李開周
司馬遷編寫《史記》,從《尚書》《孟子》《左傳》《國語》《世本》和《楚漢春秋》那里搬走不少東西,有的是摘敘其事,有的是全用其文,卻都不注明出處。比如《史記》第四卷“周本紀(jì)”所載,大半出自《左傳》和《國語》,通篇卻沒有一句提到《左傳》,也沒有一句提到《國語》,讓人一瞧,仿佛所有內(nèi)容都是太史公原創(chuàng),倒是裴駟、司馬貞、張守節(jié)等后人注解《史記》的時(shí)候,替他注明了出處。
不注明出處的事姑且不論,另一件事無論如何不能原諒:司馬遷在《秦始皇本紀(jì)》的末尾,居然剽竊賈誼的《過秦論》!賈誼在《過秦論》里是這么寫的:“借使子?jì)胗杏怪髦亩鴥H得中佐,山東雖亂,三秦之地可全而有,宗廟之祀宜未絕也?!彼抉R遷在《秦始皇本紀(jì)》末尾是這么寫的:“向使子?jì)胗杏怪髦?僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有、宗廟之祀未當(dāng)絕也?!眱啥卧捯馑枷嗤?句式相同,用詞相同,連字?jǐn)?shù)和句讀都差不多。賈誼《過秦論》在前,司馬遷《史記》在后,毫無疑問,司馬遷是抄了賈誼。而且太史公膽大包天,居然在“向使子?jì)胗杏怪髦?僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當(dāng)絕也”這句話前面加了幾個(gè)字:“賈誼、司馬遷曰”。這下好,本來是人家賈誼一人寫的,現(xiàn)在成了賈誼和他太史公的合著。
進(jìn)自《城市快報(bào)》