劉知國(guó)
(安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 蕪湖241003)
印度之行 交往之旅
劉知國(guó)
(安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 蕪湖241003)
人與人之間的交往是福斯特小說(shuō)的基本主題。福斯特在其代表作《印度之行》中,通過(guò)兩位英國(guó)婦女在印度的旅行,以文字的方式表達(dá)了不同文化的民族對(duì)交往的渴望,展示了交往的復(fù)雜過(guò)程和種種困境,創(chuàng)造契機(jī)、消除隔閡是各民族努力的目標(biāo)。
福斯特;印度之行;文化;交往之旅
英國(guó)小說(shuō)家E·M·福斯特(1879-1970)是20世紀(jì)英國(guó)著名的小說(shuō)家、文藝?yán)碚摷液蜕⑽募?。他的最后一部小說(shuō)《印度之行》被公認(rèn)為是作者最杰出的作品?!队《戎小贰安粌H是我們這個(gè)時(shí)代的重要文獻(xiàn),也是一部不同凡響的文學(xué)作品?!盵1]266它是一個(gè)關(guān)于人類(lèi)自我靈魂的文本,也是一個(gè)關(guān)于文化交往的文本。作者“對(duì)人際關(guān)系進(jìn)行了最深入、最復(fù)雜的探索,探討了人際關(guān)系的可能性與局限性、希望與隱患”。[2]232
英印之間有著很大的文化差異,宗教、藝術(shù)、民族心理等重要方面都有明顯的不同。從《印度之行》可以看出,是這種民族文化的差異促成了阿德拉小姐和穆?tīng)柗蛉说热说摹坝《戎小薄D聽(tīng)柗蛉撕桶⒌吕〗惚蛔髡哔x予交往的使命,兩位英國(guó)婦女真誠(chéng)、善良,都想了解“真正的”印度;因而,他們不僅更為真切地感受到了文化的顯著不同,也發(fā)生了誤會(huì)和沖突。但是,作者假借主要人物之口表達(dá)他們內(nèi)心深處的另一種呼喚:友好和諧相處和對(duì)民族人格的尊重,也是交往的心理基礎(chǔ)。
“東西方能否跨越種族、民族的鴻溝,通過(guò)交往建立起和諧的人際關(guān)系,即印度人是否有可能和英國(guó)人交朋友,這是英國(guó)人和印度人相互關(guān)系的焦點(diǎn),貫穿著小說(shuō)的始終。”[3]123在交往初始,雙方都抱著交往的美好愿望和寬容的心態(tài)接納對(duì)方。因此當(dāng)阿齊茲與穆?tīng)柗蛉嗽谇逭嫠孪嘤鰰r(shí),穆?tīng)柗蛉说膶捄袢蚀群退龑?duì)印度人及印度宗教的理解與尊重,使阿齊茲深受感動(dòng)。阿德拉在菲爾丁的茶會(huì)上初遇阿齊茲時(shí),就 “很喜歡阿齊茲,她相信認(rèn)識(shí)他之后,他一定會(huì)為她打開(kāi)這個(gè)神秘國(guó)家的大門(mén)?!盵4]74小說(shuō)中交往意識(shí)最強(qiáng)的菲爾丁“相信未來(lái)的世界一定屬于這樣的人們:他們盡一切努力來(lái)促進(jìn)人們相互接觸,相互影響,并且通過(guò)友好相待和文化與智力方面的幫助,使這種接觸和影響達(dá)到人類(lèi)理想的境界!”[4]65“在他們第一次相會(huì)時(shí),他對(duì)阿齊茲格外喜歡,并希望他們的友誼得到發(fā)展。”[4]121但是游覽馬拉巴山洞之后,交往卻變得異常艱難起來(lái)。阿德拉因自身的幻覺(jué)而指控阿齊茲企圖對(duì)她施暴,導(dǎo)致了阿齊茲的被捕。穆?tīng)柗蛉穗m然認(rèn)為阿齊茲是無(wú)辜的,但她沒(méi)有出庭作證,而是讓兒子送她回國(guó),以逃避現(xiàn)實(shí)。
從交往的角度說(shuō),殖民主義實(shí)際上是對(duì)交往的排斥。在政治上,這些殖民主義者只是殖民統(tǒng)治的政治工具而已,他們只代表大英帝國(guó)的最高利益。在文化上,他們是徹頭徹尾的歐洲中心主義者。在他們看來(lái),印度人懈怠、散漫、怪異,而且相當(dāng)危險(xiǎn)。他們對(duì)待印度的態(tài)度,只有征服和利用。特頓市長(zhǎng)只是為使他的兩位英國(guó)同胞開(kāi)心才舉辦了英國(guó)人與印度人的一次聚會(huì),并美其名曰“橋會(huì)”,然而這是一次僵硬的、虛偽的、徒有其表的聚會(huì)。英國(guó)人缺乏交往的誠(chéng)意和信心,也沒(méi)有基本的風(fēng)俗和禮節(jié),其實(shí)這是市長(zhǎng)先生炫耀他們組織能力的一種表現(xiàn)罷了。殖民主義者親自一手制造了兩個(gè)民族之間的不友好,甚至是敵意。這種不友好或敵意時(shí)強(qiáng)時(shí)弱,若隱若現(xiàn),從“橋會(huì)”到“法庭爭(zhēng)端”,直至結(jié)尾阿齊茲與菲爾丁“分道揚(yáng)鑣”,貫穿整個(gè)小說(shuō)。
從《印度之行》可以看到,在最初的交往過(guò)程中,具有不同文化的人都有非常強(qiáng)烈的交往愿望,雙方也為消除彼此之間的隔膜做出了各種各樣的嘗試。然而,交往的過(guò)程卻充滿了艱辛,交往之路荊棘叢生。
《印度之行》最具持久影響和魅力的是對(duì)交往的呈現(xiàn)和探索。交往的過(guò)程是相當(dāng)復(fù)雜的。為什么各民族懷著美好的交往心愿,最后卻以失敗而告終呢?其中最大的障礙是英國(guó)人根深蒂固的民族優(yōu)越感和種族主義思想。這樣在交往的過(guò)程中,不僅有“誤讀”,也會(huì)有“迷失”。這一點(diǎn)在阿德拉小姐和穆?tīng)柗蛉藘蓚€(gè)主要人物的身上體現(xiàn)得淋漓盡致。
阿德拉小姐是福斯特在小說(shuō)中精心安排的人物,她的印度之行、交往之旅在情節(jié)上體現(xiàn)了期待和失望這一模式。阿黛拉是一個(gè)公平、理性的英國(guó)姑娘,懷著成家的美好愿望來(lái)到印度,她對(duì)印度充滿了好奇,渴望看一看真正的印度。在她的心目中,印度是一片奇異的國(guó)土,是異域情調(diào)的化身,她把自己的印度之行想象得極為崇高,但到最后,剛到印度的新奇感很快消失,隨之而來(lái)的是單調(diào)、乏味、困惑、錯(cuò)亂、平庸與荒唐。她想看看印度的美景,然而印度卻是一個(gè)充滿了“混亂、渾濁、愚昧、落后、骯臟、神秘、不可理解、沒(méi)法說(shuō)”的國(guó)家,是一個(gè)“廣闊無(wú)際、深不可測(cè)的混沌”,“單調(diào)、神秘,有時(shí)候則有點(diǎn)陰險(xiǎn)”;直至在馬拉巴山洞中,她心智錯(cuò)亂,竟幻覺(jué)阿齊茲企圖污辱她。然而,在法庭上,她勇敢地說(shuō)出事實(shí)的真相,耳邊的回聲立即消失?!翱固匦〗闶且宰陨淼乃呋木翊鷥r(jià)換回肉體健康,并心安理得地接受他者的地位,這真是一個(gè)莫大的諷刺?!盵5]51阿德拉的遭遇可以稱之為交往中的“自我迷失”或“文化休克”。“在交往中,由于新的文化環(huán)境的刺激,致使固有的文化指令系統(tǒng)暫時(shí)失效,而新的文化方式還遠(yuǎn)未達(dá)到理解和運(yùn)用,這就是在文化交往過(guò)程中常有的‘文化休克’現(xiàn)象。”[6]86印度文化促使阿德拉的本能、熱情和潛意識(shí)獲得了不經(jīng)意的釋放,這種釋放再加上她已有的情感困境,最終導(dǎo)致了她理智和秩序的“休克”。
穆?tīng)柗蛉耸且粋€(gè)帶有神秘主義色彩的基督教人道主義者。她對(duì)人和事有著超凡的洞察力,她的文化價(jià)值觀和阿齊茲在一定程度上是相通的。像她對(duì)兒子朗尼說(shuō)的那樣,“因?yàn)橛《纫彩沁@個(gè)世界的一部分。上帝讓我們降生在這個(gè)世界上,目的是讓我們和睦相處,生活愉快。上帝就是仁愛(ài)?!蹦?tīng)柗蛉舜私游锏姆绞蕉际侵庇X(jué)的、坦率的。她沒(méi)有任何種族偏見(jiàn),能夠越過(guò)各種障礙與印度人建立友誼。她在清真寺遇見(jiàn)阿齊茲,兩人很快就成為朋友。她認(rèn)為阿齊茲是她最好的朋友。然而穆?tīng)柗蛉嗽趨⒂^了馬拉巴山洞后,卻發(fā)生了意識(shí)危機(jī)。山洞里黑暗、潮濕、陰冷,沒(méi)有絲毫的生命跡象,尤其是那單調(diào)而乏味的回聲?!盎芈暿邱R拉巴山洞最大的特色,是造成穆?tīng)柼叛鑫C(jī)的直接原因?!盵7]151對(duì)穆?tīng)柗蛉藖?lái)說(shuō),回聲似乎是婆羅門(mén)哲學(xué)精神的一種回響?!拔覀兯坪跤欣碛烧J(rèn)為山洞就是一種回音室,人類(lèi)無(wú)意識(shí)的回聲都從這里發(fā)出,并以無(wú)窮無(wú)盡的形式出現(xiàn)。這回聲、這無(wú)意識(shí)的原始精神摧毀了穆?tīng)柗蛉说纳钚拍?,使她一直信奉的基督教文化精神、西方文明的價(jià)值觀念蕩然無(wú)存?!盵8]73這種體驗(yàn)導(dǎo)致了一種絕對(duì)的虛無(wú)感,憐憫、虔誠(chéng)、勇氣,世界上都有,可什么東西都沒(méi)有價(jià)值。本來(lái)阿齊茲想借助這次山洞之旅加深他和英國(guó)人,特別是和穆?tīng)柗蛉说挠颜x。但她的意識(shí)危機(jī),加速了她的死亡,因此穆?tīng)柗蛉说挠《戎胁荒芩阕鞒晒?,她與阿齊茲的友誼隨著她的死亡而中斷。穆?tīng)柗蛉耸亲髡咴噲D尋找解決英印文化交往障礙的方法。然而她黯然去世的結(jié)局暗示了這一方法的無(wú)效。
薩義德在他的《東方學(xué)》中說(shuō):“一種文化總是趨于對(duì)另一種文化加以改頭換面的虛飾,而不是真實(shí)地接納這種文化。西方人看東方,把它看成是與自己不同的他者,他們的東方,是一種知識(shí)-權(quán)力運(yùn)作的結(jié)果,它創(chuàng)造的是一種永恒不變的精神烏托邦”。[9]68西方人眼里,東方的華麗和神秘已成廢墟,優(yōu)勢(shì)蕩然無(wú)存,東方成了需要西方的理性和秩序統(tǒng)治與扶持的弱者。這為殖民者的統(tǒng)治找到了很好的借口:落后的東方需要西方文明的熏陶,更需要菲爾丁這樣的“文化使者”來(lái)改變印度人野蠻的生存狀態(tài)。正如薩義德所說(shuō):“真正的東方,只存在于東方人眼里。每一個(gè)歐洲人,無(wú)論他就東方說(shuō)什么,他最終還是個(gè)種族主義者,帝國(guó)主義者,地道的種族中心論者。”[9]180
在《印度之行》中,盡管種種因素制約著交往,但其中依然閃現(xiàn)交往的光芒??是蠼煌菐讉€(gè)主要人物的共同心聲。他們都有一個(gè)共同的理想:期盼不同民族的人能跨越各種障礙,進(jìn)行平等和諧的交往。雖然經(jīng)歷了失敗與挫折,他們依然以不同的方式一如既往地努力著。
在小說(shuō)的第三章,作者濃墨重彩地描寫(xiě)了印度教的愛(ài)神降臨儀式。整個(gè)儀式?jīng)]有形式,沒(méi)有秩序,然而卻別有一種感覺(jué)。當(dāng)沖破警戒圈,看到愛(ài)神銀像時(shí),人們臉上容光煥發(fā),表情分外美。這種令人陶醉的美仿佛并不屬于個(gè)人,因?yàn)樗鳛橐环N內(nèi)在的精神力量存在時(shí),能使他們?nèi)巳硕急舜讼嗨啤A硗?,小說(shuō)作者還精心安排了一場(chǎng)雨,人、物、音樂(lè)、舞蹈、嘈雜都浸在雨中,沒(méi)有界限,沒(méi)有分別,只有整個(gè)世界的和諧?!斑@就是愛(ài)神的力量,也正是愛(ài)的力量,神就是愛(ài),愛(ài)才是神。這是狂歡式的文化交往,它是暫時(shí)的,然而卻又是深刻的。”[10]108這種愛(ài)的力量也透視出交往的出路,因?yàn)榻煌腔谝环N彼此關(guān)懷的愛(ài)的情感,這種情感具有無(wú)限包容力,它是宇宙之愛(ài)。在愛(ài)神的博愛(ài)精神感召下,朋友冰釋前嫌,交往的曙光再度顯現(xiàn)。
作品中反復(fù)出現(xiàn)的火焰和水象征交往的希望。當(dāng)阿齊茲第一次見(jiàn)到穆?tīng)柗蛉藭r(shí),心中燃起了火焰;馬拉巴山洞里游客劃根火柴,巖壁深處便升起另一朵火焰,兩朵火焰慢慢靠近,碰在一起?;鹧媸敲赖南笳鳎侨藗儗?duì)和諧交往渴望的象征。水從開(kāi)篇的恒河流過(guò)小說(shuō)的全篇,一直流到結(jié)尾處的莫烏水庫(kù),并在第三部分達(dá)到高潮。當(dāng)阿齊茲得知菲爾丁的內(nèi)弟拉爾夫是穆?tīng)柗蛉说膬鹤訒r(shí),一陣大雨像水一樣倒下來(lái),在他們的腳下濺起水花;當(dāng)發(fā)現(xiàn)拉爾夫和穆?tīng)柗蛉艘粯永斫鈻|方人時(shí),阿齊茲帶領(lǐng)拉爾夫泛舟湖上,并與菲爾丁的船相撞,他們同時(shí)落水,頃刻間大雨傾盆而下。湖水與雨水將他們澆透,就像在進(jìn)行洗禮。這里的水(雨)是來(lái)自上蒼的祝福,是帶來(lái)新生、活力和交往希望的象征。
“《印度之行》不僅僅是一次旅行經(jīng)歷,更是一次交往、探秘、對(duì)比的實(shí)驗(yàn)。兩個(gè)民族、兩個(gè)種族、兩種文化之間的關(guān)系交織在一起,而且互為比喻,互相影射?!盵11]70如果有人試圖在印度實(shí)行殖民統(tǒng)治,一意孤行,馬拉巴山脈的回聲就會(huì)用這種特別的方式來(lái)警告:文化是自由的,因?yàn)槊糠N文化都是平等的?!氨M管作品中表現(xiàn)的東西方?jīng)]有能夠成功進(jìn)行交往,但作者的態(tài)度并不悲觀,交往的前景依然不時(shí)閃現(xiàn),超越時(shí)空的希望之音依然在回蕩著。”。[3]124在后現(xiàn)代社會(huì)的今天,文化沖突和多元文化并存已經(jīng)成為人們廣為關(guān)注的話題,在這種時(shí)代背景下,作品中的思想有著更為深刻的意義。
[1]Gilbert,S.M.,E.M.Forster’s A Passage to India and Howards End[M].李新博,譯.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1996.
[2]Abrams M H.The Norton Anthology of English Literature:Vols 2[M].London:W.W.Norton&Company,Inc.,7th edn,2000.
[3]魯曉霞.從《印度之行》看東西方“聯(lián)結(jié)”[J].理論導(dǎo)刊,2006,(9).
[4]E.M.福斯特.印度之行[M].南京:譯林出版社,2003.
[5]王蘋(píng).《印度之行》中的權(quán)力和話語(yǔ)[J].南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(5).
[6]諾曼·丹尼爾.文化屏障[M].杭州:浙江人民出版社,1992.
[7]金光蘭.《印度之行》的象征意蘊(yùn)[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000,(2).
[8]黃曦.對(duì)《印度之行》中回聲的多角度探尋[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2008,(1).
[9]Said,Edward W.Orientalism[M].New York:Random House Inc.,1978.
[10]朱立元.當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2003.
[11]索宇環(huán).解讀《印度之行》的性別政治[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(3).
A Passage to India A Travel for Communication
Liu Zhiguo
(Foreign Language Department,Anhui Business College of Vocational Technology,Wuhu241003,China)
Communication among people is the basic theme in Forster's novels.In Forster's masterpiece A Passage to India,by narrating two women's travel to India,he expresses different people's eagerness for love,indicates the complicated process and various difficulties in communication,and then points out that it is a common goal for every nation in the world to create the opportunities and narrow the gaps.
Forster;A Passage to India;Culture;Travel for Communication
I106.4
A
1672-447X(2010)02-0069-03
20120-03-28
劉知國(guó)(1977-),安徽和縣人,安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系主任助理,講師,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)帶頭人,文學(xué)碩士,研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)教學(xué)。
曲曉紅