黃 芳
在寫這篇稿子前,我有過很久的猶豫。因?yàn)閷?duì)我影響最大的詩(shī)有很多首。一定要在這么多首里選出“之最”,也是一件比較困難的事。
在反復(fù)回憶那些在腦中占據(jù)著極其重要位置的詩(shī)歌之后,我最終把目光停在陸憶敏的《美國(guó)婦女雜志》。
最早看到這首詩(shī),是在1994年或1995年。那時(shí),我對(duì)現(xiàn)代詩(shī)的接觸大多來自那份著名的《詩(shī)歌報(bào)》和一本《后朦朧詩(shī)全集》?!逗箅鼥V詩(shī)全集》是從文聯(lián)某位老師那里借得的。書中收入陸憶敏幾首詩(shī),《美國(guó)婦女雜志》是其中之一。
怎么來形容當(dāng)時(shí)看到這首詩(shī)時(shí)的感受呢。似乎是突然地,一扇窗打開了。那種譏諷和決然的表達(dá),從容、平靜而又輕盈得讓我莫名地喜歡。
1994年或1995年,我還是一個(gè)心智尚未成熟的世事未諳的女孩。對(duì)于女性寫詩(shī)是要消除還是堅(jiān)持“女性意識(shí)”的各種說辭正莫衷一是,陸憶敏的《美國(guó)婦女雜志》以淡定迷糊而又清晰的罕見方式,給我打開了一扇有無限可能的窗。
據(jù)詩(shī)人自稱,“這首詩(shī)的靈感來自偶爾在手邊的一本美國(guó)婦女雜志的封面。”在詩(shī)中,詩(shī)人突出的是一個(gè)無聲無息的女性群體,而不是詩(shī)中的敘述者。敘述者的遭遇不幸也曾是無數(shù)女性在此之前遭遇過的,后來者僅僅是重復(fù)前面的人已經(jīng)上演過的故事而已。因此,她的痛苦并不比別人更痛苦,她的叫喊也并不比旁人更讓人聽見。
自小,我生活于一個(gè)非常溫情的家庭中,家中父母兄長(zhǎng)對(duì)我的寵愛,讓我從沒有感覺到過社會(huì)上所謂的重男輕女。相反,我覺得身為一個(gè)女孩子,是多么的幸運(yùn)。而對(duì)于詩(shī)歌,我一直認(rèn)為,女性更具詩(shī)性與詩(shī)意,因?yàn)樗齻兏舾懈?xì)膩更易于陷入幻想之中。一個(gè)女詩(shī)人,能寫出鏗鏘鋼硬的“大詩(shī)”,當(dāng)然是一種難得的品質(zhì)。但是,柔軟的小,難道不也是一種力量嗎,甚至是更巨大的力量嗎!
然而個(gè)人的體驗(yàn)并不能代表整體。我不是女權(quán)主義者,我卻也非常清楚,女性在爭(zhēng)取自身解放道路上,已經(jīng)奮斗了幾個(gè)世紀(jì)。這是一個(gè)多么漫長(zhǎng)的,充滿著觀望、譏誚、嘲諷、咒罵和扼殺的過程。即使是今天,兩性之間的對(duì)話迷惘,也并沒有真正地消除。但是,如果說,平等是一種幸福,那么這幸福一定不會(huì)從天下掉下來。這種幸福,最大程度取決于自我尊嚴(yán)的意識(shí)上。如果你珍愛自身,那么很多自怨自艾便有了消弭的可能。很多被動(dòng)的傷痛也便有了阻隔的可能。這種“自身的愛”不是小愛,而是寬懷寬諒普于萬物的愛。
陸憶敏的《美國(guó)婦女雜志》以如此恰如其分的方式,暗合了這樣的一種我向往我仰望的愛。
很多年后,我看到柏樺對(duì)此詩(shī)的評(píng)價(jià):“她的詩(shī)是那么突然,又那么輕盈,又那么迅速,迅速中懷著柔情;又那么幸福,這幸福中含著淚水,又那么寬懷。是的,她所向往的同情,給予的同情是那么高貴,那是唯一的女性才具有的高貴?!?/p>
柏樺的寥寥數(shù)語(yǔ),再次讓我感覺到,眼前突然地,又開了一扇窗。