于秋陽
眾所周知,普契尼的《圖蘭朵》堪稱東西方音樂與文化的完美融合體。毋庸置疑,對(duì)《圖蘭朵》中的中國民族音樂要素的深入細(xì)致地挖掘,有助于加深我們對(duì)西方音樂文化的認(rèn)識(shí)和理解。在普契尼的眾多歌劇中,《圖蘭朵》是在西方音樂界最具爭議的一部鴻篇巨著。在這種背景下,筆者深刻地意識(shí)到談?wù)撈渑c中國民族音樂的交互影響這項(xiàng)工作的艱難。然而筆者堅(jiān)信,中國民族音樂與普契尼歌劇音樂的這種交互影響是現(xiàn)實(shí)存在的,意義也是深遠(yuǎn)的。歌劇《圖蘭朵》的劇情,不禁讓我們聯(lián)想到德國詩人荷爾德林所說的“危險(xiǎn)所在之處,也生成著解救”。筆者認(rèn)為,這種思考嘗試可以作為音樂創(chuàng)作和研究的一種路徑或是一種聲音,并在這種中西方音樂不同的傳統(tǒng)“對(duì)話”中生發(fā)出音樂藝術(shù)的新種。
一、中國民族音樂與普契尼歌劇音樂交融的發(fā)生與可能
音樂藝術(shù)的永恒魅力就在于它是無國界的,盡管人們的音樂審美維度很大程度上受到本民族傳統(tǒng)文化的影響,但是各民族之間的傳統(tǒng)音樂理性中也存在著某些共通的東西。這種共通使得不同文化之間的交流和適應(yīng)成為可能,所以音樂的多元和融合是辯證統(tǒng)一在一起的。對(duì)于普契尼來說,以中國皇宮這一幾千年中國傳統(tǒng)文化下的特殊產(chǎn)物為背景,以中國公主圖蘭朵、王子卡拉夫、侍女柳兒三人物為主線,成功地演繹了一個(gè)永恒不變的主題——愛情,在神秘的東方背景下描繪出了一個(gè)充滿人性而又離奇曲折的愛情故事,這是難能可貴的。
作曲家在作品中直接引借中國的旋律曲調(diào)和音色,這是西方音樂家融合中國音樂語言因素的另一個(gè)思路,它是一種真正意義上的結(jié)合,而中國傳統(tǒng)民間音樂便是西方音樂家關(guān)注中國音樂語言的首選對(duì)象。具體表現(xiàn)是:普契尼在歌劇《圖蘭朵》中,特地選取了18世紀(jì)末英國人巴羅的《中國游記》中用五線譜所記錄的中國民歌《茉莉花》和《媽媽娘好糊涂》等曲調(diào)的旋律,使之作為該歌劇的重要音樂主題,加之傳統(tǒng)樂器的使用,使得歌劇《圖蘭朵》中的中國旋律在運(yùn)用中巧妙而不留痕跡,恰切而不顯附會(huì)。
二、《圖蘭朵》:中國民族音樂與普契尼歌劇音樂的交匯點(diǎn)
在歐洲乃至西方,《圖蘭朵》(Turandot)是為數(shù)不多的講述中國故事的歌劇。《圖蘭朵》是歌劇大師普契尼歌劇創(chuàng)作的封筆之作,是普契尼最后的也是最不同尋常的一部歌劇,歌劇本身又是一部含有深刻?hào)|西方文化交流意義的音樂作品,它代表著作曲家不斷嘗試拓展自己藝術(shù)表現(xiàn)領(lǐng)域的頂點(diǎn)。在某種意義上,可以認(rèn)為歌劇《圖蘭朵》是中國民族音樂與普契尼歌劇音樂的交匯點(diǎn)。
在歌劇《圖蘭朵》長達(dá)4年的創(chuàng)作過程中,普契尼所傾注的心血超過了他過去的任何一部歌劇,它深刻體現(xiàn)出了東西方音樂文化和音樂審美意識(shí)碰撞的力量。很多音樂評(píng)論家甚至認(rèn)為,《圖蘭朵》非常有特色的原因之一就在于,普契尼在《圖蘭朵》中選用了中國民謠《茉莉花》的曲調(diào),賦予該劇濃郁的東方韻味,但又不失意大利歌劇的傳統(tǒng)風(fēng)格,大膽地使用了中國傳統(tǒng)的五聲性旋律與和聲,同時(shí)也幾乎囊括了普契尼所有創(chuàng)作的風(fēng)格特點(diǎn),因此取得了極佳的藝術(shù)效果,并達(dá)到了前所未有的嶄新的高度。
歌劇《圖蘭朵》用一種追求浪漫的心態(tài)去感受和建構(gòu)這所謂的東方風(fēng)格、東方情調(diào)及歷史環(huán)境,其完美的音樂色調(diào)、多種因素的巧妙結(jié)合以及創(chuàng)作思維上的大膽突破,使得該劇在奇光異彩和雋永魅力的表達(dá)上得到了價(jià)值永恒的提升。
三、中國樂器在普契尼歌劇音樂中的拓展與應(yīng)用
西方對(duì)于中國樂器的興趣由來已久,歌劇創(chuàng)作大師普契尼對(duì)“中國樂器”一向也是情有獨(dú)鐘。在樂器使用上,在第一幕中鑼、鼓等中國樂器即被呈現(xiàn)在舞臺(tái)上,在音樂和視覺效果上具有雙重沖擊的功能。在音樂的進(jìn)行中,也時(shí)常能聽到中國鼓、釵、鈸等音響,這些中國民間傳統(tǒng)樂器的使用,極大地增強(qiáng)了《圖蘭朵》音樂的中國民族韻味,使觀眾的聽覺期待獲得了極大的滿足。
劇中最著名的唱段是卡拉夫的詠嘆調(diào)《今夜無人入睡》,是卡拉夫在要求圖蘭朵猜其身份的那一夜所唱。而《今夜無人入睡》更是歌劇《圖蘭朵》中經(jīng)典中的經(jīng)典。在這里,筆者想重點(diǎn)談?wù)勁邮贩谎葑嗟摹督褚篃o人入睡》。女子十二樂坊運(yùn)用民族樂器二胡演奏了普契尼著名歌劇《圖蘭朵》中的那首有名的詠嘆調(diào)《今夜無人入睡》(Nessun dorma),使人耳目一新,更感格外韻致。在運(yùn)用二胡演奏的《今夜無人入睡》中,中國民族樂器卓越高超的技巧使樂曲的內(nèi)容顯得更為豐富。女子十二樂坊敏銳地抓住了普契尼歌劇中的“中國情結(jié)”,大膽地進(jìn)行了嘗試。經(jīng)女子十二樂坊精心演繹的《公主徹夜未眠》,從哀怨舒緩的二胡、竹笛、鼓音、琴音協(xié)奏開始,逐漸增加聲部,猶如從畫中某一點(diǎn)的特寫逐漸引申成全景一般,使人深感出于情境之中。整首樂曲給人一種激動(dòng)而又撼人魂魄、哀怨之音不絕于耳的感覺,同時(shí)又暗含著無限的生機(jī)和希望。接著出現(xiàn)的大段華彩樂段將由超越死亡而產(chǎn)生的激動(dòng)之情再一次傾訴。另外,樂曲的最后部分充分展示了中國民族樂器的超群絕倫的技巧。在《今夜無人入睡》中,女子十二樂坊注意充分發(fā)揮民族樂器的表現(xiàn)技巧,當(dāng)主題最后一次在高音區(qū)出現(xiàn)時(shí),用清亮的笛音來襯托旋律,將北京城的子民徹夜不眠也要設(shè)法找出答案的緊張情境淋漓盡致地表現(xiàn)了出來。在尾聲部分,以一系列高昂洪亮的四重奏結(jié)束,這一切都使人置身于圖蘭朵公主和王子終于在眾人的歡呼和祝福下完成婚禮的景象之中??傮w來說,運(yùn)用這樣大規(guī)模的民族樂器來演繹普契尼的《圖蘭朵》,在國內(nèi)還是較少見的。成功與否姑且不論,筆者從中深刻地意識(shí)到,在這次中國民族音樂與普契尼歌劇音樂的碰撞和對(duì)話中,民族樂器應(yīng)用的最大價(jià)值和優(yōu)勢在于:它總是能夠深深地觸及到人類的意識(shí)和民族文化之間的那種或明或暗的玄隱底色。
通過這種東西方音樂的統(tǒng)合,反映出普契尼歌劇藝術(shù)不斷超越自我的創(chuàng)作精神。然而音樂的藝術(shù)創(chuàng)作似乎永在途中,只有這種中西方音樂的碰撞和對(duì)話中才能使得音樂創(chuàng)作常始常新。
(注:此文受崔杰夫《普契尼聲樂作品演唱與教學(xué)研究》科研項(xiàng)目支持)
作者單位:黑龍江大學(xué)藝術(shù)學(xué)院
(責(zé)任編輯:軒蕾)