高 萍
(沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院圖書館,遼寧 沈陽(yáng) 110004)
“文獻(xiàn)”一詞相當(dāng)于英文的Document,它實(shí)際上所指的是任何一種含有知識(shí)或藝術(shù)內(nèi)容的載體,如果不想或不準(zhǔn)備把這些載體區(qū)分為專著、連續(xù)出版物、樂(lè)譜等等,就可統(tǒng)稱為文獻(xiàn)。
從編目的角度來(lái)看,所謂音樂(lè)文獻(xiàn)并不構(gòu)成一個(gè)單獨(dú)的文獻(xiàn)類型。因?yàn)樵诰幠抗ぷ髦?,文獻(xiàn)的類型是按載體形態(tài)或出版方式來(lái)區(qū)分的,如專著、非書資料、連續(xù)出版物、機(jī)讀件等。這些類型中的任何一種都有可能出現(xiàn)與音樂(lè)有關(guān)的文獻(xiàn)。
但這些類型中,與音樂(lè)的關(guān)系最為密切的、音樂(lè)的特殊性表現(xiàn)得最為明顯的則是樂(lè)譜與非書資料兩類。如果真正掌握了這兩類文獻(xiàn)的編目工作,當(dāng)遇到其他類型的音樂(lè)文獻(xiàn)(如縮微的樂(lè)譜)時(shí),只要參照與該類型的出版物有關(guān)的規(guī)則(主要是參照其載體形態(tài)的部分),處理起來(lái)就不會(huì)有很大的困難。因此,筆者針對(duì)這兩種類型音樂(lè)文獻(xiàn)的編目工作,就音樂(lè)文獻(xiàn)編目工作的特點(diǎn)抒以管見(jiàn)。
目前,我國(guó)圖書館大都采用分文種編目的方法,也就是把全部文獻(xiàn)及目錄分成中文、西文、俄文和日文4大部分,互不相關(guān)。而音樂(lè)文獻(xiàn)編目則不可能采用這種方法,它應(yīng)該采用多文種混合編目。
按文種分別編目的優(yōu)點(diǎn)是它在許多方面(如目錄的排序、統(tǒng)一題名的語(yǔ)種等)都可以回避文種之間的不同形成的矛盾,因而許多問(wèn)題都比較容易處理。
分文種編目的缺點(diǎn)就是不能把不同文種的同一文獻(xiàn)集中到一起。這個(gè)缺點(diǎn)對(duì)于一般的文字型的文獻(xiàn)似乎關(guān)系不太大,因?yàn)檫@類文獻(xiàn)的讀者一般都是掌握了某語(yǔ)種才會(huì)去查閱該文種的目錄。例如懂俄文的人才會(huì)去查閱俄文的目錄,這時(shí),如果把俄文文獻(xiàn)和俄文目錄單獨(dú)排在一起,在一般情況下就不會(huì)有什么問(wèn)題(我們說(shuō)一般情況下是指對(duì)于一般讀者來(lái)說(shuō),對(duì)于研究人員來(lái)說(shuō)仍是有問(wèn)題的)。如把《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《Войнаимир》以及《War and peace》排在3個(gè)完全獨(dú)立的目錄體系中也基本上可以。
文字類文獻(xiàn)的讀者一般是可以提出他所需要的文獻(xiàn)的語(yǔ)種特點(diǎn)(如需要俄文或中文作品),同時(shí)讀者也是有閱讀這種語(yǔ)種的能力的。這就是分語(yǔ)種編目在一般情況下得以通行的兩個(gè)基本條件。
音樂(lè)文獻(xiàn)的情況就完全不同了。對(duì)于音樂(lè)作品,特別是對(duì)于器樂(lè)作品來(lái)說(shuō),所謂語(yǔ)種的不同實(shí)際上只是一個(gè)標(biāo)題的不同,其內(nèi)容是完全一樣的。既然內(nèi)容一樣,讀者就不考慮其標(biāo)題的文種是什么了。因此,當(dāng)一個(gè)讀者在查一部音樂(lè)文獻(xiàn)(如舞劇《天鵝湖》)時(shí),他就與一般文獻(xiàn)的讀者有兩個(gè)不同:
一是讀者要的是這一作品而不限于某種語(yǔ)種的標(biāo)題,所以讀者也就并不限定于要《Swan Lake》或《Лебединоеозеро》或《天鵝湖》,這些不同語(yǔ)種標(biāo)題的文獻(xiàn)中的任何一種都能滿足其需要。也就是說(shuō),讀者無(wú)法提出具體的語(yǔ)種要求。因此,按現(xiàn)在這種把不同語(yǔ)種的標(biāo)題分別放在不同的目錄體系中的做法,讀者就不得不查了中文目錄再去查西文目錄,然后是俄文目錄,實(shí)在不行還可能要查日文目錄。只有把所有4種語(yǔ)種的目錄體系都查一遍后,才能保證不會(huì)有所遺漏。這無(wú)疑將會(huì)浪費(fèi)讀者的大量時(shí)間。而如果是把不同語(yǔ)種的目錄編在一起,讀者只要查一次就解決問(wèn)題了。
另一個(gè)特點(diǎn)是音樂(lè)文獻(xiàn)的讀者即使不懂某語(yǔ)種的標(biāo)題,但其仍可能需要利用這一文獻(xiàn)。例如我國(guó)原版的《Лебединое озеро》,如果是文字型文獻(xiàn)的讀者,不會(huì)俄文的讀者一般是不會(huì)去查它的。但音樂(lè)文獻(xiàn)的讀者就不同,讀者雖不認(rèn)識(shí)這個(gè)標(biāo)題,但其仍然可以讀(或聽(tīng))懂這部部作品。因此盡管讀者讀不懂這個(gè)標(biāo)題,但其仍然需要查閱這部作品。在分語(yǔ)種組織目錄時(shí),這個(gè)讀者即使是掌握了英文、中文、日文3種文字,如果其沒(méi)有掌握俄文,就無(wú)法找到這部自己所需要的文獻(xiàn)。實(shí)際上,考慮到我國(guó)(特別是在音樂(lè)界中)掌握俄語(yǔ)的人數(shù)有限,采用這樣的方法編目,這部文獻(xiàn)的利用率肯定是不會(huì)高的,甚至可以說(shuō),基本上發(fā)揮不了什么作用。也就是說(shuō),在文字型文獻(xiàn)中分語(yǔ)種編目的兩個(gè)基本條件,對(duì)于音樂(lè)文獻(xiàn)的讀者來(lái)說(shuō),都不存在。因?yàn)橐魳?lè)文獻(xiàn)的讀者很有可能是既不能提出具體的語(yǔ)種要求,同時(shí)又可能不具備閱讀其所需要的某語(yǔ)種目錄的能力??梢?jiàn),分語(yǔ)種編目實(shí)際上就行不通。也就是說(shuō),對(duì)于音樂(lè)文獻(xiàn)來(lái)說(shuō),分語(yǔ)種編目顯然是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
即使是有語(yǔ)言的音樂(lè)文獻(xiàn),如歌劇、聲樂(lè)曲等,大部分讀者在查閱時(shí)往往是有一定語(yǔ)種要求的,但其中的大部分又是在沒(méi)有自己需要的語(yǔ)種時(shí),有其他語(yǔ)種的也可以。例如有人要欣賞一部歌劇《茶花女》,對(duì)于不熟悉這部歌劇的讀者來(lái)說(shuō),其可能希望最好有用中文演唱的,這樣有利于了解內(nèi)容。但如果沒(méi)有中文演唱的,能找到其他語(yǔ)種的也總比完全查不到要好得多。特別是對(duì)于比較熟悉該歌劇的人來(lái)說(shuō),其可能主要想看的是由誰(shuí)來(lái)演唱的,而根本不考慮是用什么語(yǔ)種演唱的。
因此,對(duì)于有詞的音樂(lè)作品來(lái)說(shuō),采用多語(yǔ)種混合編目,比之分語(yǔ)種編目來(lái)說(shuō),也是有百利而無(wú)一弊的。
實(shí)際上,不僅是音樂(lè)文獻(xiàn),即使是文字文獻(xiàn)也是如此。希望能一次就找到某一文獻(xiàn)的各語(yǔ)種版本的并不少見(jiàn)。所以在英美等圖書館事業(yè)發(fā)達(dá)的國(guó)家,都是多文種混合編目的。
當(dāng)非音樂(lè)文獻(xiàn)是分語(yǔ)種編目時(shí),規(guī)范控制與參照只需要處理同語(yǔ)種或同文種的不同形式之間的問(wèn)題,如人名的李叔同與弘一法師,曲名的Concerto與Konzert等,這些都是比較容易的。因此,在一般圖書館中,對(duì)此也沒(méi)有給以足夠的重視,沒(méi)有當(dāng)作一個(gè)復(fù)雜的技術(shù)問(wèn)題來(lái)對(duì)待。而當(dāng)不同文種的文獻(xiàn)編在一起時(shí),由于需要處理多種語(yǔ)種的問(wèn)題以及各語(yǔ)種之間的關(guān)系,這個(gè)工作就非常困難了。如柴科夫斯基、柴可夫斯基、Чайковский、Chaikovsky、Tchaikovsky、Tschaikovsky之間的關(guān)系問(wèn)題。特別是由于讀者往往不懂某種語(yǔ)言還要查該語(yǔ)言的目錄,這種參照的重要性就更突出了。
在我國(guó)的圖書館工作中,長(zhǎng)期以來(lái),都認(rèn)為這方面的工作主要是讀者的責(zé)任。如一首《舍赫拉查德》,按這個(gè)題名編進(jìn)去就完成任務(wù)了,至于查《天方夜譚》是否能查到,這就看讀者的水平了。這實(shí)際上是把圖書館工作人員放在讀者之下,認(rèn)為要由讀者來(lái)指導(dǎo)圖書館員。但一些圖書館學(xué)比較先進(jìn)的國(guó)家不是這樣,他們要求要由圖書館員來(lái)指導(dǎo)讀者。他們認(rèn)為在書目方面,圖書館員應(yīng)該是讀者的指導(dǎo)者。讀者提出一個(gè)非規(guī)范的或非典型的名稱(檢索點(diǎn))時(shí),圖書館工作人員有責(zé)任幫助他找到需要的文獻(xiàn)。如讀者找玄堡的作品,館員就應(yīng)該幫助其找到勛伯格的作品。要找《天方夜譚》,你就應(yīng)該幫他找到《舍赫拉查德》。沒(méi)有這個(gè)能力,就不是一個(gè)合格的館員。圖書館工作人員的社會(huì)地位不能通過(guò)高待遇來(lái)體現(xiàn),而是需要通過(guò)館員提供專業(yè)服務(wù)的水平和能力來(lái)爭(zhēng)取。
類似的例子可以舉許多,如《波希米亞人》、《繡花女》和《藝術(shù)家的生涯》;《利亞多》和《Lyadov,Liadov》;拉赫瑪尼諾夫,Рахоанинов,Rachmaninov和Rakhmaninov;阿拉別夫和阿利亞比耶夫等等。這些都是規(guī)范工作的內(nèi)容,都是圖書館員應(yīng)該掌握的。做不好這一工作,圖書館的館藏就不可能真正發(fā)揮作用。
音樂(lè)文獻(xiàn)本身比較復(fù)雜,音樂(lè)文獻(xiàn)的題名與一般文獻(xiàn)不同,它有許多附加成分,如序號(hào)、作品號(hào)、演奏形式、調(diào)性等。有的可能還有異題名。
音樂(lè)文獻(xiàn)的責(zé)任者也比較復(fù)雜,除作曲與作詞者外,還有演奏、演唱、伴奏、指揮(其中還要分合唱指揮與樂(lè)隊(duì)指揮)、改編、校訂以及通俗音樂(lè)的制作人等。有時(shí)還有訂指法、配伴奏、釋譜、作華彩等等。因此責(zé)任者檢索也就特別復(fù)雜。音樂(lè)文獻(xiàn)中的樂(lè)譜還有樂(lè)譜專用說(shuō)明,它涉及到各種樂(lè)譜形式。而要準(zhǔn)確地理解和說(shuō)明這些樂(lè)譜形式(如總譜、分譜、聲樂(lè)總譜、壓縮總譜、鍵盤縮譜、比例記譜和圖示譜等),對(duì)于沒(méi)有從事過(guò)音樂(lè)專業(yè)的圖書館工作人員也不是一件容易的事。
音樂(lè)文獻(xiàn)(包括樂(lè)譜與聲像資料)中有大量的曲集。這些曲集中所包含的作品數(shù)量之多,是其他類型的文獻(xiàn)所難以相比的。而且其中的每一首作品又都有其獨(dú)立檢索的必要。例如一本《外國(guó)名歌三百首》,含有300首作品,其中的每一首都有多個(gè)獨(dú)立的檢索點(diǎn)。如果不作分析著錄,這些歌曲實(shí)際上根本無(wú)法檢索,也無(wú)法利用。所以,對(duì)于音樂(lè)文獻(xiàn)來(lái)說(shuō),分析款目的著錄就具有特別重要的意義。
音樂(lè)文獻(xiàn)編目工作的特點(diǎn):多文種混合編目、復(fù)雜的參照系統(tǒng)、大量和多變的檢索入口、大量的分析著錄,對(duì)于我國(guó)一般圖書館的編目工作來(lái)說(shuō),都是新問(wèn)題。多文種混合編目在我國(guó)基本上還沒(méi)有一所主要的圖書館曾使用過(guò)。參照系統(tǒng)也沒(méi)有人系統(tǒng)地建立過(guò)(偶爾使用則是有的)。這么復(fù)雜的檢索入口也沒(méi)有人系統(tǒng)地考慮過(guò)。至于分析著錄一般情況下也只是作為一種理論問(wèn)題出現(xiàn)過(guò),真正做過(guò)的人并不多。這也就是說(shuō),音樂(lè)文獻(xiàn)編目工作的許多問(wèn)題在我國(guó)當(dāng)前的圖書館學(xué)中還沒(méi)有現(xiàn)成的方法和答案。筆者在與其他類型的圖書館的編目人員探討這些問(wèn)題時(shí),他們對(duì)所提出的這些問(wèn)題會(huì)感到某種程度的驚訝。也就是說(shuō),音樂(lè)文獻(xiàn)的編目工作中所出現(xiàn)的許多特殊問(wèn)題,我們不能局限于我國(guó)現(xiàn)有的編目經(jīng)驗(yàn)與做法,靠這些是解決不了現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的,只能從國(guó)內(nèi)外廣泛的圖書館編目工作實(shí)踐中去尋找解決的方法和問(wèn)題的答案。
[1] 孫明華.西文編目的發(fā)展對(duì)編目人員的要求[J].農(nóng)業(yè)圖書情報(bào)學(xué)刊,2005(8).
[2] 盧皓.西文圖書編目難點(diǎn)初探[J].科技文獻(xiàn)信息管理,2006(4).
[3] 戴香,音響.音像編目工作初探[J].津圖學(xué)刊,1999(2).