汪敏飛
在古希臘時(shí)期,哲學(xué)家Democritus,Plato,Aristotle等就提出過(guò)模仿說(shuō)。而英國(guó)著名的呦物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家Richard Dawkins在他的《自私的基因》首次正式提出文化進(jìn)化的單位“meme”?!癕eme”在詞源上來(lái)自表示“模仿”的希臘詞語(yǔ)“mlmelne”,Dawkins把它定義為:文化傳遞的單位,它通過(guò)一個(gè)過(guò)程從一個(gè)人的頭腦跳入另一個(gè)人的頭腦。廣義而言,這個(gè)過(guò)程可稱(chēng)為模仿。而何自然則把meme譯為“模因”。
一、語(yǔ)言與模因
模因復(fù)制的基本特征是模仿,模仿是模因得以傳播的關(guān)鍵,正是模仿才決定了模因是一種復(fù)制因子,并賦之復(fù)制能力。所以說(shuō):模因以模仿為基礎(chǔ),是模仿的產(chǎn)物,其核心是模仿。
在現(xiàn)實(shí)生活中,模因現(xiàn)象幾乎無(wú)處不在。Dawkins把模因看作是大腦里的信息單位,是存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子。Blackmore則把它具體化為“任何一個(gè)信息,只要它能夠通過(guò)廣義上稱(chēng)為‘模仿的過(guò)程而被‘復(fù)制,它就可以稱(chēng)為模因了”。而謝朝群、何自然等認(rèn)為“語(yǔ)言模因是一個(gè)概括力比較強(qiáng)的概念。隱藏在語(yǔ)言之中的概念、意義、思想、信念、知識(shí)等可以用一個(gè)詞來(lái)概括,那就是模因”。也就是說(shuō),語(yǔ)言模因不但是指語(yǔ)言形式所表現(xiàn)出來(lái)的預(yù)設(shè)、概念、意義或思想等,也可以是語(yǔ)言使用者透過(guò)語(yǔ)言形式表達(dá)的隱藏在語(yǔ)言形式背后的預(yù)設(shè)、概念、意義、思想、信念、欲望或意圖等。他們還認(rèn)為“語(yǔ)言本身就是一種模因,模因也寓于語(yǔ)言之中,任何字、詞、短語(yǔ)、句子、段落乃至篇章,只要通過(guò)模仿得到復(fù)制和傳播,都有可能成為模因”。因此,我們可以說(shuō)語(yǔ)言傳播的過(guò)程就是語(yǔ)言模因復(fù)制、傳播的過(guò)程。一個(gè)人學(xué)語(yǔ)言的過(guò)程也就是語(yǔ)言模因復(fù)制、傳播的過(guò)程。
二、模因與英語(yǔ)教學(xué)
縱觀(guān)語(yǔ)言教學(xué),模因復(fù)制、傳播的現(xiàn)象也是無(wú)處不在。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程,也就是模因?qū)W習(xí)、積累的過(guò)程。
模因可分為基因型和表現(xiàn)型兩種。
1基因型語(yǔ)言模因與英語(yǔ)教學(xué)
基因型語(yǔ)言模因指“信息內(nèi)容以各種方式來(lái)自我復(fù)制和傳播”。它的特征是“相同的信息異形傳遞”。
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,信息內(nèi)容是模仿傳播的主體,但它的表現(xiàn)形式卻是多種多樣的。而基因型語(yǔ)言的傳播特征是直接套用或相同的信息以異形傳遞,是內(nèi)容相同形式各異的模因。
(1)直接套用
英語(yǔ)教學(xué)中的“直接套用”是指通過(guò)引用的方式將信息內(nèi)容直接用于英語(yǔ)教學(xué)中。在英語(yǔ)教學(xué)中,到處可見(jiàn)“直接套用”這種語(yǔ)言模因復(fù)制、傳播的形式。許多教程中就有不少語(yǔ)料可以讓學(xué)生作為表達(dá)信息內(nèi)容的模因。例如在表達(dá)人只要留心學(xué)習(xí),到處都可以學(xué)到學(xué)問(wèn)的這一信息內(nèi)容時(shí),可以用德國(guó)諺語(yǔ)“Whoever cares to learn will always find ateacher”。
要表達(dá)“圍觀(guān)塞車(chē)”這一現(xiàn)象時(shí),可用芝加哥地區(qū)獨(dú)特的成語(yǔ)“Gapers block”。要表達(dá)對(duì)重大問(wèn)題做出抉擇時(shí),可引用莎士比亞戲劇“哈姆雷特”中的經(jīng)典獨(dú)自:“to be'or not to be”。要表達(dá)文化的重要性時(shí),可引用Albert Caraus的名言:“Without culture,and the relative freedom it implies,society,evenwhen perfect,is but a junde,Thls
is why
andauthentic creation is a girl t0 the future,'或E“ardTylor的名言:“Cultm'e includes sociaUy acquiredknowledge,beliefs,art,law,morals,customs,and habits,”此外,還有諺語(yǔ):A blind man will not thank you fofa looking-glass,成語(yǔ):Lion's share-the greatest 0rbest part
我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中往往要求學(xué)生把這些教材中出現(xiàn)的經(jīng)典語(yǔ)言“模因”記憶在大腦里,在遇到與原語(yǔ)相似的交際情境時(shí),可以“直接套用”這些語(yǔ)言模因進(jìn)行交際。
(2)同義異詞
同義異詞指“相同的信息以異形傳遞”。在某教程中:Passage A Why Digital Culture 18 Good forYou里有個(gè)句子:We know very well how a simplestring 0f words call harm,hurt and offend,or howthey
ean
offer humor,help,support
andencouragement,為了避免行文的單調(diào)、重復(fù),作者分別用了harm,hurt and offend這三個(gè)不同的詞來(lái)表達(dá)“傷害”這一語(yǔ)言信息。從模因的角度,這些都是同義異詞的傳遞。
同義異詞這種模因的表現(xiàn)規(guī)律給我們的啟發(fā)是我們可以在語(yǔ)言教學(xué)中鼓勵(lì)學(xué)生多運(yùn)用同義詞語(yǔ),或運(yùn)用不同的句式表達(dá)相同的信息,使我們的語(yǔ)言表達(dá)形式更加豐富多彩。
2表現(xiàn)型語(yǔ)言模因
表現(xiàn)型模因指“語(yǔ)言的形式嵌入不同信息內(nèi)容而予以復(fù)制、傳播的模因”。它們的特征是“不同的信息同型傳遞”。表現(xiàn)型模因是形式相同內(nèi)容各異的模因。它們模仿已知的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),根據(jù)實(shí)際需要,變動(dòng)原來(lái)的語(yǔ)言信息或其中的成分,表達(dá)出不同的內(nèi)容。
我們?cè)谡Z(yǔ)言教學(xué)中,要教會(huì)學(xué)生結(jié)合不同的語(yǔ)境,在同一語(yǔ)言形式中嵌入不同的內(nèi)容,組成新的模因復(fù)合體?!巴温?lián)想”和“同構(gòu)異義”就是這樣的語(yǔ)言模因。
同形聯(lián)想這類(lèi)語(yǔ)言模因是指語(yǔ)言模因“以相同的形式出現(xiàn)在不同的場(chǎng)合,讓人們產(chǎn)生不同的意義聯(lián)想”。這種語(yǔ)言模因的表現(xiàn)形式是模因在復(fù)制和傳播的過(guò)程中產(chǎn)生變異,意義變異是語(yǔ)言變異的一種重要方式。謝朝群、何自然認(rèn)為,“模因變異從本質(zhì)上可以說(shuō)就是意義的變異,雖然有些模因在形式上并沒(méi)有發(fā)生絲毫的變化,但其意義很可能因語(yǔ)言使用者的表達(dá)需要而發(fā)生變異”。例如:unsung hero(無(wú)名英雄)本義是指做了非常勇敢的事或獲得巨大成就的但卻未被注意而加以頌揚(yáng)的人。在某教程中:Passage AThe Unsung Herees:What About Working Dads?最后一個(gè)自然段中有這樣一句話(huà):Those fathers whostrive to be good family men by being there everyday L0 love and support their family-those unsunghero-need our recognition and our thanks for authey do,句中的unsung hero是指在美國(guó)傳統(tǒng)的家庭模式中在外工作、養(yǎng)家活口的父親。他們默默無(wú)聞而自
豪地履行對(duì)家庭承擔(dān)的責(zé)任,與unsung here具有共同的特征。于是unsung hero詞意的引申就使人聯(lián)想起文中提到的那些每天都在那里努力去愛(ài)和支撐他們的家庭,力求做一個(gè)顧家好男人的父親。作者利用unsung hero的原義讓讀者在新的語(yǔ)境中產(chǎn)生了新的聯(lián)想。unsung hero正是這樣被復(fù)制成可供聯(lián)想的同形模因。
語(yǔ)言模因的意義除了直接的、表面的、字典的含義外,還有內(nèi)涵各異的聯(lián)想意義。
同構(gòu)異義是指“模因在傳播過(guò)程中模仿已知的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)而復(fù)制出一種具有新內(nèi)容的模因表現(xiàn)型”。這類(lèi)新衍生的語(yǔ)言與充當(dāng)模因母體的語(yǔ)言在形式上相同或相近,但內(nèi)容迥異。充當(dāng)模因母體的語(yǔ)言可以是經(jīng)典名句、名段或名篇。例如在某教程Passage ATongue-tied中有這樣一句:And that he figures outthat,no matter what his passengers may say,hastedoesn't always make waste at the gapers block,整個(gè)英語(yǔ)句子的意思是:我只希望像他這樣好奇的人會(huì)有一本字典,希望他明白,不論乘客如何解釋?zhuān)l(fā)生圍觀(guān)塞車(chē)時(shí),欲速則未必不達(dá)。這里的“haste doesn'talways make waste'來(lái)自諺語(yǔ)“Haste makes waste',前者雖然與后者在語(yǔ)言形式上相近,但意義卻存在著差異?!癏aste makes waste'意思是欲速則不達(dá),而“haste doesnalways make waste'則幽默地表達(dá)了在發(fā)生圍觀(guān)塞車(chē)時(shí),人們最好明智地從速離開(kāi)塞車(chē)現(xiàn)場(chǎng)。它們可謂同構(gòu)異義。
同構(gòu)異義的模因現(xiàn)象使語(yǔ)言表達(dá)變得生動(dòng)有趣,令人回味無(wú)窮。
模仿與創(chuàng)新是人類(lèi)認(rèn)識(shí)客觀(guān)事物的一對(duì)相關(guān)的手段和方法,也是人類(lèi)創(chuàng)造、發(fā)明所共有的必須遵守的認(rèn)識(shí)規(guī)律。同構(gòu)異義的模因現(xiàn)象是模仿和創(chuàng)新的結(jié)合,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,我們既要鼓勵(lì)學(xué)生們模仿,又要鼓勵(lì)他們創(chuàng)新。
語(yǔ)言作為一種模因,它之所以能夠流傳至今與歷代語(yǔ)言使用者的不斷模仿、復(fù)制與傳播是分不開(kāi)的。我們可以利用模因復(fù)制、傳播的特點(diǎn)進(jìn)行教學(xué),從而迅速提高學(xué)生的英語(yǔ)能力。
參考文獻(xiàn)
[1]
Blackmore,S,1999,The Meme Machine,Oxford:Oxford University Press
[2]Dawkins,R,1982,The Extended Phenotype,Oxford:Oxford University Press
[3]陳琳霞,何自然培言模因現(xiàn)象探析,外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(2)
[4]何自然培言中的模因,語(yǔ)言科學(xué),2005(6)
[5]謝朝群,何自然,語(yǔ)言模因說(shuō)略,現(xiàn)代外語(yǔ),2007(1):31
(責(zé)任編輯孫曉雯)