摘 要:本文就“哈”在四川方言中的運(yùn)用情況,從語氣角度以四類句子來分析“哈”的具體運(yùn)用?!肮本Y于陳述句句末和句中,重在給聽者傳達(dá)信息;綴于祈使句句末則能使語氣顯得更委婉,易于接受。在疑問句的四大類型中,“哈”只能用在是非問句句末,而在其他疑問句中則不能用。
關(guān)鍵詞:四川方言 哈 陳述句 疑問句 感嘆句 祈使句
四川方言中存在的口語詞“哈”近年出現(xiàn)的頻率較高?!肮边@一語氣詞的用法并不獨(dú)現(xiàn)于四川方言中,在貴州、北京方言,以及其他方言中也有這樣的用法。1994年,賀陽在《方言》第一期發(fā)表了“北京話的語氣詞‘哈字”一文,說明那時(shí)在北京話里已經(jīng)出現(xiàn)了這一用詞現(xiàn)象。十幾年過去了,“哈”字并沒有以語氣詞的身份進(jìn)入民族共同語。
在新華字典中,“哈”字被分為四個(gè)詞項(xiàng)闡述:
①作成詞語素使用時(shí)有以下情況:作動詞,如“哈了一口氣”;作象聲詞,如“哈哈大笑”;作嘆詞,如“哈哈,我猜著了”。
②作不成詞語素使用:如,哈里發(fā)(默罕默德逝世后,伊斯蘭教國家政教合一的領(lǐng)袖的稱呼),哈薩克斯坦、哈尼族、哈密瓜。[1]
可見,“哈”一直都不是以語氣詞的身份存在于漢民族共同語中的,而卻有以語氣詞身份存在于方言中的現(xiàn)象。本文所論及的“哈”是指存在于口語中的一系列情況。
“句子從語氣角度看,一般分為陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句,分別表示陳述語氣、疑問語氣、祈使語氣、感嘆語氣?!盵2]下面就這四種句式分別闡述“哈”的運(yùn)用情況。
一、“哈”在陳述句中的運(yùn)用情況
“‘哈用在句末,它表達(dá)的語氣意義是說話人在對所說的內(nèi)容有所認(rèn)定的基礎(chǔ)上,詢問聽話人是否贊同或以詢問的方式要求聽話人對這一內(nèi)容予以的肯定?!盵3]這種情況在陳述句中體現(xiàn)得較明顯?!肮庇迷陉愂鼍渲?是在向聽話者傳達(dá)一種信息,進(jìn)而希望聽話者給予肯定的答復(fù),表示對這一消息已經(jīng)收到,而不重在對消息本身的可信度加以肯定或否定,即說話者在向聽話者表示一種申辯,一種說明。這也是“哈”在陳述句和疑問句中起不同作用的體現(xiàn)。例如:
(1)我今晚加班到九點(diǎn)半哈。
(2)已經(jīng)中午十二點(diǎn)了哈,你要是再不來,我就過期不候了。
(3)你把這些月餅發(fā)下去,一個(gè)人五個(gè)牛肉餡的、四個(gè)火腿腸的、三個(gè)花生醬的哈。
(4)今晚吃餃子哈,不想弄菜了。
(5)上半場他表現(xiàn)不錯(cuò),個(gè)人能力展現(xiàn)得很完美,幾次突破對方后防線,還讓對方吃了兩張黃牌哈。
從上述例證中可以得知,在陳述句中,“哈”字既可以用于句中,如例(2)、(4),又可以用于句末,如例(1)、(3)、(5)。“哈”用在陳述句中時(shí),是個(gè)輕聲[xa],起疑問作用不強(qiáng)。因?yàn)殛愂鼍涫菙⑹龌蛘f明事實(shí)的具有陳述語調(diào)的句子,故這一特性是由陳述句的句子性質(zhì)所決定的。在這種情況下,所陳述的內(nèi)容往往是說話者二者之間的信息傳遞,第三人稱信息的傳遞則相對較少。如例(1)、(2)、(3)、(4)內(nèi)容皆是關(guān)于說話者二者間的信息,例(5)則是對第三人稱者的評價(jià)。陳述句中“哈”字的這一用法在四川方言中較多,且在口語交際中所起的作用日漸明顯。
二、“哈”字在疑問句中的運(yùn)用情況
“具有疑問語調(diào)表示提問的句子叫疑問句。”[4]“哈”用于疑問句中,指說話人對所持信息的可信度有很大把握,只需聽話者更進(jìn)一步對自己的話語內(nèi)容加以肯定,即希望得到對方肯定的答復(fù)。這一情況和陳述句中的一種情況有些類似。“哈”用于疑問句句末,往往不是單純提問,而是以揣測語氣陳述,要求對方認(rèn)可證實(shí),有時(shí)揣測語氣很弱,簡直就是肯定,不過語氣委婉罷了。
(一)“哈”字用在是非問句句末
“是非問,它的結(jié)構(gòu)像陳述句,只要用疑問的語調(diào)或兼用語氣詞‘嗎‘吧等,它一般是對整個(gè)命題的疑問,回答是非問句,只能對整個(gè)命題作肯定或否定?!盵5]對是非問的回答,即“是、對、嗯”或“不、沒有”等類似的答復(fù)語。在這一情況中,說話者很希望聽到對方肯定的答復(fù)。因此“哈”在這種情況下,就帶有一定的語境義了。例如:
(6)像這樣的天氣還會維持一個(gè)星期左右哈?
(7)你們老師明年能從美國回來哈?
(8)三年級二班今天的任務(wù)完成了哈?
(9)吃飯了哈?
(10)伊藤洋華堂十一周年慶大酬賓,全場打五折哈?
“哈”在是非問句句末,這似乎已成了四川人是非問的一個(gè)習(xí)慣了?!罢Z氣詞和語氣不是一一相配的。一方面,一個(gè)語氣詞可以用來表示不同的語氣。一方面,同一語氣可用幾個(gè)語氣詞,又是似乎無區(qū)別,但一般而論,實(shí)代表種種細(xì)微的區(qū)別,這些細(xì)微的區(qū)別最應(yīng)該體會?!盵6]正如呂叔湘先生所說,是非問后可以加其他的語氣詞,但是后綴“哈”所起的作用卻是其他語氣詞無法代替的。這就需要我們在日常生活中慢慢體會了。如果把上述例子后的“哈”換成其他語氣詞,就不會符合說話者的意圖了。如:
(11)像這樣的天氣還會維持一個(gè)星期左右呀/啊?
(12)你們老師明年能從美國回來呀/啊?
(13)三年級二班今天的任務(wù)完成了呀/啊?
(14)吃飯了呀/啊?
(15)伊藤洋華堂十一周年慶大酬賓,全場打五折呀/啊?
從例(11)~(15)五個(gè)例句我們可以看到,把“哈”換成其他語氣詞之后,整個(gè)句子的意思就不一樣了。例(6)~(10)說話者對自己所持的消息具有一定的肯定性,所以希望得到聽話者肯定的答復(fù)。而例(11)~(15)則表示說話人對自己所持的消息沒有一定的肯定度,希望詢問對方進(jìn)而得到準(zhǔn)確的消息?!肮边@一用法和普通話中的“吧”有類似的語氣效用,用在是非問句句末時(shí),二者有相同之處。在人們的日常交際中,由于習(xí)慣等因素,四川方言中“吧”的出現(xiàn)頻率是明顯低于“哈”的。
(二)一些不能用“哈”字的疑問句
“疑問句根據(jù)表示疑問的特點(diǎn)和語義情況,可以分為四類:是非問、特指問、選擇問、正反問?!盵7]由于“哈”是在對句子的內(nèi)容有所認(rèn)定的基礎(chǔ)上詢問的,因此,它在疑問句的這四種類型中,只能用在是非問的句末而不能用在特指句、選擇句或正反問句的句末。故下面的句子是不能成立的:
特指句:
(16)*那為什么你們公司的保險(xiǎn)沒有買齊哈?
(17)*劉意飛的外婆是哪個(gè)省的哈?
選擇句:
(18)*你好好想想,你的鋼筆是借給同學(xué)了還是自己弄丟了哈?
(19)*2008年北京奧運(yùn)會,獲獎(jiǎng)牌最多的是美國還是中國哈?
正反問句:
(20)*今年春節(jié)帶不帶四川的特產(chǎn)回家哈?
(21)*王教授到底年底來不來上海講學(xué)哈?
(三)“哈”字在祈使句中的運(yùn)用情況
“祈使句是要求聽話人或別的人做某事或不做某事的句子?!盵8]祈使句要使用祈使語氣,它在語調(diào)上有兩個(gè)特點(diǎn):一是句尾一般有降調(diào),稍長一點(diǎn)的句子后面幾個(gè)音節(jié)語速加快,二是整個(gè)句子的語音強(qiáng)度一般都比陳述句重些?!肮敝荒苡迷谄硎咕涞木淠?此時(shí)它表示建議,常含有征詢反映的意味,它起著減輕語氣強(qiáng)度的作用,進(jìn)而使說話人的語氣顯得緩和,表達(dá)更加委婉。如下面有“哈”和無“哈”句子的對比:
(22)不要客氣,這里的東西隨便用,把這兒當(dāng)作自己的家哈!/不要客氣,這里的東西隨便用,把這兒當(dāng)作自己的家!
(23)大家靜一靜哈!/大家靜一靜!
(24)夏天別吃造熱的東西哈!/夏天別吃造熱的東西!
(25)小孩子不能這樣跟大人說話哈!/小孩子不能這樣跟大人說話!
(26)您老人家就不要過來了哈!/您老人家就不要過來了!
從上述例子中可以看出,四川方言中的“哈”綴在祈使句句末,使說話者語氣更為溫和,故“哈”不能綴在表示命令、禁止、威脅、警告的祈使句句末,但用在表示勸說、催促、商議、提醒的祈使句句末則很恰當(dāng)。
(四)“哈”在感嘆句中的使用情況
“感嘆語氣可以用語氣助詞表示,也可以用嘆詞表示。嘆詞總是獨(dú)立的,并且?guī)в幸欢ǖ恼Z調(diào),實(shí)際上是一種感情強(qiáng)烈的原始句子。”[9]由于“哈”在四川方言中不表示一種強(qiáng)烈的語氣,故如果把“哈”置于感嘆句中,則不符合說話者的表達(dá)意圖。例如:
(27)我是多么的渺小,多么的孤單啊!
*我是多么的渺小,多么的孤單哈!
(28)這個(gè)事啊,可太重要啦!
*這個(gè)事啊,可太重要了哈!
(29)她是一個(gè)多么好的護(hù)理人員哪!
*她是一個(gè)多么好的護(hù)理人員哈!
(30)我大概永遠(yuǎn)死不了啦!
*我大概永遠(yuǎn)死不了哈!
(31)那是多么令人難受的一件事情啊!
*那是多么令人難受的一件事情哈!
從上述例子可以看出,感嘆句句末加了“哈”之后,表達(dá)的思想感情和原句不一樣了,會給聽者一種商榷的語氣感,而不是在抒發(fā)一種強(qiáng)烈的感情。這樣反而會使聽話者不知道說話者要表達(dá)什么思想感情了。同時(shí),也會給讀者一種錯(cuò)覺,認(rèn)為這是兩個(gè)人之間的對話,只是后者的言語沒有陳列出來罷了。故筆者認(rèn)為“哈”在四川方言中,不能取代感嘆句原有的感嘆詞而用在感嘆句句末。
一個(gè)詞要進(jìn)入民族共同語,必須是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話著作文為語法規(guī)范的普通話。由此可知,“哈”這一特殊語氣詞,就是由于未進(jìn)入書面語中,才沒有成為民族共同語中的一員。筆者認(rèn)為,隨著語言的不斷發(fā)展,“哈”有進(jìn)入民族共同語的可能。這方面可以基于“哈”在陳述句和一些疑問句中表達(dá)特殊語氣的作用,是其他語氣詞無法取代的?!胺窖哉Z法研究,重點(diǎn)在方言的特殊語法現(xiàn)象和規(guī)律。不過,也要涉及與共同語相同的語法現(xiàn)象和規(guī)律,因?yàn)楣馐翘厥獾恼Z法現(xiàn)象和規(guī)律一般是不成系統(tǒng)的。要全面系統(tǒng)地描寫某些語法問題,就得涉及方言語法系統(tǒng)中與共同語不同的部分和相同的部分。”[10]“哈”這一語氣詞,在四川方言中的普遍使用,說明了語言在共時(shí)下的不斷發(fā)展。這對方言語法中的特殊語法現(xiàn)象的研究,是很值得探討,且很有意義的。
注 釋:
[1]新華字典[Z].北京:商務(wù)印書館,2008:488.
[2]張斌.現(xiàn)代漢語[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2002:440.
[3]賀陽.北京話的語氣詞“哈”字[J].方言,1994:60-63.
[4]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2004:112.
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2004:112.
[6]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1990:257.
[7]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2004:112.
[8]張斌.現(xiàn)代漢語[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2002:444.
[9]房玉清.實(shí)用漢語語法[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1992:648.
[10]邢福義.語法問題發(fā)掘集[M].武漢:湖北教育出版社,1992:348.
(蔣紅梅 成都 四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院 610065)