傅 謹(jǐn)
我們以前為京劇危機(jī)的問診,是否把錯(cuò)了脈,開錯(cuò)了方。
2007年7月16日~8月12日,改了校名的北京戲曲藝術(shù)職業(yè)學(xué)院師生在全國六個(gè)城市進(jìn)行大規(guī)模巡演,其中最為別致的,是每到一地都安排一場“赴法模式”展演。所謂“赴法模式”,其名源于2005~2006年北京戲校為赴法國以及歐洲其他城市巡演,專門創(chuàng)排的一臺(tái)劇目,它由北京戲校的法國留學(xué)生索梅爾擔(dān)任導(dǎo)演,采用將京劇課堂教學(xué)搬上舞臺(tái)的新型表演模式。
這一別致的表演模式,在2005曾讓北京戲校在巴黎包比尼MC93劇場連續(xù)演出27場,創(chuàng)下京劇在海外單個(gè)劇場里連續(xù)演出的紀(jì)錄;2006年,這臺(tái)劇目再次在這個(gè)劇場演出10場后,繼而到意大利米蘭、希臘雅典演出,同樣引起強(qiáng)烈反響;2006年12月30日至2007年2月5日,北京戲校攜這臺(tái)劇目第四次赴歐洲演出,在比利時(shí)和法國的四個(gè)城市再次獲得成功。
如今,“赴法模式”回到本土展演,而有關(guān)京劇境外演出的話題,再度被關(guān)注。
京劇如何失去了流行國際的機(jī)會(huì)?
京劇的海外市場,向來備受關(guān)注,尤其全球化進(jìn)程加速,文化交流的意義已經(jīng)遠(yuǎn)超出文化貿(mào)易的經(jīng)濟(jì)層面,更被看成是不同文化、文明相互理解溝通和競爭的重要方式。因此,包括京劇在內(nèi),中國傳統(tǒng)藝術(shù)在本土之外的推介,尤其是西方人對(duì)中國傳統(tǒng)藝術(shù)的態(tài)度與評(píng)價(jià),其意義也已被放大。然而,坦率地說,至少在近幾十年時(shí)間里,雖然國際間的文化交流頻繁,可中國的京劇在海外、尤其是在西方觀眾心目中仍然陌生。
一直來,京劇的海外觀眾,主要集中于華人華僑,他們是為撫慰思鄉(xiāng)之情走進(jìn)劇場,西方普通民眾中,連出于好奇欣賞京劇的觀眾也不多見。中國對(duì)外演出公司是文化部直屬最具實(shí)力的文化交流機(jī)構(gòu),長期以來致力京劇的海外演出與推廣,雖然不是毫無成效,但到目前,市場開拓比較成功的,還是那些與中國傳統(tǒng)文化淵源較深的日本以及東南亞等等。這距離真正意義上的異質(zhì)文化相互交流的目標(biāo)還很遠(yuǎn),與非洲、拉美和中東等民族的傳統(tǒng)藝術(shù)在歐洲的傳播相比,更不可同日而語。
事實(shí)上,二戰(zhàn)以后,尤其是20世紀(jì)90年代以來,文化多樣性理念在世界范圍內(nèi)越來越成為占據(jù)主流地位的思想潮流,歐美文化藝術(shù)產(chǎn)品固然大肆進(jìn)入后發(fā)達(dá)國家,與此同時(shí),西方國家從知識(shí)分子到普通民眾也漸漸對(duì)非西方文化產(chǎn)生越來越濃厚的興趣。亞、非、拉和大洋洲許多國家的傳統(tǒng)文化藝術(shù)在西方受到前所未有的重視與歡迎。其中有追逐時(shí)尚的成分,但是西方人在文化上也開始摒棄以往的狹隘與傲慢,對(duì)異質(zhì)的非西方文化漸漸變得寬容,更愿意接納。
然而,中國傳統(tǒng)藝術(shù)的傳播與這一世界潮流是不同步的,中國藝術(shù)似乎并沒有抓住這一帶給非西方文化藝術(shù)的機(jī)遇,分享到多元文化普及的紅利。
梅蘭芳成功美國行的啟發(fā)
我們歷史悠久、積淀深厚的傳統(tǒng)文化藝術(shù)為什么沒有像其他非西方藝術(shù)那樣為西方人接納?
對(duì)京劇歷史略有了解的讀者知道,在70多年前,梅蘭芳赴美國訪問演出時(shí)就遇到過同樣的問題。在某種意義上,1930年梅蘭芳赴美訪問演出,是中國傳統(tǒng)藝術(shù)家出于文化交流的目的赴海外演出的開端,由于這次演出從籌劃伊始就沒有被當(dāng)成普通的商演,它的文化交流性質(zhì)過于顯豁,因而此次出訪的主事者們,對(duì)梅蘭芳訪美演出的方式以及演出劇目的選擇,都曾經(jīng)頗費(fèi)躊躇。根據(jù)現(xiàn)有的資料,不僅直接策劃梅蘭芳訪美的齊如山為之反復(fù)思考掂量,梅蘭芳自己也曾經(jīng)求教于包括胡適在內(nèi)的多位了解東西方文化的著名專家學(xué)者。而如何通過一場演出最大限度、最有效地傳播京劇藝術(shù)甚至中國文化,正是問題的核心。
在梅蘭芳赴美之前,齊如山等人就為他的演出準(zhǔn)備了非常完整的京劇普及資料。為了這次演出,他派人專門撰寫的《中國劇之組織》,分“唱白”“動(dòng)作”“衣服”“盔帽”“胡須”“臉譜”“切末”“音樂”八個(gè)部分,全面介紹京劇的表演、唱腔、樂器、服裝與化妝、舞臺(tái)裝置等等,并且配之以多幅形象的插圖,讓美國觀眾走進(jìn)劇場之前就對(duì)京劇及其表演有了初步印象;同樣是特地為赴美演出準(zhǔn)備的《梅蘭芳歌曲譜》以及對(duì)梅蘭芳個(gè)人的介紹,足以讓普通美國觀眾走近這個(gè)此前他們毫無所知的優(yōu)秀表演藝術(shù)家,并了解到相對(duì)于歐美戲劇和音樂而言非常獨(dú)特的演唱藝術(shù);還有大量用英文書寫的劇目說明。在梅蘭芳美國演出期間,還專門編纂了以胡適先生的文章《梅蘭芳與中國戲劇》為開篇的英文專輯《梅蘭芳太平洋沿岸演出》。
至于赴美演出的劇目,無論是齊如山的回憶還是與胡適相關(guān)的資料,都清楚地說明,梅蘭芳訪美演出的劇目經(jīng)過了精心挑選安排,確保其足以代表中國戲曲之精華,尤其是力求最能體現(xiàn)中國戲曲美學(xué)的特征。以深諳京劇藝術(shù)規(guī)律和具有世界視野的專家眼光,挑選最能代表京劇精華的劇目,才有可能向世界展現(xiàn)京劇最燦爛的一面?!斗诤訛场贰顿F妃醉酒》《霸王別姬》《打漁殺家》和《刺虎》等等,都是齊如山所說可以“完全代表中國劇”,又能“盡梅君技藝之能事”的劇目。所有這些認(rèn)真而專業(yè)的精心準(zhǔn)備,是京劇能夠在美國引起藝術(shù)界以至社會(huì)各界高度重視和極高評(píng)價(jià)的原因。
北京戲校在法國成功展演,雖然不能與梅蘭芳赴美演出相提并論,但也有許多相似之處。在赴法國演出之前,北京戲校做了大量的準(zhǔn)備工作,將戲曲演員基本功訓(xùn)練的艱苦、復(fù)雜而又獨(dú)特的過程搬上舞臺(tái),在劇場里用戲劇性的手法將京劇介紹與劇目融為一體,更是一種極具創(chuàng)造性的方式。而且,他們?cè)跉W洲演出時(shí)的劇目組合,也充分考慮到京劇核心的美學(xué)價(jià)值的展現(xiàn),各不同場次的演出均以《打金磚》《拾玉鐲》《昭君出塞》等足以表現(xiàn)京劇傳統(tǒng)精華的劇目為重心。
只有把京劇最具代表性的劇目推向世界,才有可能獲得藝術(shù)的跨文化交流的成功,才能真正達(dá)到跨文化交流的目的。
“改革”京劇的反思
數(shù)十年來,面對(duì)國內(nèi)京劇市場不景氣的現(xiàn)狀,京劇界內(nèi)外雖在努力尋找原因,而占主導(dǎo)地位的觀念卻是認(rèn)為京劇的劇目與表現(xiàn)手法已經(jīng)“落后”于時(shí)代,不符合現(xiàn)代青年的審美趣味?;趯?duì)京劇本身和對(duì)青年一代理解京劇能力的雙重懷疑,幾代人曾經(jīng)那樣堅(jiān)定地認(rèn)為,只有通過對(duì)京劇的徹底改造才能重建京劇與觀眾的聯(lián)系。然而,多年改造的結(jié)果,京劇不是離觀眾與市場近了而是漸行漸遠(yuǎn)。
北京戲?!案胺J健钡难莩?,功法都是舊功法,劇目基本是老劇目,沒有做什么“推陳出新”的改革,也沒有為這些傳統(tǒng)戲“注入”什么“現(xiàn)代意識(shí)”,只是將京劇演員的傳統(tǒng)訓(xùn)練過程展現(xiàn)在舞臺(tái)上,就成功地吸引了大批異域觀眾。這從一個(gè)側(cè)面說明,我們以前為京劇的危機(jī)把錯(cuò)了脈,開錯(cuò)了藥方。
京劇是中國的戲劇,如果它連外國人都能吸引,那么對(duì)本土的觀眾,就沒有理由不能產(chǎn)生更強(qiáng)大的吸引力。京劇面臨的困難,根子不在京劇本身有什么缺陷,也不在于傳統(tǒng)京劇與新時(shí)代青年的趣味之間存在多大美學(xué)距離;而是傳播與運(yùn)營環(huán)節(jié)遭遇的困難,其根在于多年來形成的僵化體制,不徹底改變體制,無論怎樣努力改革京劇,都不能真正解決問題。盲目“改革”結(jié)果也許只會(huì)把京劇越改越糟。
其實(shí),時(shí)處京劇界內(nèi)外對(duì)于京劇的文化與藝術(shù)價(jià)值的自信遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能重建的背景下,京劇要重新喚起本土民眾喜愛的熱情,需要好的推廣、好的宣傳、好的市場營銷。創(chuàng)造性地策劃了北京戲校“赴法模式”的法國留學(xué)生索梅爾,他嘗試著找到了一條向西方普通觀眾推介京劇的便捷道路。而我們有那么多對(duì)京劇藝術(shù)領(lǐng)悟更透徹、研究更深入的專家,改革開放30年了,何嘗不能在中國這塊孕育和滋養(yǎng)了京劇的土地上,找回京劇的市場,讓京劇重新回到民眾的文化娛樂生活中?關(guān)鍵是,要把“為最好的京劇做最好的推廣”作為努力方向。
(作者為中國戲曲學(xué)院教授)