尹廣興
一.語(yǔ)序顛倒
1.并列主語(yǔ)人稱顛倒
英語(yǔ)中當(dāng)說(shuō)話者提到自己和別人時(shí),習(xí)慣把自己擺在最后,以示謙虛和禮貌。例如:一年前,我和弟弟失學(xué)了。
誤:A year ago, I and my brother dropp?鄄ed out of school.
正:A year ago, my brother and I dropp?鄄ed out of school.
2.定語(yǔ)應(yīng)后置
英語(yǔ)中有些語(yǔ)法成分作定語(yǔ)是需要后置的,例如:形容詞修飾由some,any,no,every等構(gòu)成的合成代詞,名詞短語(yǔ),形容詞短語(yǔ),不定式(短語(yǔ)),介詞短語(yǔ),分詞短語(yǔ)及某些副詞(here,there,above等)。
例如:2008年全世界運(yùn)動(dòng)員要來(lái)中國(guó)。
誤:All over the world athletes will come to China in 2008.
正:Athletes from all over the world will come to China in 2008
例如:李華23歲。
誤:Li Hua is a 23 years old boy .
正:Li Hua is 23 years old.
正:Li Hua is a 23?鄄year?鄄old boy. 3.狀語(yǔ)應(yīng)后置
英語(yǔ)中有一個(gè)最常用、最基本的句子結(jié)構(gòu)是“主語(yǔ)(人/事物)+謂語(yǔ)(人或物的動(dòng)作)+賓語(yǔ)(動(dòng)作的對(duì)象)+方式狀語(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+時(shí)間狀語(yǔ)”而漢語(yǔ)習(xí)慣把狀語(yǔ)放在動(dòng)作前,這一點(diǎn)學(xué)生最容易出錯(cuò),應(yīng)避免受漢語(yǔ)影響。例如:我從心底里感謝你。
誤:I from the bottom of my heart thank you .
正:I thank you from the bottom of my heart .
再如:我非常想念你。
誤:I very much miss you .
正:I miss you very much .
例如:他用力推車。
誤:He hard pushed the car.
正:He pushed the car hard .
二、主語(yǔ)不當(dāng)
英語(yǔ)中可作主語(yǔ)的有:名詞,代詞,動(dòng)名詞,動(dòng)詞不定式,從句等。而有些學(xué)生套用漢語(yǔ)而出現(xiàn)直接用動(dòng)詞作主語(yǔ)的現(xiàn)象,要注意在英語(yǔ)中實(shí)義動(dòng)詞是只作謂語(yǔ)的。
誤:In my opinion,do some sports is good for students .
正:In my opinion,doingsome sports is good for students .
誤:Buy a private car will cost a lot of money .
正:Buyinga private car will cost a lot of money .
三、詞類混用
學(xué)生在寫(xiě)英語(yǔ)句子時(shí)只管詞義,不管詞的用法特點(diǎn)而出現(xiàn)詞類混用。
例如:1.我們的學(xué)校變得越來(lái)越美麗了。
誤:Our school changed more and more beautiful .
正:Our school is becomingmore and more beautiful .
分析:該句此處需要一個(gè)系動(dòng)詞,而change不可用作系動(dòng)詞。
2.我們的學(xué)校像美麗的花園。
誤:Our school likes a beautiful garden .
正:Our school is like a beautiful garden.
分析:like用作動(dòng)詞意為“喜歡”,用作介詞才譯作“像”。
四、非謂語(yǔ)錯(cuò)誤
例如:1.他看見(jiàn)一個(gè)人站在小汽車旁邊。
誤:He saw a man stood bya car.
正:He saw a man standing by a car.
分析:stood在此處不是謂語(yǔ),不應(yīng)與saw保持形式一致。它是作a man的賓補(bǔ),并與之形成主謂關(guān)系,所以應(yīng)使用現(xiàn)在分詞standing(主動(dòng),正在進(jìn)行),其實(shí)所有的非謂語(yǔ)動(dòng)詞都這樣考慮:先找到其邏輯主語(yǔ)(即該動(dòng)作的執(zhí)行者或承受者),再考慮主被動(dòng)關(guān)系,非常簡(jiǎn)單。
2.他看著鏡子中的自己,看起來(lái)很得意。
誤:He looked at himself in the mirror,looked very pleased .
正:He looked at himself in the mirror ,lookingvery pleased .
五、生搬硬套
有些學(xué)生不善于運(yùn)用五種英語(yǔ)基本句式及其它習(xí)慣表達(dá)方式,采用直譯,死譯,硬譯的方式:漢語(yǔ)語(yǔ)序+英語(yǔ)單詞,寫(xiě)出來(lái)的句子極不地道,讀來(lái)令人啼笑皆非。
1.電腦的使用發(fā)展很快有兩個(gè)理由。
誤:The use of computers develops so fast has two reasons .
正:The use of computers develops so fast for two reasons .
分析:該句犯了謂語(yǔ)重疊的錯(cuò)誤,“有兩個(gè)理由”應(yīng)該使用介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)來(lái)表達(dá)。
2.越來(lái)越多的國(guó)際合作使得我們必須學(xué)好英語(yǔ)。
誤:More and more international cooperations makeus must learn English well .
正:More and more international cooperations makeit necessary for us to learn English well .
分析:make的句式是 make+賓語(yǔ)(sb./sth)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)(名詞/形容詞/動(dòng)詞原形/動(dòng)詞的過(guò)去分詞),而不能出現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞,更不能接句子。