我們虛心接受《物理》雜志第38卷(2009年第6期)刊登的《經(jīng)典名著豈能如此翻譯?——評理論物理學教程第七卷<彈性理論>2009年譯本》一文對該譯本提出的批評,我們向該文作者劉寄星先生表示謝意,并誠懇向廣大讀者致歉,《彈性理論》譯本出現(xiàn)的質(zhì)量問題,反映了我們在翻譯圖書出版上存在的差距,尤其是對于這樣一套享譽世界的名著,更應該盡全力做好,目前我社已停止發(fā)行該書,并開始準備進行該書的修訂重譯工作,對已售出的部分圖書,我社會在重譯本出版后研究制定相關(guān)補償辦法,彌補已購買該書讀者的損失,今后,我社要加強翻譯書的翻譯質(zhì)量審核,力爭將這套名著中尚未出版的5卷以較高的質(zhì)量奉獻給讀者,我們誠摯地希望廣大讀者隨時向我社指出這套教程譯本中的問題,以便在重印時加以更正。
高等教育出版社
自然科學學術(shù)著作分社
2009年7月23日