摘要:雙關(guān)語(yǔ)作為一種特殊的修辭手段廣泛應(yīng)用在許多文學(xué)作品、廣告及日常會(huì)話中。目前對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的研究往往停留在語(yǔ)義層面上。文章借助于Sperber和Wilson(1986/1995)提出的關(guān)聯(lián)理論,從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的角度分析了雙關(guān)語(yǔ)的生成及其理解所需語(yǔ)境的構(gòu)建,并根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,從語(yǔ)境效果和處理話語(yǔ)時(shí)付出努力的角度闡釋了雙關(guān)語(yǔ)的推理機(jī)制。
關(guān)鍵詞:雙關(guān)語(yǔ);關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)知語(yǔ)境;關(guān)聯(lián)性
關(guān)聯(lián)理論(1986/1995)是Sperber和Wilson提出的頗具影響的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論。她們從人類(lèi)的認(rèn)知特點(diǎn)出發(fā),研究了人類(lèi)交流的一種交際模式——明示一推理模式。該理論認(rèn)為,言語(yǔ)交際是一個(gè)按照一定規(guī)律進(jìn)行的認(rèn)知推理過(guò)程。它以關(guān)聯(lián)為取向(relevance-oriented),即:人們只注意那些看起來(lái)與我們相關(guān)的信息。而在這種明示一推理過(guò)程中,語(yǔ)境起著非常重要的作用。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為在交際過(guò)程中,語(yǔ)境是不斷調(diào)整、不斷順應(yīng)、不斷選擇的,并不是預(yù)先給定的。這一理論給人們解釋話語(yǔ)的生成和理解提供了新的視角。本文將從語(yǔ)用學(xué)的角度探討雙關(guān)效果的產(chǎn)生及其理解過(guò)程中雙重語(yǔ)境的選擇,旨在說(shuō)明關(guān)聯(lián)理論對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用解釋力。
一、雙關(guān)語(yǔ)的生成及其語(yǔ)境的構(gòu)建
(一)雙關(guān)語(yǔ)的生成
從語(yǔ)義的角度而言,雙關(guān)語(yǔ)的生成是交際雙方有意利用同(諧)音詞或一詞多義詞來(lái)完成的。(李鑫華,2000)從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)看,雙關(guān)語(yǔ)則是交際雙方為了達(dá)到某種交際效果,故意使用的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。一般來(lái)說(shuō),在交際中說(shuō)話人總是希望能以明白無(wú)誤的話語(yǔ)來(lái)傳達(dá)自己的意圖,同時(shí)聽(tīng)話人也希望能以最小的處理努力推導(dǎo)出說(shuō)話人的真正含義和意圖。但有時(shí),交際雙方為了達(dá)到某種語(yǔ)境效果,故意使用一些模糊語(yǔ)或修辭手段,雙關(guān)語(yǔ)也是這樣一種修辭手段,是交際雙方在交際過(guò)程中有意利用這一語(yǔ)言現(xiàn)象來(lái)達(dá)到某種交際效果的一種策略。
?。ǘ╇p關(guān)語(yǔ)境的構(gòu)建
在交際過(guò)程中話語(yǔ)的理解都要通過(guò)一定的語(yǔ)境來(lái)完成。關(guān)聯(lián)理論提出交際雙方在交流時(shí)都要通過(guò)一定的語(yǔ)境來(lái)表達(dá)各自的意圖和目的。語(yǔ)境是一個(gè)心理結(jié)構(gòu)體(psychological construct) (Sperber & Wilson,1986:15),是一系列存在于人們大腦中的假設(shè)。在交際中對(duì)話語(yǔ)理解起主要作用的正是這一系列假設(shè)。因此,認(rèn)知語(yǔ)境在交際過(guò)程中起著非常重要的作用。那么,在雙關(guān)語(yǔ)的理解中認(rèn)知語(yǔ)境是如何構(gòu)建的呢?
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,認(rèn)知語(yǔ)境是在話語(yǔ)理解過(guò)程中不斷選擇的結(jié)果,而不是在理解過(guò)程之前預(yù)先確定的。在雙關(guān)語(yǔ)的交際過(guò)程中,聽(tīng)話人首先對(duì)說(shuō)話人的明示話語(yǔ)進(jìn)行解碼,根據(jù)話語(yǔ)的語(yǔ)義信息構(gòu)建起第一個(gè)語(yǔ)境假設(shè)。在這個(gè)語(yǔ)境下聽(tīng)話人會(huì)獲得一個(gè)符合關(guān)聯(lián)原則的語(yǔ)境效果。但當(dāng)聽(tīng)話人將這一語(yǔ)境效果放入整個(gè)大語(yǔ)境中時(shí)發(fā)現(xiàn)其與整個(gè)大語(yǔ)境相矛盾或其含義還沒(méi)窮盡。這時(shí)聽(tīng)話人就會(huì)放棄或暫時(shí)擱置第一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)境,重新根據(jù)說(shuō)話人話語(yǔ)的語(yǔ)義信息,再結(jié)合自己的百科信息、詞匯信息及邏輯信息經(jīng)過(guò)推理構(gòu)建起另一新的語(yǔ)境假設(shè),進(jìn)而推導(dǎo)出話語(yǔ)的真正隱含或并列隱含。因此在雙關(guān)語(yǔ)中語(yǔ)境的構(gòu)建是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程。
二、關(guān)聯(lián)性與雙關(guān)效果
?。ㄒ唬┰捳Z(yǔ)的關(guān)聯(lián)性
Sperber和Wilson認(rèn)為關(guān)聯(lián)性是在交際過(guò)程中話語(yǔ)在特定語(yǔ)境假設(shè)中處理后所產(chǎn)生的認(rèn)知效果。要對(duì)一個(gè)話語(yǔ)進(jìn)行理解,應(yīng)當(dāng)滿(mǎn)足:(1)獲得足夠的語(yǔ)境效果,值得聽(tīng)說(shuō)人注意;(2)能使聽(tīng)話人以合理的努力獲得這些語(yǔ)境效果。所以當(dāng)交際明顯吸引了聽(tīng)話人的注意時(shí),它就產(chǎn)生了最佳關(guān)聯(lián)明示刺激假設(shè),為了達(dá)到最佳關(guān)聯(lián),這個(gè)話語(yǔ)就必須獲得足夠的語(yǔ)境效果,使聽(tīng)話人能以合理的努力獲得期望的解釋。如果聽(tīng)話人不能理解話語(yǔ)是如何合理地獲得足夠的語(yǔ)境效果時(shí),話語(yǔ)就不能得到解釋或就會(huì)與關(guān)聯(lián)原則不相一致。如果聽(tīng)話人懷疑說(shuō)話人故意選擇了模糊的刺激信息,使他/她不能以合理的處理努力獲得足夠的語(yǔ)境效果,那么他/她就可能懷疑說(shuō)話人話語(yǔ)的真實(shí)意圖。一般而言,這時(shí)聽(tīng)話人往往會(huì)拒絕做出額外的努力去處理所產(chǎn)生的刺激。如果交際需要聽(tīng)說(shuō)人繼續(xù)對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行處理,那么聽(tīng)話人就希望獲得額外的語(yǔ)境效果來(lái)補(bǔ)償所付出的額外努力,即:額外的付出努力會(huì)產(chǎn)生額外的語(yǔ)境效果(Wilson,1995:52)。
?。ǘ╇p關(guān)效果的產(chǎn)生與理解
因此根據(jù)話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性原則(Principle of relevance),從處理話語(yǔ)時(shí)付出努力的角度來(lái)看,雙關(guān)效果的產(chǎn)生就是交際雙方故意使用模棱兩可的語(yǔ)境假設(shè),使聽(tīng)話方不能以合理的處理努力獲得期望的語(yǔ)境含義,而要通過(guò)額外的付出努力才能獲得話語(yǔ)的真正認(rèn)知效果。例如:
Drunk drivers often put the quart before the hearse.(酗酒的駕車(chē)人常把酒放在柩車(chē)前)
在這個(gè)話語(yǔ)中,聽(tīng)話人根據(jù)字面信息,首先所選擇的語(yǔ)境假設(shè)是:有些開(kāi)柩車(chē)的司機(jī)喜歡酗酒,常常把酒放在柩車(chē)上。盡管這一語(yǔ)境假設(shè)產(chǎn)生了足夠的語(yǔ)境效果,本身也是關(guān)聯(lián)的,但根據(jù)我們的百科信息,開(kāi)車(chē)人是禁止酗酒的,更別說(shuō)隨身帶酒。顯然,此語(yǔ)境假設(shè)與現(xiàn)時(shí)的大語(yǔ)境(百科信息)是矛盾的。為了獲得說(shuō)話人期望的語(yǔ)境效果,聽(tīng)話人只能放棄這一語(yǔ)境假設(shè),再次挖掘自己的詞匯信息及邏輯知識(shí),得出柩車(chē)意味著“死亡”,喝醉酒的司機(jī)常常會(huì)出車(chē)禍,而車(chē)禍會(huì)導(dǎo)致死亡。從這一系列的邏輯推理中,聽(tīng)話人則可構(gòu)建起一個(gè)新的語(yǔ)境假設(shè):酗酒的司機(jī)是不要命的,從而獲得此話語(yǔ)的真正含義。顯然,從處理努力的角度來(lái)看,對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的理解并不是最經(jīng)濟(jì)的。
既然雙關(guān)語(yǔ)從處理努力上不是最經(jīng)濟(jì)的,那為什么說(shuō)話人還要使用這種明示刺激呢?要解答這個(gè)問(wèn)題,我們就需要從關(guān)聯(lián)性的另一個(gè)方面——語(yǔ)境效果來(lái)解釋。語(yǔ)境效果是人們通過(guò)認(rèn)知推理所形成的一系列的語(yǔ)境假設(shè)。情況往往是:(1)新出現(xiàn)的信息加強(qiáng)了現(xiàn)時(shí)的舊信息;(2)新出現(xiàn)的信息與現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)境假設(shè)產(chǎn)生矛盾,或者新出現(xiàn)的信息足以否定現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)境假設(shè);(3)新出現(xiàn)的信息與現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)境假設(shè)相結(jié)合產(chǎn)生新的語(yǔ)境暗含(何自然,1997:133 -134)。在雙關(guān)語(yǔ)的理解中,交際者傳達(dá)的意義有兩個(gè)層次:一是聽(tīng)話人在所選擇的第一個(gè)語(yǔ)境假設(shè)中以最小的處理努力獲得了一個(gè)合理的認(rèn)知效果后,發(fā)現(xiàn)這一認(rèn)知效果與話語(yǔ)現(xiàn)時(shí)的舊信息相矛盾;另一層次是聽(tīng)話人在獲得了第一個(gè)認(rèn)知效果后發(fā)現(xiàn)該話語(yǔ)還另有隱含。聽(tīng)話人為了獲得話語(yǔ)的真實(shí)語(yǔ)境效果,通過(guò)重新選擇,調(diào)整其認(rèn)知語(yǔ)境,構(gòu)建起另一新的語(yǔ)境假設(shè)。在這一語(yǔ)境假設(shè)中新的語(yǔ)境信息一是否定舊的語(yǔ)境隱含,重新推理得到話語(yǔ)的真正語(yǔ)境解釋?zhuān)换蛘呤切碌恼Z(yǔ)境信息與舊的語(yǔ)境信息并存,經(jīng)過(guò)推導(dǎo)得出話語(yǔ)的淺層及深層兩個(gè)語(yǔ)境隱含。因此,不管說(shuō)話人想要傳達(dá)一層含義還是兩層含義,額外的心智努力總是為了獲得雙關(guān)效果的補(bǔ)償。例如一則1981年出現(xiàn)在倫敦地鐵站的廣告:
Less bread,No jam.
首先,如果聽(tīng)話人僅從話語(yǔ)本身將“bread”和“jam”理解為食品,那么這一新信息與現(xiàn)存的舊信息顯然是矛盾的。聽(tīng)話人就需要重新調(diào)整其認(rèn)知語(yǔ)境,將此話語(yǔ)放入地鐵廣告這一大環(huán)境中,再結(jié)合自己的百科信息及詞匯信息得到“bread”和“jam”有“money”和“traffic jam”之義。這時(shí)所獲得的新信息與舊信息相結(jié)合則產(chǎn)生了一個(gè)額外的語(yǔ)境效果(a)。
?。╝)Less money,No traffic jam.
進(jìn)而展開(kāi)聯(lián)想,得出:
?。╞)If you travel by London tube it will cost you less than traveling by caro And you will scoffer notraffic jams. Unlike when traveling by car.
而這一語(yǔ)境效果正是說(shuō)話人所期待的語(yǔ)境含義,聽(tīng)話人也因獲得這一語(yǔ)境含義得到補(bǔ)償。從上面的分析可以看出,雖然關(guān)聯(lián)理論有很強(qiáng)的解釋力,但在解釋雙關(guān)語(yǔ)時(shí)理論本身卻顯得力不從心。因?yàn)殛P(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào)在理解話語(yǔ)時(shí),人們總是以關(guān)聯(lián)為取向,經(jīng)濟(jì)為原則。顯然,在解釋雙關(guān)語(yǔ)時(shí),這一理論就無(wú)能為力。
三、結(jié)束語(yǔ)
人類(lèi)言語(yǔ)活動(dòng)的最終目的是建立交際雙方的相互理解。在交際中人們使用雙關(guān)語(yǔ)也是為了完成某種交際目的,達(dá)到某種交際效果。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為人們?cè)诮浑H中都是通過(guò)一定的語(yǔ)境來(lái)表達(dá)意義的。語(yǔ)境是在話語(yǔ)理解過(guò)程中不斷調(diào)整、不斷順應(yīng)、不斷選擇的,并不是預(yù)先確定的。因此在雙關(guān)語(yǔ)的理解中,交際雙方根據(jù)話語(yǔ)出現(xiàn)的各種信息不斷調(diào)整、不斷選擇認(rèn)知語(yǔ)境,由此推導(dǎo)出話語(yǔ)一語(yǔ)雙關(guān)的語(yǔ)境效果。而話語(yǔ)的理解都是以關(guān)聯(lián)為取向的,對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的理解也是一個(gè)尋求最佳關(guān)聯(lián)的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,交際雙方經(jīng)過(guò)不斷地選擇認(rèn)知語(yǔ)境,通過(guò)付出額外的處理努力,從而獲得額外的語(yǔ)境效果,最終推導(dǎo)出雙關(guān)語(yǔ)的真正語(yǔ)境含義。
參考文獻(xiàn):
[1] Chiaro,D.The Language of Jokes:analyzing verbal play[M].London:Routleclge,1992.
?。?] Sperber,D.and Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwe/1986/1995.
?。?] Tanaka,K.‘The pun in advertising:A pragmatic approach’[J].Lingua 87(1/2).91-102.North-Holland:Elsevier Science Publishers,1992.
?。?] Wilson,D.‘Relevance and Understand’[J].Language and Understanding. 35-58.Oxford University Press,1995.
?。?] 何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1997:133-134.
?。?] 何自然,冉永平.關(guān)聯(lián)與認(rèn)知:關(guān)聯(lián)理論研究[C].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
?。?] 袁建軍,梁道華.論關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告及其翻譯[J].江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究,2010,(1).
[8] 張珺.從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)[D].河南大學(xué),2009.
[9] 盧偉.雙關(guān)在英語(yǔ)廣告中的妙用及翻譯[J].科技信息,2008,(31).
[10] 冉永平.語(yǔ)用過(guò)程中的認(rèn)知語(yǔ)境及其語(yǔ)用制約[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(8):28-31.