許榮花
當(dāng)你要問(wèn)一個(gè)人的屬相時(shí),你可以說(shuō)“What animal sign were you born under?”意思就是“你屬什么?”回答可以是:“I wasborn in the year of the Cock”或者“Mineis the Coak,”(我屬雞)。
一、鼠——Rat英語(yǔ)中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,是貶義詞。當(dāng)看到smell arat這一詞組時(shí),那是指懷疑某人在做錯(cuò)事感到不妙。
二、?!狾x涉及“?!钡臐h語(yǔ)成語(yǔ)很多,如“對(duì)牛彈琴”。英語(yǔ)中涉及“Ox”的表達(dá)方式則不多。在國(guó)外他們用Ox-eyed來(lái)形容眼睛大的人。
三、虎——Tiger指兇惡的人,虎狼之徒;在口語(yǔ)中常指比賽的勁敵。中國(guó)和東南亞國(guó)家常以Paper tiger(紙老虎)比喻貌似強(qiáng)大而實(shí)質(zhì)虛弱的敵人。
四、兔——Hare野兔在英國(guó)俚語(yǔ)中常指坐車(chē)不買(mǎi)票的人。英語(yǔ)中有許多關(guān)于兔子的諺語(yǔ),如First catch your hare then cookhim,意指:不要過(guò)于樂(lè)觀(guān)。
五、龍——Dragon龍?jiān)谥袊?guó)人民的心目中占有崇高的位置,有關(guān)龍的成語(yǔ)非常多,且含有褒義。如“龍鳳呈祥”等。和中國(guó)不同,在外國(guó)語(yǔ)言中,大都含有貶義,因?yàn)辇堅(jiān)谒麄兊囊饽钪袑儆诤軆礆埖膭?dòng)物。如“dragon”指兇暴的人,嚴(yán)厲的人;the old Dragon是指魔鬼。
六、蛇——Snake指冷酷陰險(xiǎn)的人,虛偽的人,卑鄙的人;由此看到,在英語(yǔ)中,“snake”往往含有貶義。如:Jim is a snake,約翰是一個(gè)冷酷陰險(xiǎn)的人。
七、馬——Horse英美國(guó)家的人很喜歡馬,因此,用“horse”這個(gè)詞組成的詞組、成語(yǔ)、諺語(yǔ)非常之多,多為褒義。比如,dark horse黑馬競(jìng)爭(zhēng)中出人意料的獲勝者。
八、羊——Sheep英語(yǔ)中指害羞而忸怩的人或是膽小鬼。black sheep即為敗家子,害群之馬。
九、猴——Monkey指頑童、淘氣鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:what are you doing,you young monkey!你在干什么呀,小搗蛋鬼!與monkey一詞搭配的詞組、習(xí)語(yǔ)和俚語(yǔ)很多非常有趣。如:make a monkey of就是暗指愚弄的意思。
十、雞——cock指首領(lǐng),頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cock of the walk有威望的人;a cock of the loft是指在小地方中稱(chēng)王稱(chēng)霸的人;Cock-and-bull story,荒誕的故事,無(wú)稽之談。
十一、狗——Dog漢語(yǔ)中常用“狗”比喻人,如“忠實(shí)走狗”、“看家狗”,成語(yǔ)“狗茍蠅營(yíng)”等。在英語(yǔ)中除了喻人外,還有豐富多彩的詞組、諺語(yǔ)等。dog。在英語(yǔ)中指無(wú)賴(lài)漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(ài)(或歡迎)的人。有時(shí)加形容詞修飾可指各種人,如:You dirty dog!你這個(gè)壞小子!a lucky dog、幸運(yùn)兒。a dumb dog、沉默不語(yǔ)的人。a sly dog、暗中尋歡的人和暗地里偷雞摸狗的人。
十二、豬——Boar在英語(yǔ)中boar一詞指公豬和公野豬,涉及豬的詞語(yǔ)有pig(豬、小豬、野豬),hog(食用豬)、SOW(大母豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪婪、骯臟。