全明姬
(黑龍江大學(xué)東語(yǔ)學(xué)院,哈爾濱 150080)
韓國(guó)語(yǔ)樣態(tài)副詞使用實(shí)態(tài)
——以母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者為對(duì)象
全明姬
(黑龍江大學(xué)東語(yǔ)學(xué)院,哈爾濱 150080)
樣態(tài)副詞是反映說(shuō)話者的態(tài)度的,所以要正確地使用。韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在說(shuō)韓語(yǔ)時(shí)對(duì)樣態(tài)副詞的使用可以反映出其韓語(yǔ)水平的高低。樣態(tài)副詞的意思不是很容易就能掌握的,所以對(duì)樣態(tài)副詞有必要正確系統(tǒng)地進(jìn)行學(xué)習(xí)。但目前大部分教材并不是從詞匯教育的角度出發(fā)解釋樣態(tài)副詞,而是停留在課文或例句中簡(jiǎn)單說(shuō)明。所以對(duì)中國(guó)大學(xué)韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的樣態(tài)副詞使用實(shí)態(tài)進(jìn)行了調(diào)查,分析研究樣態(tài)副詞使用中出現(xiàn)的問(wèn)題及原因,在此基礎(chǔ)上提出解決問(wèn)題的有效方法。
樣態(tài)副詞;實(shí)態(tài);問(wèn)題
學(xué)習(xí)語(yǔ)言最為基礎(chǔ)的是發(fā)音和詞匯,如果把語(yǔ)言比做一個(gè)生命體的話,那么詞匯可以說(shuō)相當(dāng)于是組成生命體的一個(gè)一個(gè)的細(xì)胞。雖然我們已經(jīng)是完全掌握一門(mén)語(yǔ)言的成年人,但如果不學(xué)習(xí)的話仍然會(huì)在某些地方存在一些盲點(diǎn),而這部分恰恰就是在詞匯領(lǐng)域。如果說(shuō)在進(jìn)行溝通的初級(jí)階段詞匯是基礎(chǔ)的話,那么在進(jìn)行準(zhǔn)確溝通的高級(jí)階段,詞匯依然可以說(shuō)是它的基礎(chǔ)??梢?jiàn)在語(yǔ)言的講授方面詞匯是非常重要的。鑒于此本論文旨在針對(duì)韓語(yǔ)詞匯教育中出現(xiàn)的與樣態(tài)副詞教育相關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行研究。
樣態(tài)副詞作為反映話者心里態(tài)度的副詞,在進(jìn)行溝通時(shí)一定要準(zhǔn)確使用。因此韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)樣態(tài)副詞時(shí),有必要更準(zhǔn)確更有體系地對(duì)此內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí)。作為表現(xiàn)話者心里態(tài)度的副詞,樣態(tài)副詞的使用可以說(shuō)在某種程度上反映學(xué)習(xí)者的韓語(yǔ)水平。所以樣態(tài)副詞對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)不是一個(gè)可以容易掌握的語(yǔ)言項(xiàng)目。但是大部分的韓語(yǔ)教材在詞匯部分卻很少有樣態(tài)副詞出現(xiàn),而僅在課文或例句中稍帶提及,未能進(jìn)行深入說(shuō)明。
現(xiàn)在中國(guó)的韓語(yǔ)教育的絕大部分主要由各大學(xué)設(shè)置的韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)擔(dān)當(dāng),并且學(xué)習(xí)者中大部分也都是各大學(xué)的學(xué)生們。因此本文主要以對(duì)中國(guó)大學(xué)韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生們進(jìn)行的問(wèn)卷調(diào)查為依據(jù),了解以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者們?cè)跇討B(tài)副詞使用中出現(xiàn)的問(wèn)題并分析其原因,在此基礎(chǔ)上提出最大限度降低在樣態(tài)副詞使用中所出現(xiàn)問(wèn)題的有效方法。
為了分析樣態(tài)副詞的使用實(shí)態(tài),首先需要對(duì)樣態(tài)副詞的目錄進(jìn)行選定。到目前為止,不同的學(xué)者對(duì)樣態(tài)副詞的意思和分類(lèi)有不同的設(shè)定。因此從樣態(tài)的概念到術(shù)語(yǔ)的定義目前還沒(méi)有一個(gè)定論。所以在此并不研究之前學(xué)者們認(rèn)為是樣態(tài)副詞并進(jìn)行分類(lèi)的所有副詞,而是選擇性地進(jìn)行研究。由于接續(xù)副詞和樣態(tài)副詞的概念模糊,有些詞在一些語(yǔ)法書(shū)上作為樣態(tài)副詞出現(xiàn),而在有些語(yǔ)法書(shū)上則作為接續(xù)副詞出現(xiàn),在此將這些詞以及在韓國(guó)的現(xiàn)實(shí)生活中已不再用的副詞排除在外。并且考慮到本論文主要研究在中國(guó)學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者們?cè)跇討B(tài)副詞使用中出現(xiàn)的問(wèn)題,因此以在中國(guó)編輯出版、現(xiàn)在在各大學(xué)使用的韓語(yǔ)教材為主篩選的樣態(tài)副詞作為研究對(duì)象。參考的韓語(yǔ)教材是《韓國(guó)語(yǔ)》第一、二、三、四冊(cè);《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》第一、二、三冊(cè);《初級(jí)韓國(guó)語(yǔ)》上、下;《中級(jí)韓國(guó)語(yǔ)》上、下。其中由于《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》中出現(xiàn)的樣態(tài)副詞只有 10個(gè)左右,所以大部分參考了其他兩部教材,最終選定的樣態(tài)副詞有如下28個(gè)。
由于本研究中選定的樣態(tài)副詞絕大部分都是從《韓國(guó)語(yǔ)》第一、二、三、四冊(cè)中選出,鑒于此點(diǎn)以正在使用這部教材的大連和黑龍江的兩所大學(xué)的二年級(jí)、三年級(jí)、四年級(jí)學(xué)生作為對(duì)象進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。參加調(diào)查的學(xué)習(xí)者共117名,其中二年級(jí)56名,占 48%;三年級(jí) 27名,占23%;四年級(jí) 34名,占29%。
問(wèn)卷調(diào)查的主要內(nèi)容為,用給出的 28個(gè)副詞進(jìn)行造句。為了掌握使用上歷時(shí)的情況沒(méi)有劃分詞的等級(jí)。同時(shí)為了確保調(diào)查的真實(shí)性,還要求應(yīng)答者在作答時(shí)不能使用字典;不能向他人求助,并在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成。調(diào)查問(wèn)卷真實(shí)地反映出了學(xué)習(xí)者們?cè)谑褂脴討B(tài)副詞時(shí)所犯的各種錯(cuò)誤,通過(guò)這些錯(cuò)誤可以讓我們對(duì)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)樣態(tài)副詞時(shí)遇到的各種問(wèn)題有一個(gè)很好的了解和認(rèn)識(shí)。
各年級(jí)學(xué)習(xí)者總錯(cuò)誤率是:二年級(jí)25.38%,三年級(jí)18.39%,四年級(jí)16.28%。語(yǔ)法知識(shí)或韓語(yǔ)水平相對(duì)較低的2年級(jí)錯(cuò)誤率最高。學(xué)習(xí)者在樣態(tài)副詞使用中出現(xiàn)的錯(cuò)誤率是70.94%;65.81%;54.70%;50.43%;39.32%;36.75%;34.19%;29.91%;29.91%;29.91%;23.08%;20.51%;16.24%;12.82%;11.97%;11.97%;11.11%;9.40%;7.69%;7.69%;5.98%;3.42%;2.56%;1.71%;1.71%;0.85%;0.85%;0%。下面看出現(xiàn)的問(wèn)題。
大部分的樣態(tài)副詞受整個(gè)句子的制約,并對(duì)謂語(yǔ)有一定的句法要求,但是大部分的學(xué)習(xí)者們由于不了解樣態(tài)副詞的句法制約而出現(xiàn)了錯(cuò)誤在錯(cuò)誤率順序中排在前面的“”、“”、“”、“”、“”等樣態(tài)副詞的使用中出現(xiàn)的病句大部分屬于這種類(lèi)型。
(一)由于不了解樣態(tài)副詞的句法制約而產(chǎn)生的問(wèn)題
(二)由于母語(yǔ)負(fù)遷移而產(chǎn)生的問(wèn)題
(三)由于沒(méi)能準(zhǔn)確理解副詞的意思而產(chǎn)生的問(wèn)題
(四)由于缺乏正確的語(yǔ)法知識(shí)而產(chǎn)生的錯(cuò)誤
(五)由于不了解詞性而產(chǎn)生的問(wèn)題
作為形容詞使用而出現(xiàn)的病句如下。
將其作為名詞使用的情況在二年級(jí)中出現(xiàn)最多。
(一)錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因
1.教材的問(wèn)題
(1)對(duì)樣態(tài)副詞未給予足夠的重視。在大部分的韓語(yǔ)教材中樣態(tài)副詞很少在詞匯部分出現(xiàn),而主要在課文或例句中稍帶提及。共 28個(gè)樣態(tài)副詞中只有“”等 8個(gè)副詞在詞匯活用及語(yǔ)法項(xiàng)目中出現(xiàn),做了簡(jiǎn)要的說(shuō)明以外,其余的副詞只是出現(xiàn)在課文或解釋其他語(yǔ)法的例句中而已。這就意味著樣態(tài)副詞不像其他語(yǔ)法項(xiàng)目一樣受到重視。教材編寫(xiě)者的這種態(tài)度給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了直接的影響,致使學(xué)習(xí)者對(duì)樣態(tài)副詞未加以重視而產(chǎn)生了錯(cuò)誤。
(2)對(duì)詞匯的解釋大部分僅限于用漢語(yǔ)單詞簡(jiǎn)單對(duì)譯的程度。但是漢語(yǔ)詞匯和韓語(yǔ)詞匯并不都是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,有很多單詞是不能用漢語(yǔ)來(lái)對(duì)應(yīng)解釋的。樣態(tài)副詞作為表現(xiàn)話者各種心理態(tài)度的副詞在實(shí)際語(yǔ)言生活中有著非常豐富的意思,而且其中大部分受句法制約。所以不僅要準(zhǔn)確掌握單詞的意思,而且對(duì)各副詞受何種句法制約也應(yīng)該給予說(shuō)明。
(3)教材對(duì)學(xué)習(xí)者的掌握能力和掌握階段未加以考慮。以《韓國(guó)語(yǔ)》第一、二、三、四冊(cè)為例:第一冊(cè)出現(xiàn) 11個(gè)樣態(tài)副詞;第二冊(cè)出現(xiàn) 6個(gè)樣態(tài)副詞;第三冊(cè)出現(xiàn) 5個(gè)樣態(tài)副詞;第四冊(cè)出現(xiàn) 6個(gè)樣態(tài)副詞。11個(gè)樣態(tài)副詞對(duì)于一個(gè)剛剛學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的初級(jí)階段的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常難的。而且有些課文同時(shí)出現(xiàn)兩個(gè)或是更多的樣態(tài)副詞。不考慮掌握階段是指對(duì)樣態(tài)副詞的難
易度的調(diào)查不足;反映在初級(jí)階段出現(xiàn)較難理解的副詞,而在中級(jí)階段卻出現(xiàn)簡(jiǎn)單副詞的現(xiàn)象上。比如副詞“,”在第一冊(cè)出現(xiàn),而中國(guó)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤率較低的“”在第三冊(cè),“”卻在第四冊(cè)的最后一課出現(xiàn)。
在中國(guó)出版的其他教材也有相類(lèi)似的問(wèn)題。
2.詞典的影響
大部分的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓語(yǔ)時(shí)如果遇到不會(huì)的單詞就會(huì)查詞典。但是現(xiàn)在中國(guó)出版的韓中詞典或朝中詞典,和教材的詞匯解釋方法相似,即大部分僅限于用漢語(yǔ)單詞對(duì)譯的程度,而未能給出準(zhǔn)確的與詞匯有關(guān)的句法信息。以“”為例,韓中辭典的解釋[2]如下:
【雖是】【雖說(shuō)】【雖則】【盡管】
3.漢語(yǔ)的影響
漢語(yǔ)的影響在發(fā)音、語(yǔ)法、詞匯方面都存在,這些都反映在樣態(tài)副詞的使用上。由于漢語(yǔ)的影響而出現(xiàn)病句的情況幾乎每個(gè)副詞都存在。這和學(xué)習(xí)者們將韓語(yǔ)副詞和漢語(yǔ)相似的單詞對(duì)應(yīng)來(lái)記憶的策略有關(guān),同時(shí)也和教材或韓中詞典中將大部分的樣態(tài)副詞用簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)對(duì)譯有關(guān)。
4.學(xué)習(xí)者正確的語(yǔ)法知識(shí)的缺乏
大部分的樣態(tài)副詞有句法的制約,在使用時(shí)應(yīng)該和其相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法詞素搭配使用,學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤的語(yǔ)法知識(shí)直接導(dǎo)致了樣態(tài)副詞的錯(cuò)誤使用。這集中表現(xiàn)在將“”和“”及“”作為相同意思使用時(shí)和把應(yīng)用在復(fù)句的樣態(tài)副詞用在單句時(shí)。
5.學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),對(duì)于自己認(rèn)為已經(jīng)準(zhǔn)確掌握的項(xiàng)目充滿(mǎn)自信并經(jīng)常使用,但是對(duì)自己不了解的項(xiàng)目卻盡量避免去使用。眾所周知熟能生巧,有些東西如果想讓其熟練就應(yīng)該經(jīng)常去使用。但由于學(xué)習(xí)者的回避態(tài)度使得在學(xué)習(xí)者的韓語(yǔ)語(yǔ)言生活中樣態(tài)副詞不能被經(jīng)常使用,從而給樣態(tài)副詞的準(zhǔn)確使用帶來(lái)了影響。
6.教師的影響
在教材和詞典的解釋不充分的情況下,教師的作用就顯得尤為重要。教師在課堂上給學(xué)生傳達(dá)準(zhǔn)確信息的程度以及對(duì)樣態(tài)副詞使用的重視程度都會(huì)直接給學(xué)生的掌握結(jié)果和學(xué)習(xí)態(tài)度帶來(lái)影響。
(二)解決方案
基于上述六點(diǎn)原因現(xiàn)提出以下解決方案。
第一,通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析研究,研究各樣態(tài)副詞的句法制約和意義特性。
第二,以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象進(jìn)行病句研究,對(duì)樣態(tài)副詞的難易度進(jìn)行科學(xué)的調(diào)查,并闡明漢語(yǔ)副詞和韓語(yǔ)副詞的區(qū)別。
第三,以上述兩點(diǎn)為基礎(chǔ),應(yīng)編寫(xiě)兼顧學(xué)習(xí)者掌握能力和掌握階段的教材。
第四,應(yīng)編寫(xiě)一本以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象,具有詳細(xì)說(shuō)明的專(zhuān)門(mén)的副詞活用詞典。
第五,教師在課堂上,應(yīng)向?qū)W生提供更多的例句,同時(shí)積極引導(dǎo)學(xué)生對(duì)樣態(tài)副詞的學(xué)習(xí)采取積極的態(tài)度,并讓其能夠經(jīng)常接觸并使用樣態(tài)副詞。
第六,引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)用韓語(yǔ)思維的習(xí)慣,并消除漢語(yǔ)對(duì)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)的負(fù)遷移。
Abstract:An adverb ofmanner is to reflect the speaker's attitude.It is very important to use it correctly.Korean learner's usingof an adverb ofmanner can reflect his levelof Korean skills.It is not easy tomaster themeaningof an adverb ofmanner.Sowhen leaning Korean it is necessary to learn an adverb ofmanner correctly and systematically.But,so far,in most of Korean teachingmaterials the adverbs ofmanner are not explained in respect of vocabulary studying but just are explained with text and some examples.This thesis has surveyed the Chinese Korean learners's actual condition of use of adverb of aspect,and analyzed the problems and the reasons of it appeared in the using of adverb of aspect,and on this basis of the survey and analyse proposed an effective solution to the problem.
Key words:adverb of aspect;actual condition;problem
(責(zé)任編輯:劉東旭)
A Study of the Actual Condition of Use of Adverb of Aspect——On the Object of Chinese Korean Learners
QUAN Ming-ji
(School of Eastern studies,HeilongjiangUniversity,Harbin 150080,China)
H219
A
1001-7836(2010)05-0131-04
2009-12-28
全明姬 (1973-),女(朝鮮族),黑龍江海林人,講師,碩士,從事語(yǔ)言、韓語(yǔ)教學(xué)法、韓國(guó)文化研究。
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)2010年5期