• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      晚清外交官文學(xué)創(chuàng)作的一種界定:“使外文學(xué)”

      2011-03-18 06:50:55汪太偉
      天府新論 2011年3期
      關(guān)鍵詞:日記文學(xué)創(chuàng)作

      汪太偉

      晚清外交官文學(xué)創(chuàng)作的一種界定:“使外文學(xué)”

      汪太偉

      在近代西方強(qiáng)權(quán)外交的背景下,晚清開始向外派駐使臣,這些使臣具有政治身份和文化身份的雙重復(fù)合性,他們出使異邦,思考中外異質(zhì)文化的文學(xué)創(chuàng)作,是近代中國文學(xué)發(fā)展史上獨(dú)特的文學(xué)現(xiàn)象,但學(xué)術(shù)界長期缺乏對此現(xiàn)象的整體觀照。論文擬將晚清使外文臣的文學(xué)創(chuàng)作界定為“使外文學(xué)”,以便從整體上對使外文臣的文學(xué)創(chuàng)作做出一個合理的界定。“使外文學(xué)”的異質(zhì)文化書寫,表現(xiàn)了創(chuàng)作主體在他者語境中自我認(rèn)識的深化,并為國家文化形象的完善以及世界各民族的全球化融入過程,提供了獨(dú)特的文學(xué)書寫范式,應(yīng)當(dāng)在跨學(xué)科范疇中加強(qiáng)研究的力度。

      晚清;外交官;使外文學(xué);異質(zhì)文化;交流

      晚清使外文臣的派遣

      晚清外交官是在近代中國受到西方資本主義列強(qiáng)的侵略,不斷發(fā)生中外交涉事件的形勢下出現(xiàn)在世界歷史舞臺的。19世紀(jì),西方國家早已步入了近代國際觀念和體制的時代,國與國之間的關(guān)系往往按照近代國際慣例和國際法的規(guī)則來運(yùn)行。西方國家向清政府提出互派使臣到對方國都常駐一事,早在 1793年英國國王喬治三世的表弟喬治·馬嘎爾尼勛爵 (George Lord Macartney)來華時就有所提及?!?〕那時清朝雖已國事衰微,但卻依然自尊為 “天朝上國”,只是把馬嘎爾尼看作是英國派來的愿意臣附中國的朝貢者,在傳統(tǒng)宗藩體制觀念的束縛下,乾隆對馬嘎爾尼提出的不合清朝道統(tǒng)的外交訴求不屑一顧。第一次鴉片戰(zhàn)爭后,列強(qiáng)要求中國與西方各國互派公使的呼聲更加迫切。1844年, “法國公使刺萼尼 (Marie Melchior Joseph de Lagrené)來華亦以通商傳教之事”〔2〕,提出了兩國互派公使一事。法國公使刺萼尼一方面要求 “遣使進(jìn)京朝見,即留住京城”;另一方面又要求“中國亦遣使至伊國都駐扎,庶兩國消息常通”?!?〕對刺萼尼的要求,當(dāng)時責(zé)辦洋務(wù)的兩廣總督耆英等視之為“越分妄求”,予以“正言覆絕”。西方國家想要外派常駐公使至華的愿望,終于在第二次鴉片戰(zhàn)爭后得以實(shí)現(xiàn),當(dāng)然,這種實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ)是對中國的武力征服和強(qiáng)權(quán)交涉,并以通過一系列不平等條約做出了明確的規(guī)定。

      1858年中英《天津條約》第二款:“大清皇帝、大英君主意存睦好不絕,約定照各大邦和好常規(guī),亦可任意交派秉權(quán)大員,分詣大清、大英兩國京師。”〔4〕為此,1861年,清政府設(shè)立了總理各國事務(wù)衙門。中國有史以來第一次派遣常駐國外的使臣是在 1875年,英國借云南馬嘉理事件之機(jī),要挾清政府派員赴英“謝罪”,1875年 8月,清政府正式任命候補(bǔ)侍郎郭嵩燾、候補(bǔ)道許衿身 (后改為劉錫鴻)為出使英國的正副使。1876年 12月,清政府開始正式對外派遣駐外使節(jié),郭嵩燾等一行人在舉世唾罵之聲中出發(fā)前往英國“謝罪”。與此同時,清朝又任命美國留學(xué)生監(jiān)督陳蘭彬、副監(jiān)督容閎為駐美國、西班牙和秘魯?shù)恼笔埂?877年 9月,調(diào)任原為駐英副使的許衿身、翰林院編修何如璋為駐日本正副使,后許衿身丁憂未能赴任,最終由何如璋、張斯桂任駐日正副使。清政府首批常駐國外使節(jié)的派遣,標(biāo)志著晚清中國駐外大使館的建立,這些被委任的“公使”,在清政府文書中被稱為 “欽差大臣”或“使臣”。

      “使外文學(xué)”概念的界定

      晚清外交官是清政府直接外交政策的執(zhí)行者,這些外交使臣在國外廣泛接觸到近代的科學(xué)成就、社會文化和政治思想等,成為中國近代最早走出國門、接觸西方、了解世界潮流和探索改革道路的群體之一。晚清使外文臣的著述介紹了世界的情況、不僅使國人眼界大開,而且也啟蒙著有志之士的思想,并對中國社會的變革與發(fā)展產(chǎn)生了直接的影響。

      1877年 (光緒三年)十一月,總理各國事務(wù)衙門咨行的《具奏出使各國大臣應(yīng)隨時咨送日記》中對出使大臣款定:“凡有關(guān)系交涉事件及各國風(fēng)土人情”,都應(yīng)“詳細(xì)記載,隨時咨報”。以便于“各國事機(jī),中國人員可以洞悉,即辦理一切,似不至漫無把握”??偫硌瞄T認(rèn)為出使人員的重要職責(zé)之一就是應(yīng)隨時匯報 “各國如何情形”和 “虛實(shí)”,故嚴(yán)令“東西洋出使各國大臣,務(wù)將大小事件逐日詳細(xì)登記,仍按月匯成一冊,咨送臣衙門 (即總署)備案查核。即翻譯外洋書籍、新聞報紙等件,內(nèi)有關(guān)系交涉事宜者,亦即一并隨時咨送,以咨考證”?!?〕自郭嵩燾等人出使國外以來,出使國外的使外文臣用呈送日記的方法,向總署提供外國“風(fēng)土人情”和“交涉事宜”遂成為慣例,清政府從這些日記作品中不斷地獲得了來自國外的各種報道。使外文臣不僅按期遞呈日記,很多人還在國內(nèi)刊發(fā)出使時寫作的日記和其它作品。1898年前曾有 10位出使大臣刊行出使日記,即郭嵩燾《使西紀(jì)程》、劉錫鴻《英軺私記》、陳蘭彬《使美紀(jì)略》、何如璋《使東述略》、曾紀(jì)澤《出使英法俄國日記》、李鳳苞《使德日記》、張蔭桓《三洲日記》、劉瑞芬《西軺紀(jì)略》、崔國因《出使美日秘國日記》和薛福成《出使英法義比日記》等,這些作品都是晚清使外文臣出使東西方各國實(shí)地考察的內(nèi)容呈現(xiàn)。

      當(dāng)然,晚清使外文臣關(guān)于東西方世界的著作,并不僅僅只限于日記,還有短篇游記、筆記、詩文以及史地專著等。據(jù)統(tǒng)計,從 1866—1900年,66人所撰寫的有關(guān)國外見聞的單行本著作,其總數(shù)就已超過 158部?!?〕而在這些作品中,絕大多數(shù)又是晚清外交官的作品。駐德隨員王詠霓的《道西齋日記》被譽(yù)為“足擴(kuò)華士迂執(zhí)之見”。姚文棟的《日本地理兵要》“賅綜形勢,洞中肯綮,足稱洋務(wù)中之鴻寶”。黎汝謙翻譯的《華盛頓傳》因記錄了“美國創(chuàng)立民主合眾之全規(guī)”,被稱為“美國開國史略”。黎庶昌“反映19世紀(jì)西洋生活的一卷風(fēng)俗畫”的《西洋雜志》,也備受時人追捧。黃遵憲撰寫的《日本雜事詩》和《日本國志》更是享譽(yù)海內(nèi)外,其《日本國志》被 “海內(nèi)奉為瑰寶”。據(jù)楊易先生粗略統(tǒng)計,在 1898年前,至少有 53位晚清使外文臣的 118部有關(guān)外國情況的著述刊行于世。其中以涉及日本的最多,達(dá) 15部;英國居次,為 8部;俄國 7部。以日記形式刊行的有 28部;筆記、雜記 、瑣記等 23部;政略、志略、紀(jì)略等 15部?!?〕這些著述被大量引用和傳播,許多再版以供需求,不僅具有了解異邦,開啟民智的作用,而且對于中國近代維新思想的產(chǎn)生和發(fā)展也具有相當(dāng)?shù)挠绊懥Α?/p>

      晚清使外文臣創(chuàng)作的作品,內(nèi)容駁雜,形式多樣,然而學(xué)術(shù)界對此并沒有固定的專有名詞對其包舉而囊括之。學(xué)術(shù)界對于晚清使外文臣創(chuàng)作的研究往往局限于日記、游記、詩文等文本,而對于使外文臣以中外異質(zhì)文化為書寫對象的其它文類則關(guān)注不足,這就必然造成對使外文臣整體文學(xué)創(chuàng)作現(xiàn)象理解的片面。

      若從傳統(tǒng)目錄學(xué)來看,使外文臣的作品除了詩文以外,都應(yīng)歸于史部地理外紀(jì)之列 (依《四庫全書》分類法)。但“外紀(jì)”的概念又似乎過于寬泛,不能體現(xiàn)這類作品的內(nèi)容特性。鐘叔河在《走向世界叢書》中采用“載記”一詞概括此類作品,但傳統(tǒng)的“載記”專指記載歷朝歷代僭亂遺跡的史籍 (《欽定四庫全書總目》卷六十六),用于指稱晚清使外文臣對于異邦的見聞記述,并不妥當(dāng)。單從對日記的概述來說,固然可以用 “星軺日記”〔8〕,也可用朱維錚的“使西記”〔9〕。王飚在與關(guān)愛和、袁進(jìn)《探尋中國文學(xué)從古典到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型歷程》的對話中,還將晚清的域外游記分為“隨行者游記”、“外交官游記”、“流亡者游記”、“考察者游記”和“留學(xué)生游記”五大類,〔10〕開始朦朧地注意到了游記作者身份的差異,為此類文學(xué)創(chuàng)作的研究提供了分類的啟示。

      以上研究雖然對使外文臣的日記、游記等一定體裁范圍內(nèi)作品的概括名實(shí)相副,然而并沒有對使外文臣這種特殊身份影響下的整體文學(xué)創(chuàng)作給予特別的留意和關(guān)注,亦未能為使外文臣其它駁雜的文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)容和形式找到一個恰當(dāng)?shù)姆Q謂,這不能不說是一種遺憾。因此,對于晚清使外文臣的文學(xué)創(chuàng)作,有必要進(jìn)行整體的觀照并作出界定,從而揭示出這種中國近代文學(xué)發(fā)展史上文學(xué)創(chuàng)作現(xiàn)象的特性,以加強(qiáng)研究的深度和廣度。

      晚清派遣的使外文臣,從文化身份上說,是中國具有較深傳統(tǒng)文化背景的杰出士人,在對于清政府的述職呈文等寫作中,他們或以政治家的立場,或以傳統(tǒng)士人的思考,或兼以文學(xué)家的筆觸,直接反映了其在使外經(jīng)歷中的心路歷程,他們的作品以中外文化為背景,描述了創(chuàng)作主體參與文化認(rèn)知的一種身份建構(gòu),這一現(xiàn)象,成為認(rèn)識晚清居廟堂之高的士人擔(dān)負(fù)國家使命與外交責(zé)任時的一份珍貴的精神資源,為讀者打開了中國傳統(tǒng)士人直接面對世界時,其身份建構(gòu)艱辛選擇的圖景。這類由使外文臣所創(chuàng)作的作品,筆者擬將其界定為“使外文學(xué)”,“使外文學(xué)”是由出使異邦的外交官所創(chuàng)作的,以異域文化為主要文學(xué)書寫對象的創(chuàng)作現(xiàn)象,反映了異質(zhì)文化碰撞所帶來的自我與他者文化關(guān)系的思考,是文學(xué)書寫異質(zhì)文化的一種話語表達(dá)形式。

      晚清“使外文學(xué)”的創(chuàng)作主體是晚清派遣國外的常駐外交官,因此這類作品的內(nèi)容就受到主客觀多種因素的影響。除了受制于創(chuàng)作主體的傳統(tǒng)文學(xué)素養(yǎng)之外,也受創(chuàng)作主體使外文臣這種特殊政治身份的影響,并體現(xiàn)了中外文化相異背景所帶來的沖擊。就使外文臣創(chuàng)作的文學(xué)形式來說,由于“使外文學(xué)”的創(chuàng)作主體是在中國傳統(tǒng)文化中孕育和自足發(fā)展的文學(xué)主體,其所賴以表述和采用的文體,自然也就與中國傳統(tǒng)的文類密切相關(guān),因此中國傳統(tǒng)的散文 (包括游記、筆記、日記、傳記等)、詩歌等文類,成為使外文臣創(chuàng)作時所常采用和駕輕就熟的文體;使外文臣兼具的特殊政治任務(wù)和國家使命,又使得他們采用了一些中國傳統(tǒng)的政論,比如奏折,上書等等涉及中外事務(wù)的論說文體;另有在日常交往中,使外文臣與異邦人士文章往來,進(jìn)行學(xué)術(shù)討論和文學(xué)創(chuàng)作心得交流的書信以及為異邦人士著述所撰寫的序,跋等等創(chuàng)作;還有各種政略、志略、紀(jì)略等等。這些體式各異的文章形式,都無不與“使外文學(xué)”創(chuàng)作主體的使外經(jīng)歷發(fā)生著聯(lián)系,體現(xiàn)出對中外異質(zhì)文化的思考,因而對以上創(chuàng)作形式均可以“使外文學(xué)”的概念統(tǒng)攝之。唯其如此,我們才能從一個整體上來觀照和解讀使外文臣的創(chuàng)作及其與中外異質(zhì)文化之間的關(guān)系。

      當(dāng)然,對本文“使外文學(xué)”中所使用的“文學(xué)”這一概念的涵蓋,或許會有不同的意見?!笆雇馕膶W(xué)”定義中的“文學(xué)”概念,借鑒自羅根澤先生等人的說法,也是對“文學(xué)”采取的折中義,以期達(dá)到解讀“使外文學(xué)”的合理性。羅根澤先生認(rèn)為:由于取義的廣狹不同,關(guān)于 “文學(xué)界說”,也是各家紛壇,莫衷一是,他說:

      折中義的文學(xué)——包括詩、小說、戲劇及傳記、書札、游記、史論等散文……我之采取折中義有三種原因:第一,中國文學(xué)史上,十之八九的時期是采取折中義的,我們?nèi)绮扇V義,便不免把不相干的東西,裝入文學(xué)的口袋;如采取狹義,則歷史上所謂文學(xué)及文學(xué)批評,要去掉好多,便不是真的“中國文學(xué)”、真的“中國文學(xué)批評”了。第二,就文學(xué)批評而言,最有名的《文心雕龍》,就是折中義的文學(xué)批評書,無論如何,似乎不能捐棄。所以事實(shí)上不能采取狹義,必需采取折中義。第三,有許多的文學(xué)批評論文是在分析詩與文的體用與關(guān)聯(lián),如采取狹義,則錄之不合,去之亦不合,進(jìn)退失據(jù),無所適從;而采取折中義,則一切沒有困難了?!?1〕

      被譽(yù)為“批評家們的批評家”的美國新批評理論家韋勒克在《文學(xué)理論》一書中也指出:“一部文學(xué)作品,不是一件簡單的東西,而是交織著多層意義和關(guān)系的一個極其復(fù)雜的組合體?!薄?2〕因此,有鑒于中外文論家對于文學(xué)的不同理解,將使外文臣創(chuàng)作中具有中外異質(zhì)文化因素的政略、志略、紀(jì)略、奏折、上書、序、跋等視為 “使外文學(xué)”,其中的“文學(xué)”一詞并非所謂的“純文學(xué)”。

      “使外文學(xué)”與異質(zhì)文化的交流

      晚清使外文臣具有特殊的多重性身份,他們一方面保持著中國傳統(tǒng)文人的身份特征,在體認(rèn)“修身、齊家、治國、平天下”的國與家關(guān)系的儒家傳統(tǒng)文化濡養(yǎng)之下,他們在個人與國家的關(guān)系上,不斷地進(jìn)行著傳統(tǒng)身份的合理定位。而另一方面,晚清使外文臣又是晚清國家政治的參與者,在中國傳統(tǒng)的道統(tǒng)里面,他們無疑要考慮和不斷調(diào)整自己文人與官員的身份界定。而更為特殊的則是,在出使異邦的域外環(huán)境中,晚清使外文臣所面對的是中外文化的相異背景,這種相異背景所造成的沖擊,又使得晚清使外文臣常處于身份調(diào)試的尷尬境地。通過分析晚清使外文臣的“使外文學(xué)”創(chuàng)作,可以從中窺視到作為國家意識形態(tài)代表的使外文臣,在自我與他者存在巨大差異性的時代氛圍中所具有的典型心態(tài),這種心態(tài)以強(qiáng)烈的自卑與自尊,羸弱與堅強(qiáng)構(gòu)成了矛盾的綜合體,展示出晚清文人,尤其是使外文臣一段特殊的心態(tài)歷程和歷史文化景觀。中國近代士人在接受異質(zhì)文化時的復(fù)雜心態(tài),客觀上也為中國打破原有的閉關(guān)鎖國的統(tǒng)治格局傳遞了新聲,為國家文化形象的完善提供了參考。因此,晚清的 “使外文學(xué)”創(chuàng)作,為異質(zhì)文化交流提供了一種文學(xué)書寫范式,具有重要的認(rèn)知意義。

      (一)在自我與他者關(guān)系的審視中,對于深化自我認(rèn)識的意義。在文化交往中,自我對他者的借鏡,往往帶有自我反觀的性質(zhì)。這種狀況,以形象學(xué)的觀點(diǎn)來看,在自我認(rèn)知他者,并以他者為借鏡的過程中,自我與他者都會在某種程度上相互折射出某些重要的信息,出使到異邦的使外文臣的“使外文學(xué)”創(chuàng)作不可避免地涉及到對他者形象的建構(gòu)。

      “他者” (the other)一詞,雖然目前還沒有一致認(rèn)可的定義,但可以從對“他者”的各種表述中去理解它的本質(zhì)以及它作為一種文學(xué)話語的全部意義。布林克·加勃勒(Gisela Brinker-Gabler)在關(guān)于 “他者”的專題論文集的前言中總結(jié)學(xué)者們關(guān)于“他者”的各方面研究時說:“學(xué)者們或者把他者作為自我內(nèi)部的一種變體,或者在種族上、性別上、階級上或民族上區(qū)別自我的他者來探討,或者涉及另一社會,另一文化的男女他者等論題?!倍羯?(Jerny Hawthorn)在 1994年出版的文學(xué)術(shù)語匯編中把 “他者”的所指范圍大大拓寬了,“人們將一個人一個群體,或一種制度定義為他者。是將他們置于人們所認(rèn)定的自己所屬的常態(tài)或慣例 (convention)的體系之外。于是,這樣一種通過分類來進(jìn)行排外的過程就成了某些意識形態(tài) (ideological)機(jī)制的重要組成部分?!薄?3〕“使外文學(xué)”作品既涉及到中國文化在西方文化中的遭遇,也涉及到西方文化對中國文化中的沖擊。所以“使外文學(xué)”作品既涉及到外來他者問題,也涉及到他者語境下的自我問題,尤其反映出對他者的密切關(guān)注。

      對他者的關(guān)注往往是出于自我的原因。日本學(xué)者熊野純彥說:“在他人的情況極明了、生活正常運(yùn)轉(zhuǎn)的時候,我們很少能用反省的目光看周圍?!摺膯栴}多是在自身與他人的關(guān)系出現(xiàn)破綻時才被注意到的?!薄?4〕19世紀(jì)中后期,中國對西方的關(guān)注是因?yàn)楫?dāng)時中國文化出現(xiàn)的危機(jī)。而今天,全球化對所有的文化都提出了挑戰(zhàn),無論孰強(qiáng)孰弱,東西方文化都面臨著各種各樣的沖擊。在這種情況下,每種文化都需要不斷審視自我,調(diào)整與他者的關(guān)系,以利于自我的生存發(fā)展。因此,對使外文臣筆下的他者形象進(jìn)行深入研究,無疑具有重要的意義。以“使外文學(xué)”文本為研究基礎(chǔ),借助比較文學(xué)形象學(xué)的理論闡釋,將“使外文學(xué)”文本內(nèi)部所隱含的文化信息具象化,以此揭示出東西方異邦形象在使外文臣意識中的建構(gòu)和衍生過程,同時也將折射在異邦 (即他者)形象之上的晚清使外文臣 (即自我)形象的信息展示出來。在這樣的過程中,不僅能夠更加理性地分析使外文臣認(rèn)識西方、接受西方的曲折過程,而且也有助于拓寬使外文臣文學(xué)創(chuàng)作的研究視域。

      (二)對于完善國家文化形象的意義。無論是當(dāng)今的全球化時代,還是前全球化時代,世界各國之間的文化交流和互動就從未停止過。在自我與他者的彼此認(rèn)知過程中,隔膜總是短暫的,而理解卻是永恒的,因此暫時的隔膜能否被永恒的理解所代替,往往取決于對于往昔文化溝通困境的認(rèn)知和對未來所應(yīng)采取的相應(yīng)對策的思考。斯皮瓦克認(rèn)為:第三世界作為西方的他者,既是帝國主義的殖民和剝削對象,又有需要發(fā)現(xiàn)和闡釋的豐富的文化遺產(chǎn)。正是這種二重性,現(xiàn)代西方小說一方面言說著帝國主義的殖民公理,另一方面又必然存在著這一公理在干涉第三世界時候的不完全性。這里有著疑竇和空白。這疑竇和空白就是由受壓迫文化和受壓迫的人不能說話形成的?!?5〕當(dāng)前,在國際競爭中,作為國家軟實(shí)力代表的國家文化形象,其地位已日益彰顯出來,成為國家綜合實(shí)力的一種重要體現(xiàn)。如何創(chuàng)建和完善國家文化形象,就不單單只是要認(rèn)清當(dāng)前局勢,思考和謀劃未來發(fā)展戰(zhàn)略的問題,更應(yīng)該對歷史的發(fā)展脈絡(luò)加以理清。惟其如此,我們才能以歷史過往為借鑒,將當(dāng)下的夢想變成未來的現(xiàn)實(shí)?!笆雇馕膶W(xué)”正是在書寫自我與他者的過程中,體現(xiàn)了斯皮瓦克所說的 “二重性”,因此,對“使外文學(xué)”的研究,其現(xiàn)實(shí)意義也正在于此,這也是文學(xué)研究參與國家文化建設(shè)的一種有益嘗試。

      (三)為世界各民族的全球化融入過程提供啟示。晚清“使外文學(xué)”的創(chuàng)作無疑具有開眼界的作用,然而,若僅僅從獵取異邦奇異物象以取悅統(tǒng)治者和讀者的角度來閱讀晚清使外文臣的創(chuàng)作,顯然并不能凸現(xiàn)晚清“使外文學(xué)”的價值所在。應(yīng)該說,從使外文臣認(rèn)知世界的過程中,對于其所表現(xiàn)的民族心態(tài)的考量,更具有現(xiàn)實(shí)意義。值得指出的是,晚清“使外文學(xué)”體現(xiàn)出了一個意識到自我與他者存在差異的民族融入世界的過程。這種過程,首先通過作為晚清“使外文學(xué)”創(chuàng)作主體的士人面對世界時的心態(tài)歷程呈現(xiàn)出來,而從某種意義上說,使外文臣特殊的政治身份和文化身份,也在一定程度上影響著晚清中華帝國的國家意識和中華民族的群體觀念,其現(xiàn)代化的訴求也在不經(jīng)意間被導(dǎo)引出來,認(rèn)識這一現(xiàn)象,實(shí)際上對當(dāng)前的全球化融入過程具有一定的啟示和借鑒意義。

      賽義德在《文化與帝國主義》一書中說:“由現(xiàn)代帝國主義發(fā)動的全球化過程,使得這些移民人口的聲音早已成為事實(shí),無視或低估西方人和東方人之間的共同經(jīng)歷,無視或低估不同文化源流之間的相互依存,就等于忽視 19世紀(jì)世界歷史的核心。殖民者和被殖民者正是在這種相互依存中,通過謀劃或?qū)剐缘牡乩韺W(xué)、敘事和歷史敘述而形成同舟共濟(jì)又彼此排斥的關(guān)系。”〔16〕他在《東方學(xué)》的后記中還提到:“我的目的,如我前面所言,并非消除差異本身——因?yàn)闆]有誰能否認(rèn)民族和文化差異在人類交往過程中所起的積極作用——而是對差異意味著敵對、意味著對立永遠(yuǎn)無法消解這類觀念以及從中產(chǎn)生的以整套對立性認(rèn)識提出挑戰(zhàn)”〔17〕。

      在全球化的今天,世界正以前所未有的巨大規(guī)模,在方方面面互通有無,其中占很大分量的就是文化的溝通交流。在這種文化交流中我們對自我和他者應(yīng)抱一種什么樣的態(tài)度就成了一個值得探討的話題。特別是作家和批評家由于政治紛爭、種族或文化歧視而衍生的定型化偏見;還有那些以自我為中心,貶抑他者,在自我與他者之間灌輸主仆尊卑、貴賤對立思想的種種失誤。不同民族與文化之間如何破除成見,反省自我并豐富自我,同時與其他民族、文化、社會進(jìn)行富有建設(shè)性的對話與交流。這種對待自我和他者的態(tài)度對于研究西方、研究中國以及中國對世界文化的發(fā)展、演變都是不無裨益的,這也正是認(rèn)真解讀晚清“使外文學(xué)”對西方形象描繪的核心意義所在。

      “使外文學(xué)”的研究范疇

      將晚清使外文臣的文學(xué)創(chuàng)作界定為“使外文學(xué)”,目的是想強(qiáng)調(diào)這種文學(xué)與中國晚清外交的特點(diǎn)及其功能有著密不可分的關(guān)系,從而對晚清使外文臣的“使外文學(xué)”創(chuàng)作做多重層面的文化思考。與此同時,從晚清 “使外文學(xué)”這一特殊的文學(xué)與文化現(xiàn)象出發(fā),去探求和認(rèn)知晚清士人走向世界的心路歷程。

      “使外文學(xué)”在近代中國的興起,實(shí)為中國尋求現(xiàn)代化的時代氛圍所賜。1840年鴉片戰(zhàn)爭的爆發(fā),驚擾了中國封建帝國的上層統(tǒng)治者,打亂了中國封建農(nóng)業(yè)社會緩慢發(fā)展的固有秩序和結(jié)構(gòu),“天朝帝國萬世長存的迷信受到了致命的打擊,野蠻的、閉關(guān)自守的,與文明世界隔絕的狀態(tài)被打破了”〔18〕。近代長期閉鎖的國門一旦被迫向西方開放,西方文化就會源源不斷地傳入中國,而國人也迫切地想要了解世界并開始陸續(xù)走出國門,走向世界。尤其是那些身份特殊的晚清常駐國外的外交使臣,他們把自我走向世界的歷程和體驗(yàn)以文字的形式記錄下來,促進(jìn)了“使外文學(xué)”創(chuàng)作的蔚為風(fēng)潮。從傳統(tǒng)士人與使外文臣的身份出發(fā),使外文臣所創(chuàng)作的“使外文學(xué)”,必然需要擔(dān)負(fù)起歷史反思與文化交流的重要使命,成為國人走向世界接受近代文明思想洗禮的重要通道,成為不同民族文化之間碰撞、比較、交流的前沿階梯。

      對于豐富駁雜的“使外文學(xué)”創(chuàng)作進(jìn)行研究,可以借助一些新穎的研究方法和理論,進(jìn)行不同主題的分析比較,比如說現(xiàn)代性體驗(yàn)、身份認(rèn)同等,這些都有待于進(jìn)一步的探討和深入。也可以在比較文學(xué)形象學(xué)視域下對“使外文學(xué)”進(jìn)行跨文化研究,在解讀其文學(xué)價值的同時,了解近代中國使外文臣認(rèn)識西方的過程,借以關(guān)照近代中國社會自身文化形象的衍生和構(gòu)建。比較文學(xué)形象學(xué)的研究對象是一國文學(xué)對異國形象的塑造或描述,這一形象是在“文學(xué)化、社會化的過程中得到的對異國認(rèn)識的總和”〔19〕。這就要求在重視文學(xué)文本內(nèi)部研究的同時,超出文學(xué)領(lǐng)域進(jìn)入歷史學(xué)、文化學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)等領(lǐng)域,跨學(xué)科性將成為最鮮明的特點(diǎn),具有非常開放的研究姿態(tài)。這可能是今后晚清“使外文學(xué)”研究的主要發(fā)展方向,甚至可能成為中國近代文學(xué)研究新的學(xué)術(shù)增長點(diǎn)。

      “使外文學(xué)”是較好的研究異國形象的文學(xué)載體,“使外文學(xué)”作者的“外交官”身份,必然涉及文化認(rèn)證與文化轉(zhuǎn)移,中國與異邦文化形象的相互交流與影響的痕跡,必然會在“使外文學(xué)”文本中體現(xiàn)出來。形象學(xué)理論觀點(diǎn)只是為文學(xué)研究提供了一個獨(dú)特的切入角度,并不是完備的可供操作的研究步驟和方法。對晚清“使外文學(xué)”研究而言,這一個嶄新的領(lǐng)域并沒有現(xiàn)成的研究成果可資參照。因此,如何做到研究方法和文本內(nèi)容、現(xiàn)代研究理論與傳統(tǒng)治學(xué)路徑相得益彰,需要在研究中進(jìn)一步實(shí)踐和探索。

      〔1〕王曾才.清季外交史論集 〔C〕.臺灣商務(wù)印書館,1972.53.

      〔2〕彭澤益.郭嵩燾之出使歐西及其貢獻(xiàn) 〔J〕.文史雜志,1944,第 4卷,第 3-4期.

      〔3〕[清 ]文慶等修.籌辦夷務(wù)始末 (道光朝):第 72卷 〔Z〕.文海出版社,1970.45.

      〔4〕褚德新,梁德主編.中外約章匯要 1689-1949〔Z〕.黑龍江人民出版社,1991.132.

      〔5〕光緒十九年總署奏定.出使章程 〔Z〕.光緒年鉛印本,20、21.

      〔6〕費(fèi)正清等編.劍橋中國晚清史 (下)〔M〕.中國社會科學(xué)出版社,1993.202.

      〔7〕楊易.晚清外交官及其著述 〔M〕.北京檔案史料,新華出版社,1999.217.

      〔8〕陳左高.中國日記史略 〔M〕.上海翻譯出版公司,1990.

      〔9〕朱維錚.郭嵩燾等使西記六種 〔M〕.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1998.

      〔10〕王飚,關(guān)愛和,袁進(jìn).探尋中國文學(xué)從古典到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型歷程——中國近代文學(xué)研究的世紀(jì)回眸與前景展望 〔J〕.文學(xué)遺產(chǎn),2000,(4).

      〔11〕羅根澤.中國文學(xué)批評史 (一)〔M〕.上海古籍出版社,1984.3-4.

      〔12〕[美 ]韋勒克.沃倫.文學(xué)理論 〔M〕.劉象愚,邢培明,等譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1984.16.

      〔13〕祝遠(yuǎn)德.他者的呼喚一康拉德小說他者建構(gòu)研究 〔M〕.人民出版社,2007.11.

      〔14〕[日 ]熊野純彥.自我與他者 〔J〕.楊通進(jìn)譯.世界哲學(xué),1998,(4):45.

      〔15〕張法.20世紀(jì)西方美學(xué)史 (修訂本)〔M〕.四川人民出版社,2007.273.

      〔16〕[美]愛德華·W·賽義德.賽義德自選集 〔M〕.謝少波,韓剛,等譯.中國社會科學(xué)出版社,1999.173-174.

      〔17〕[美]愛德華·W·賽義德.東方學(xué) 〔M〕.王宇根譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999.453-454.

      〔18〕馬克思.中國革命和歐洲革命 〔A〕.馬克思恩格斯全集:第 9卷 〔M〕.人民出版社,1963.110.

      〔19〕[法]巴柔.從文化到集體想象物 〔A〕.孟華譯.孟華主編.比較文學(xué)形象學(xué) 〔Z〕.北京大學(xué)出版社,2001.120.

      (本文責(zé)任編輯 劉昌果)

      K254.3;I04

      A

      1004—0633(2011)03—149—05

      2011—03—08

      汪太偉,上海師范大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士研究生,貴州大學(xué)人文學(xué)院講師。主要從事中國近現(xiàn)代文學(xué)以及文學(xué)與文化關(guān)系研究。 貴州貴陽 550025

      猜你喜歡
      日記文學(xué)創(chuàng)作
      我們需要文學(xué)
      西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
      “太虛幻境”的文學(xué)溯源
      《一墻之隔》創(chuàng)作談
      成長日記
      里約日記
      新體育(2016年9期)2016-09-07 10:11:42
      成長日記
      創(chuàng)作隨筆
      文藝論壇(2016年23期)2016-02-28 09:24:07
      成長日記
      創(chuàng)作心得
      小說月刊(2014年1期)2014-04-23 09:00:04
      我與文學(xué)三十年
      小說林(2014年5期)2014-02-28 19:51:51
      克拉玛依市| 平原县| 汶川县| 丰原市| 金塔县| 焦作市| 三亚市| 孟村| 富川| 北安市| 丹阳市| 兴义市| 白朗县| 龙州县| 德庆县| 石首市| 昌邑市| 闽侯县| 太仓市| 丹阳市| 铜山县| 岱山县| 溧水县| 万荣县| 正安县| 安乡县| 合肥市| 昔阳县| 民和| 崇礼县| 西藏| 炉霍县| 乳山市| 敖汉旗| 攀枝花市| 谷城县| 科尔| 锡林郭勒盟| 阿勒泰市| 桐乡市| 盈江县|