李 寧
摘要:《論語》作為儒家學(xué)派的經(jīng)典著作,歷代以來對它的注疏真可謂汗牛充棟,然而由于《論語》文字的久遠(yuǎn),以及各自時(shí)代的局限和自身出發(fā)點(diǎn)的不同,對《論語》文句的解釋在很多地方都出現(xiàn)了歧義。本文擬從《論語》編撰者編撰論語的目的出發(fā),對《論語》中“賢賢易色”“犬馬,皆能有養(yǎng)”等語句做一點(diǎn)考察與辯證,希望能夠作出一些符合孔子一貫主張的說明。
關(guān)鍵詞:賢賢易色犬馬有養(yǎng)
《論語》作為儒家學(xué)派的經(jīng)典著作,歷代以來對它的注疏真可謂汗牛充棟,如《論語注疏》《論語正義》《論語集釋》《論語今讀》《論語新校釋》等等。然而由于《論語》文字的久遠(yuǎn),以及各自時(shí)代的局限和自身出發(fā)點(diǎn)的不同,對于《論語》文句的解釋在很多地方都出現(xiàn)了歧義。本文擬從《論語》編撰者編撰《論語》的目的出發(fā),并結(jié)合各時(shí)代《論語》注疏,對《論語》中“賢賢易色”“犬馬,皆能有養(yǎng)”等語句做一點(diǎn)考察與辯證,希望能夠作出一些符合孔子一貫主張的說明,如有不妥之處敬請方家指正。
一、賢賢易色
子夏曰:“賢賢易色,事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖日未學(xué),吾必謂之學(xué)矣?!?/p>
對此句中“賢賢易色”的解釋,歷來見解不同,現(xiàn)摘錄各家解釋如下:
(一)漢·孔安國:言以好色之心好賢則善。邢疏:“賢賢易色”者,上“賢”,謂好尚之也。下“賢”,謂有德之人。易,改也。色,女人也。女有姿色,男子悅之,故經(jīng)傳之文通謂女人為色。人多好色不好賢者,能改易好色之心以好賢,則善矣。故曰“賢賢易色”也。
——魏·何晏注宋·邢昺疏《論語注疏》第8頁北京大學(xué)出版社1999年版《十三經(jīng)注疏》(標(biāo)點(diǎn)本)
(二)梁·皇侃《義疏》:又一通云:上“賢”字,猶尊重也。下“賢”字,謂賢人也。言若欲尊重此賢人,則當(dāng)改易其平常之色,更起莊敬之容也。
——程樹德《論語集釋》第31頁,中華書局1990年版
(三)清·劉寶楠:宋氏翔鳳《樸學(xué)札記》:“三代之學(xué),皆明人倫。賢賢易色,明夫婦之倫也。《毛詩序》云:‘《周南》、《召南》,正始之道,王化之基,是以《關(guān)雎》樂得淑女以配君子,尤在進(jìn)賢,不淫其色,哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關(guān)雎》之義也。此賢賢易色,指夫婦之切證?!标愂献娣丁督?jīng)咫》、管氏同《四書紀(jì)聞》略同。今案:夫婦為人倫之始,故此文敘于事父母、事君之前。《漢書·李尋傳》引此文,顏師古注“易色,輕略于色,不貴之也?!薄豆颉肺氖陚鳎骸百戮右着??!焙涡葑ⅲ骸耙着q輕惰也?!笔且子休p略之義。又《廣雅·釋言》:“易,如也?!蓖跏夏顚O《疏證》引之云:“《論語》‘賢賢易色,‘易者,如也。猶言好德如好色也?!贝擞?xùn)亦通。
——劉寶楠(《論語正義》第20頁,中華書局1990年版
(四)楊伯峻《論語譯注》在譯文中解釋為:“子夏說:‘對妻子,重品德,不重容貌?!?/p>
——楊伯峻《論語譯注》中華書局1988年版
(五)黃懷信:賢賢易色,舊有數(shù)解:(1)尊重賢人,改易其平常之色;(2)以好色之心好賢;(3)改易好色之心以好賢;(4)娶妻重德不重色。今人多從后說。今按:后三說皆以“色”為女色,實(shí)不可信,后說為甚。賢賢與女色不相涉,色與學(xué)無關(guān)聯(lián),且學(xué)者未必皆能“易”色。釋前“賢”為動詞與古語法可通,“賢賢”即以賢為賢,敬賢也。然而人敬賢未必就能易色,唯有當(dāng)面見之,方能改易,是(1)說亦不可信。又釋“易”為輕,與“賢”不對,“賢”無重義?!耙住北厥歉囊字x,故“賢賢”必當(dāng)作“見賢”。“賢”從“取”得音,“臤”音堅(jiān),亦見母字,韻相轉(zhuǎn),故誤。見到賢者而改變其容色,正是見賢思齊、謙虛向善,和好學(xué)上進(jìn)的表現(xiàn),故日亦謂之學(xué)矣。若言女色、妻室,則與“學(xué)”無關(guān)。
——黃懷信《論語新校釋》9頁,三秦出版社2006年版
(六)李澤厚《論語今讀》將“賢賢易色”譯為“重視德行替代重視容貌?!?/p>
——李澤厚《論語今讀》36頁,安徽文藝出版社,1998年版
此“賢賢易色”有兩個分歧點(diǎn):第一,其中第二個“賢”字,有人將其解釋為“賢者”,又有人將其解釋為“賢德”。然而從整句看來,講的都是人,因此解釋為“賢者”較為確當(dāng)。第二,“色”字,有不少人解釋為“美色”或“女色”,唯有皇侃《義疏》作神色講,從整句看來,“竭其力”“致其身”“言而有信”都是講誠敬的態(tài)度,由此作“改易其平常之色,更起莊敬之容”解,更為合適。
二、犬馬,皆能有養(yǎng)
子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。
至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬,何以別乎?”
(一)漢·包咸:犬以守御,馬以代勞,皆養(yǎng)人者。一曰:“人之所養(yǎng),乃至于犬馬,不敬則無以別?!薄睹献印吩唬骸笆扯粣?,豕畜之。愛而不敬,獸畜之?!?/p>
——魏·何晏注·宋·邢昺疏《論語注疏》17頁,北京大學(xué)出版社1999年版《十三經(jīng)注疏》(標(biāo)點(diǎn)本)
(二)清·李光地:如舊說犬馬能養(yǎng),則引喻失義,圣人恐不應(yīng)作是言。且能字接犬馬說,似非謂人能養(yǎng)犬馬也。蓋言禽獸亦能相養(yǎng),但無禮耳。人養(yǎng)親而不敬,何以自別于禽獸乎?
——李光地《讀論語札記·為政篇》“子游問孝”章“綠猗堂藏”《無求備齋論語集成》第20函,臺灣藝文印書館1966年版
(三)清·劉寶楠:包氏慎言《論語溫故錄》:“犬馬二句,蓋極言養(yǎng)之事。雖父母之犬馬,今亦能養(yǎng)之也?!秲?nèi)則》:‘父母之所愛亦愛之,父母之所敬亦敬之,至于犬馬盡然,而況于人乎?此敬養(yǎng)兼至,故為貴也。若今之孝者,不過能養(yǎng),雖至于父母所愛敬之犬馬,亦能養(yǎng)之,然只能養(yǎng)父母,不能敬也。何以別,謂何以別乎今也?!尔}鐵論·孝養(yǎng)篇》:‘善養(yǎng)者,不必芻豢也。以己之所有,盡事其親,孝之至也。故匹夫勤勞,又足以順禮,歌菽飲水,足以致敬??鬃釉唬骸敖褡有⒄?,是謂能養(yǎng),不敬,何以別乎?”故上孝養(yǎng)志,其次養(yǎng)色,其次養(yǎng)體。貴其禮,不貪其養(yǎng),禮順心和,養(yǎng)雖不各,可也?!贝艘墩撜Z》以“不敬”句與“能養(yǎng)”句聯(lián)文,則“別”為別乎今之孝者,此一說也。翟氏灝《考異》引《坊記》之文,謂《坊記》唯變?nèi)R為小人,余悉合此章義?!盾髯印吩疲骸叭殄橛|虎,乳狗不遠(yuǎn)游,雖禽畜,知愛讓其所生也?!笔堆a(bǔ)亡詩》:“養(yǎng)隆敬薄,惟禽之似為子者,毋但似禽鳥知反哺已也?!苯耘c《坊記》言通,此又一說也。先兄五河君(輯錄者按:劉寶樹)《經(jīng)義說略》謂《坊記》“小人”,即此章“犬馬”。《公羊》何休注:“言大夫有疾稱犬馬,士稱負(fù)薪。犬馬負(fù)薪,皆賤者之稱,而大夫士謙言之?!薄睹献印罚骸白铀荚唬骸穸笾R畜僅也?!比粍t犬馬謂卑賤之人,若臧獲之類,此又一說也。諸說當(dāng)與注前義并存。
——清·劉寶楠《論語正義》第50頁,中華書局1990年版
(四)李澤厚在其《論語今讀》中將此句譯為“子游問如何是孝?孔子說:‘今天所謂孝只講能夠養(yǎng)活父母。人也一樣養(yǎng)活狗、馬,不尊敬那有什么區(qū)別?”
——李澤厚《論語今讀》56頁,安徽文藝出版社,1998年版
如上關(guān)于“犬馬,皆能有養(yǎng)”的解釋有二:一是解為犬馬養(yǎng)人,這種解釋甚有牽強(qiáng)附會之嫌,犬馬只能供人役使,怎么能說是養(yǎng)人呢?就此點(diǎn)錢穆先生在其《論語新解》做了如下辨正:“以養(yǎng)字兼指飲食、服飾兩義,已嫌曲解。且犬馬由人役使,非自能服侍人。果謂犬馬亦能養(yǎng)人,則徑日犬馬皆能養(yǎng)可矣,何又添出一‘有字?”二則釋為人養(yǎng)犬馬,此義頗豐。從《孟子·盡心上》:“食而弗愛,豕交之也;愛而弗敬,獸畜之也。”可知:由古至今,只是簡單地滿足人們吃飽穿暖稱不上真正的“孝”,方“敬”可也。
除此二例外,《論語》中還存在諸多歧解,如“犁牛之子驛且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣”等句。限于篇幅原因,本文暫不作輯錄與辨正。