臧曉虹
(常州工學(xué)院外國語學(xué)院 江蘇常州 213002)
基于認(rèn)知記憶理論的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究
臧曉虹
(常州工學(xué)院外國語學(xué)院 江蘇常州 213002)
認(rèn)知記憶理論認(rèn)為,精加工式的編碼有助于詞匯進(jìn)入長時(shí)記憶,語義編碼、雙重編碼和語境中學(xué)習(xí)詞匯都是對(duì)詞匯進(jìn)行精加工編碼。語義編碼中的分類法和構(gòu)詞法使詞匯組成關(guān)于詞匯與概念的語義網(wǎng)絡(luò),視覺意象或聽覺意象與言語的雙重編碼增加了詞匯的提取幾率,而語境則由于詞匯的相關(guān)節(jié)點(diǎn)被激活而促進(jìn)了詞匯的再認(rèn)和記憶。
語義編碼;雙重編碼;詞匯語境;大學(xué)英語;詞匯教學(xué)
詞匯是發(fā)展聽、說、讀、寫、譯等各項(xiàng)能力的基礎(chǔ),在英語教學(xué)中占有重要地位。但由于大學(xué)英語課時(shí)少,詞匯教學(xué)又常采用詞匯講解并加以舉例的傳統(tǒng)詞匯教學(xué)方法,學(xué)生缺乏記憶單詞的策略,詞匯缺乏成為大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的瓶頸。因此,在英語詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生了解詞匯的記憶規(guī)律,把認(rèn)知記憶理論應(yīng)用到詞匯的實(shí)踐教學(xué)中去。
認(rèn)知心理學(xué)家認(rèn)為[1],記憶包括三個(gè)基本過程:編碼、存儲(chǔ)和提取,如何對(duì)信息編碼影響記憶的存儲(chǔ)和提取,對(duì)信息采用多種方式編碼會(huì)收到更好的記憶效果。根據(jù)記憶操作的時(shí)間長短,記憶可分為三種類型:感覺記憶、短時(shí)記憶和長時(shí)記憶。感覺記憶里的信息只有小部分能進(jìn)入短時(shí)記憶,而要長時(shí)間記住的信息必須從短時(shí)記憶轉(zhuǎn)換到長時(shí)記憶,而編碼的強(qiáng)弱則影響著記憶的長短,對(duì)信息進(jìn)行精加工處理有助確保信息扎實(shí)地編碼于長時(shí)記憶中。
心理學(xué)家認(rèn)為[1],大部分存儲(chǔ)在長時(shí)記憶里的信息是由語義編碼的,語義編碼就是基于對(duì)詞匯意義的理解而進(jìn)行編碼。在長時(shí)記憶里,語義混淆的可能性最大,因此,語義編碼對(duì)詞匯學(xué)習(xí)具有重要意義。以下為語義編碼的策略。
對(duì)詞匯進(jìn)行不同的分類可以增進(jìn)記憶。相關(guān)實(shí)驗(yàn)證明:學(xué)生學(xué)習(xí)幾組已分好類的單詞,按分好類以層級(jí)呈現(xiàn)給學(xué)生的單詞可以被回憶起65%,而以隨機(jī)順序呈現(xiàn)的單詞只能被回憶出19%[1]??梢?,分類顯著地影響到學(xué)生對(duì)詞匯記憶的提取。
教師在教學(xué)中要注意幫助學(xué)生對(duì)詞匯進(jìn)行分類,既要指導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)地將詞匯按類別歸類,也要在課文教學(xué)中訓(xùn)練學(xué)生給詞匯分類,《大學(xué)英語》(全新版)[2]中的有些課文就是訓(xùn)練學(xué)生給詞匯分類的好材料。例如第四冊(cè)第一單元的課文B《諾曼底登陸》,其中諾曼底登陸的部隊(duì)就提到了七種,諾曼底登陸部隊(duì)的裝備也有九種。這些詞匯散布在課文各處,隨著戰(zhàn)事的進(jìn)展而出現(xiàn)不同的部隊(duì)和裝備,教師可以讓學(xué)生按照類別尋找并歸納這些詞匯,使這些詞匯之間建立起聯(lián)系,方便學(xué)生編碼和記憶。
學(xué)生也可以按同義詞、反義詞、類比法等將詞匯歸類?!洞髮W(xué)英語》(全新版)的課文中常有一些同義詞或反義詞的范例,課文后也有辨別練習(xí)。教師在教學(xué)中要注意歸納同義詞和反義詞,注意講解它們之間細(xì)微的區(qū)別或聯(lián)系,使學(xué)生在總結(jié)和比較的過程中加深印象。類比法是根據(jù)詞匯的含義來推斷:單詞A對(duì)于B來說,就相當(dāng)于單詞C對(duì)于D。教師可以給學(xué)生做一些練習(xí),比如給學(xué)生一組順序混亂的單詞如talkative,quiet,outgoing和shy,學(xué)生在做類比法練習(xí)時(shí)就會(huì)把它們重組為:talkative對(duì)于outgoing來說就相當(dāng)于quiet對(duì)于shy。類比法的好處是幫助學(xué)生把一些看似無關(guān)聯(lián)的詞匯用類推的方法串聯(lián)起來,給學(xué)生提供記憶的線索。
英語詞匯學(xué)習(xí)中的分類方法還有很多,教師和學(xué)生都要善于總結(jié)。詞匯的分類會(huì)構(gòu)成詞匯的語義網(wǎng)絡(luò),有利于詞匯被充分加工并進(jìn)入長時(shí)記憶。
英語詞匯數(shù)目龐大,用構(gòu)詞法記背單詞可以達(dá)到事半功倍的效果。英語詞匯的構(gòu)詞方式主要有合成法、轉(zhuǎn)化法和派生法。構(gòu)詞法中合成法和轉(zhuǎn)化法較易掌握,而派生法由于詞根和詞綴數(shù)目繁多,較難記憶。但是畢竟英語的詞根和詞綴組成了英語中80%的詞匯,詞根和詞綴能在記憶中起到精加工編碼的作用,因此學(xué)生需要學(xué)習(xí)用詞根和詞綴記憶單詞的方法。教師可以先教給學(xué)生十四個(gè)主要詞匯的詞根和詞綴,這十四個(gè)主要詞匯可以破解《韋氏學(xué)院詞典》中14 000個(gè)單詞[3]。這十四個(gè)主要詞匯是:detain,intermittent,precept,offer,insist,monograph,epilogue,aspect,uncomplicated,non-extended,reproduction,indisposed,over-sufficient,mistranscribe。因篇幅所限,僅拿最后一個(gè)單詞mistranscribe為例,單詞mistranscribe里有兩個(gè)前綴mis-和trans-以及一個(gè)詞根scribere,和它們同詞根或同詞綴的英語單詞的數(shù)目是驚人的,例如:misdeed,misunderstand,transcend,transparent,describe,scripture等。因此學(xué)生可以把這十四個(gè)主要詞匯當(dāng)作記憶網(wǎng)絡(luò)中的節(jié)點(diǎn),讓這些節(jié)點(diǎn)和其他已知的詞匯聯(lián)結(jié)起來,再去激活更多的未知詞匯,形成良性循環(huán)。
心理學(xué)家帕維歐的雙重編碼學(xué)說認(rèn)為[1],知識(shí)既以意象又以言語和其他符號(hào)表征。例如要記憶的詞匯既可以用言語進(jìn)行編碼,也可以用視覺意象或者聽覺意象來編碼,在有些情況下可以用意象和言語同時(shí)進(jìn)行編碼。當(dāng)詞匯是由意象和言語雙重編碼時(shí),學(xué)生能夠重新提取該詞匯的幾率就增大,因此教師要善于應(yīng)用意象來輔助詞匯教學(xué)。
英語里有些形狀詩在結(jié)構(gòu)編排上給人造成一種視覺沖擊,同時(shí)單詞在詩中的位置也很講究,教師可以和學(xué)生一起研讀形狀詩,利用形狀詩所構(gòu)建的視覺意象幫助學(xué)生掌握詞匯。例如以下這首名為《圣誕樹》的詩[4]:
Star,
If you are
A love compassionate,
You will walk with us this year.
We face a glacial distance,who are here
Huddled
At your feet.
從詩的外觀來看,這首形狀詩就像一棵圣誕樹,和它的詩名相呼應(yīng),詩的第一行只有一個(gè)字“Star”,就像圣誕樹頂端的一顆星;詩的最后“At your feet”相當(dāng)于樹的底部;從詩的形狀來看,學(xué)生很容易掌握單詞“Huddled”,因?yàn)樗跇湫卧姷牡撞浚馑际恰按負(fù)怼?和“At your feet”連在一起就是“簇?fù)碓谀隳_下”;“glacial distance”也較易掌握,因?yàn)樗硎救藗兒托切潜影氵b遠(yuǎn)的距離,而在詩中它的位置和“Star”的位置也確實(shí)較遠(yuǎn)。由此可見,教師可以利用形狀詩來幫助學(xué)生用視覺意象和言語的雙重編碼來學(xué)習(xí)詞匯。
此外,教師還要善于利用各種可以雙重編碼的資源。動(dòng)作演示、多媒體影像、圖像和地圖等視覺輔助手段都可以應(yīng)用到詞匯教學(xué)中去。
由聽覺意象和言語雙重編碼的詞匯,在學(xué)生長時(shí)記憶里留下的印象往往比單個(gè)編碼更深刻。聽力材料的速率最高達(dá)每秒十二個(gè)音素,而且單詞語音成分的聲音模式并不是恒定不變的,它受到前后一個(gè)或多個(gè)音的影響而發(fā)生變化,協(xié)同發(fā)音會(huì)引起言語知覺困難。因此,教師在利用聽覺意象和言語雙重編碼指導(dǎo)學(xué)生記憶單詞時(shí),必須要讓學(xué)生了解英語單詞在聽力材料中會(huì)產(chǎn)生音的變化,比如音的長度變化、音的同化、音的連讀、音的不完全爆破等。有了語音知識(shí)的輔助,學(xué)生才能在聽覺意象和言語編碼中建立通道,以雙重編碼的形式記憶單詞,具體形式多種多樣,大學(xué)常規(guī)的聽力教學(xué)無疑會(huì)促進(jìn)學(xué)生詞匯的增長。教師還可以用其他的聽覺輔助手段,例如給學(xué)生聽詩歌朗誦?!洞髮W(xué)英語》(全新版)每個(gè)單元都有一首英文詩,這些詩大多內(nèi)涵豐富,韻律優(yōu)美。例如第三冊(cè)第五單元的《感恩》:
For the hay and the corn and the wheat that is reaped,
For the labor well done,and the barns that are heaped,
For the sun and the dew and the sweet honeycomb,
For the rose and the song and the harvest brought home—
Thanksgiving!Thanksgiving!
這段詩節(jié)奏鮮明,韻律優(yōu)美,第一到第二行都是抑揚(yáng)格的四音步詩句,押韻格式是兩行轉(zhuǎn)韻aabb型,第三和第四行的結(jié)尾變成揚(yáng)揚(yáng)格。學(xué)生在理解詩意的同時(shí),聽覺上感受到詩的格律、節(jié)奏和押韻,這時(shí)他們對(duì)英語詞匯的記憶就是聽覺意象和言語的雙重編碼;尤其是reaped和heaped以及honeycomb和home,這兩對(duì)詞不僅押尾韻,還諧元韻,在編碼時(shí)更易產(chǎn)生聯(lián)系而進(jìn)入長時(shí)記憶。除了英文詩,英文歌曲也能起到類似的作用,教師要用心選擇聽力材料,幫助學(xué)生能夠用雙重編碼來記憶單詞。
詞匯的語境是指某個(gè)詞的特定語義在短語、句子或語篇中得以呈現(xiàn)的實(shí)際語言環(huán)境。按照認(rèn)知記憶理論,人在語境下再認(rèn)一個(gè)詞匯的速度,相對(duì)于他在沒有語境的情況下要更為迅速。因?yàn)樵谡Z境中,當(dāng)對(duì)一個(gè)詞的加工處理開始時(shí),與之相關(guān)的節(jié)點(diǎn)就已經(jīng)被激活了;而詞匯之間的聯(lián)系是多維度的,在語義網(wǎng)絡(luò)中彼此連接,一個(gè)節(jié)點(diǎn)被激活而產(chǎn)生活動(dòng)時(shí),能量就會(huì)傳遞到相關(guān)的節(jié)點(diǎn)上去,對(duì)詞匯的處理速度也就會(huì)相應(yīng)地加快。
教師在英語詞匯教學(xué)中,要通過語境將詞匯和語句篇章結(jié)合起來。例如在教授新課前要先確定本單元的生詞有哪些,然后注意在各種情景中把它們呈現(xiàn)出來,在背景介紹、課文結(jié)構(gòu)分析、學(xué)生問題討論、比較和對(duì)比、以及課文講解中,教師要反復(fù)讓生詞出現(xiàn)在各種語境中。新課之后的練習(xí)也必不可少,《大學(xué)英語》(全新版)每篇課文后都有詞匯練習(xí),這些詞匯練習(xí)都是放在語境中進(jìn)行的;教師也可以設(shè)計(jì)一些語境中的詞匯練習(xí),比如讓學(xué)生用課文中的生詞和較簡單的句法相結(jié)合進(jìn)行課文縮寫,這種練習(xí)的好處是學(xué)生在縮寫的過程中通過語境強(qiáng)化了生詞的記憶與運(yùn)用;另外,較簡單的句法結(jié)構(gòu)減少了對(duì)詞匯記憶的干擾,有利于詞匯進(jìn)入長時(shí)記憶。除了設(shè)計(jì)關(guān)于課文的練習(xí),教師還需加大學(xué)生課外的語篇輸入量,從多種不同語境中習(xí)得的詞匯比從單一語境中接觸的詞匯印象更深刻,閱讀中復(fù)現(xiàn)率高的詞匯也必
更易進(jìn)入學(xué)生的長時(shí)記憶,成為學(xué)生語言活動(dòng)中使用率高的詞匯。
總之,無論是對(duì)詞匯進(jìn)行語義編碼、雙重編碼還是通過語境學(xué)習(xí),都是對(duì)詞匯的一種深度加工,為了使詞匯之間產(chǎn)生各種聯(lián)系而進(jìn)入長時(shí)記憶,使學(xué)生容易將目標(biāo)詞匯提取出來。教師在詞匯教學(xué)中要善于總結(jié)經(jīng)驗(yàn),教給學(xué)生更有效的編碼策略,提高學(xué)生英語詞匯方面的編碼技能和記憶。
[1] 斯滕伯格.認(rèn)知心理學(xué)[M].陳燕,鄒枝玲,譯.北京:中國輕工業(yè)出版社,2006:138,140,149,170.
[2] 李蔭華,王德明.大學(xué)英語(全新版)綜合教程(4)[M].上海:上海外語教育出版社,2003:24-28.
[3] 施密特,麥卡錫.詞匯:描述、習(xí)得與教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002:246.
[4] Laurence Perrine.Sound and Sense[M].San Diego: Harcourt Brace Jovanovich,1987:223.
Research on College English Vocabulary Teaching Based on Cognitive Memorial Theory
ZANG Xiao-hong
(School of Foreign Language,Changzhou Institute of Technology,Changzhou 213002,China)
According to cognitive memorial theory,elaborate coding helps to encode vocabulary into long-term memory.Semantic coding,dual-coding and vocabulary learning in the context are in the category of elaborate coding of vocabulary.Categorization and word-formation of the semantic coding enable vocabulary to be woven into semantic network.Dual-coding,visual imagery and speech or acoustic imagery and speech,enhances the retrieval probability of vocabulary.The vocabulary in the context is easily recognized and memorized because its relative nodes are activated.
semantic coding;dual-coding;context;College English;vocabulary teaching
book=166,ebook=166
H 319.3
A
1672-2434(2010)06-0042-03
2010-09-18
臧曉虹(1969-),女,講師,碩士,從事研究方向:英語語言文學(xué)