(cuò)句以及類似的修辭方式,一旦出現(xiàn)這種情況不僅不會(huì)有像在新聞中的效果,反而會(huì)因?yàn)橛写恕皵」P”而成為別人的笑柄,此乃寫作大忌。相反,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用多義、歧義或“言外之意”等方式的表達(dá),不僅能增強(qiáng)文本的藝術(shù)色彩,并能造成含蓄雅致、意境高遠(yuǎn)的表達(dá)效果。
(二)新聞第一時(shí)間性的要求
不僅指新聞采編、傳播的第一時(shí)間性,也指信息接收、接受的第一時(shí)間性。第一時(shí)間性的語(yǔ)言必須是可讀性強(qiáng)的;同時(shí),只有可讀性強(qiáng)的東西才有可能被快速的、第一時(shí)間地傳播開來(lái),它們是互動(dòng)的。道理很簡(jiǎn)單,只有容易理解的文本才有可能被更多的受眾在最短的時(shí)間內(nèi)接收。如:
(17)令人心碎的地震(美國(guó)《基督教科學(xué)箴言報(bào)》05/03/30)
(18)保護(hù)好日本侵略的歷史證據(jù)(中國(guó)《國(guó)際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》05/04/05)
新聞不是廣告、不是傳道,沒有人能忍受拖泥帶水、羅羅嗦嗦或模棱兩可的信息。而且華詞麗藻對(duì)于新聞——尤其是標(biāo)題來(lái)說,不僅不必要,用的過多反而有礙于對(duì)新聞的理解。但換成通常的言語(yǔ)作品,總是平鋪直敘式的語(yǔ)言會(huì)讓人乏味,枯燥得讓人厭倦。
總之,新聞文本語(yǔ)言因其價(jià)值取向的特殊性,使其標(biāo)題修辭呈現(xiàn)出通常言語(yǔ)作品中很少具有的差異性,正是這些差異使新聞?wù)Z言修辭有了自己獨(dú)特的理論品格。只有深入地理解了其文本自身的本質(zhì)的、深層次的特征,才有可能打破常規(guī),千人一面、千種文體一種方法的修辭學(xué)研究傳統(tǒng),使修辭研究各有所適、各有所長(zhǎng)、各有所用,真正達(dá)到百家爭(zhēng)鳴、百家齊放。
附注:
①?gòu)埼南?《修辭在多大程度上與真理有關(guān)》,《學(xué)術(shù)研究》,2004:5,55.
②席揚(yáng)/翁強(qiáng).《文學(xué)思維活動(dòng)的修辭化探尋:“文學(xué)命名”初論》,《山西師大學(xué)報(bào)》, 2002:1,22.
參考文獻(xiàn):
[1]林慶新.《歷史敘事與修辭——論海登·懷特的話語(yǔ)轉(zhuǎn)義學(xué)》,《外國(guó)文學(xué)研究》2003年3期。
[2]艾倫·葛絡(luò)斯著,陳汝?yáng)|譯《當(dāng)前西方修辭學(xué)研究的趨勢(shì)》,《暨南學(xué)報(bào)》哲社版2000年6期。
[3][美]肯尼斯·博克著,常昌富、顧保桐譯 1998《當(dāng)代西方修辭學(xué)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社。
[4]張文喜.《修辭在多大程度上與真理有關(guān)》,《學(xué)術(shù)研究》.2004年5期。
[5]席揚(yáng)/翁強(qiáng).《文學(xué)思維活動(dòng)的修辭化探尋:“文學(xué)命名”初論》,《山西師大學(xué)報(bào)》,2002年1期。
(王恩旭 郭智輝,曲阜師范大學(xué)文學(xué)院)