盧博希
(仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院,廣東 廣州 510225)
歌劇《屈原》根據(jù)郭沫若同名話劇改編而成,由我國著名作曲家施光南作曲。該劇女主角嬋娟是我國20世紀(jì)80年代以后中國歌劇女性角色的重要代表之一,嬋娟唱段為許多歌唱家和聲樂學(xué)習(xí)者所鐘愛,并常常作為音樂會(huì)的演唱曲目搬上舞臺(tái)。要準(zhǔn)確把握嬋娟的音樂形象,對其藝術(shù)形象進(jìn)行深入的思考和研究是必要的。
在話劇《屈原》中,嬋娟與劇中的其他人物形象最顯著的不同之處在于,她是一個(gè)虛構(gòu)的人物。盡管她不像其他人物都或多或少有一些史料可考證,卻絲毫不影響她在劇中的重要作用。劇中的她保持著外在的歷史風(fēng)貌,并以一種詩歌般的氣質(zhì)貫穿于全劇,這種氣質(zhì)這正是屈原詩作的靈魂,像橘樹般美好純潔。
“嬋娟”這個(gè)名字取自屈原的賦《九歌》中的一首《湘君》。《湘君》是女巫演唱的祭祀湘水神君的歌,也是一篇女子思念情人的情歌。原句為“女嬋媛兮,為余太息”,意思是我心中為你發(fā)出長長的嘆息。
在創(chuàng)作話劇《屈原》的初期,劇作家郭沫若曾想過將嬋娟作為屈原之姐女須的陪嫁姑娘來寫的,但最終卻只留下了嬋娟這個(gè)角色,而沒有采用女須這個(gè)角色。由此可見,作者在最初構(gòu)思的時(shí)候,嬋娟只是一般的配角,因而也并沒有給她設(shè)置一個(gè)重要的地位。但是在創(chuàng)作過程中,作者逐漸意識(shí)到她的重要意義,并賦予她堅(jiān)貞的品格,于是對她的活動(dòng)及其在全劇中的作用做出新的安排,給了她更多的筆墨。
“嬋娟”一詞在我文學(xué)作品里經(jīng)常出現(xiàn),常見釋義有三種:(1)形態(tài)美好、漂亮(蛾眉新畫覺嬋娟);(2)指美女(家家分影照嬋娟);(3)指月亮(但愿人長久,千里共嬋娟)。①雖然在劇作中“嬋娟”是有出處的,從侍女名來看,可以簡單理解為一種記號;然而從話劇《屈原》高度的文學(xué)性來看,郭沫若取“嬋娟”不管是基于以上哪種解釋,都是美好的象征。
嬋娟的存在可以被認(rèn)為是屈原辭賦的象征的,她是道義美的形象化。②作家是把她作為屈原“詩的魂”、“光明的使者”、“道義美的象征”來塑造。
在構(gòu)思嬋娟這一人物形象時(shí),作者將她作為屈原形象的補(bǔ)充和烘托,屈原辭賦的精神及他的詩的魄力正是通過嬋娟這一人物形象來展現(xiàn)。嬋娟的精神品質(zhì)是屈原精神繼承和活化。劇作家郭沫若自己也曾說:“嬋娟雖然是我創(chuàng)造出來的人,然后沒有屈原精神的啟示,我卻寫不出來那樣的嬋娟。③
屈原是一位憂國憂民的詩人,然而由于當(dāng)時(shí)特定的周圍環(huán)境,他注定了是一個(gè)悲劇人物。他有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)卻不能得以實(shí)現(xiàn);他最器重的學(xué)生投靠權(quán)貴,背叛了他;他為人高風(fēng)亮節(jié)卻遭到南后的污蔑,蒙冤受辱。為此,屈原將自己的情緒化為詩歌,詩作中充溢著高尚的氣質(zhì)和激情。在這種極度的重壓下,屈原的精神需要一個(gè)體現(xiàn)的對象。此時(shí),嬋娟形象應(yīng)運(yùn)而生。嬋娟形象在劇中的成功塑造與劇中屈原詩作的風(fēng)格演變一脈相承?!堕夙灐废笳髦鴭染辍皾嵃浊逑恪?、“不容侵犯”、“不畏冰霜”的品質(zhì);《雷電頌》則蘊(yùn)涵著激烈的內(nèi)心斗爭,標(biāo)志著全劇的悲劇色彩,以及毀滅性的結(jié)局,這與全劇結(jié)尾嬋娟代屈原而死,用生命報(bào)效祖國的壯舉緊密相連。
在話劇的第五幕中,屈原的《雷電頌》有這樣一段:
光明呀,我景仰你,我景仰你,我要向你拜手,我要向你稽首。我知道,你的本身就是火,你,你這宇宙中的最偉大者呀,火!你在天邊,你在眼前,你在我的四面,我知道你就是宇宙的生命,你就是我的生命,你就是我呀!我這熊熊地燃燒著的生命,我這快要使我全身炸裂的怒火,難道不能迸射出光明了嗎?
此時(shí)的屈原被囚于東皇太一廟,不知道外面的局勢如何,亦不知道楚國的未來,正在尋找著光明和點(diǎn)金石。當(dāng)嬋娟死后,屈原說道:
啊,嬋娟,我的女兒,嬋娟,我的弟子!嬋娟,我恩人呀!你已經(jīng)發(fā)了火,你把黑暗計(jì)服了。你是永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)的光的使者呀!
屈原從嬋娟的身上看到了光明與希望,嬋娟成了屈原的點(diǎn)金石,她是屈原的忠實(shí)追隨者,是楚國人民光明的使者。
屈原寫下《橘頌》,原是贈(zèng)予宋玉的,以鞭策他立下遠(yuǎn)大的志向,然而宋玉背叛了他。嬋娟成為《橘頌》的活寫照,橘樹所象征的道義美在嬋娟的身上體現(xiàn)得淋漓盡致。嬋娟死后,屈原將《橘頌》的手稿撕毀,這一戲劇手段生動(dòng)地表現(xiàn)了在屈原的心目中像橘樹一樣圣潔美好的嬋娟已然香消玉殞,他既痛心又憤慨。這在表現(xiàn)手法上形成首尾呼應(yīng),深化了嬋娟的藝術(shù)形象和歌劇的中心思想。無論是在第一幕的開場,第五幕全劇的高潮,還是結(jié)尾的深化主題,始終充溢著這首《橘頌》所代表的氣節(jié)和精神,嬋娟作為“道義美的化身”林立其中,有“舉世皆濁我獨(dú)清”和“出淤泥而不染”的精神風(fēng)貌。
話劇《屈原》的五幕分別是“橘頌”、“受誣”、“招魂”、“被囚”、“雷電頌”。在改編成歌劇《歌劇》之后,由序和六幕組成。在改編的過程中,基本框架保持不變,但經(jīng)過仔細(xì)對比,還是可以看出歌劇改編后在劇情結(jié)構(gòu)上與話劇的一些不同。最明顯的不同之處在于增加了序幕,并將話劇第五幕的第二場變?yōu)楦鑴〉牡诹鶊觥?/p>
(1)增加序幕。主要?jiǎng)∏槭牵撼淹踽鳙C歸來,群臣簇?fù)?,受到民眾的熱烈歡迎。中間穿插了秦使張儀企圖勸說屈原放棄聯(lián)齊抗秦的主張和靳尚討好張儀的情節(jié),起到交代劇情的作用,也為后面的戲劇沖突埋下了伏筆。序幕主要通過舞蹈和大合唱的形式來展開,意在表現(xiàn)盛大的場面,為歌劇營造一種恢弘的氣勢,同時(shí)也奠定了中國大歌劇、正歌劇的基調(diào)。
(2)調(diào)整順序。將話劇第五場第二場改編為歌劇的第六幕,并在劇情發(fā)展的先后順序上作出了調(diào)整。話劇的第五幕第二場中,通過屈原的《雷電頌》將話劇推向高潮,以嬋娟之死結(jié)束全劇。改編為歌劇的第六幕之后,劇情倒置,先是以嬋娟之死將歌劇推向高潮,再以屈原的《雷電頌》結(jié)束全劇。我認(rèn)為,這樣的安排更有利于進(jìn)一步加強(qiáng)戲劇沖突,嬋娟形象作為屈原形象的襯托和補(bǔ)充,在劇情的發(fā)展和主題的升華上,更具有推波助瀾的作用。
從以上兩點(diǎn)看來,歌劇《屈原》在改編時(shí)雖然對劇情結(jié)構(gòu)做出了一些調(diào)整,但是并沒有改變原著的劇情,是屬于忠于原著的改編。
歌劇《屈原》在改編中,從細(xì)節(jié)的安排上作了一些調(diào)整,我圍繞本文論題,僅選取兩處與刻畫嬋娟形象有關(guān)的地方加以分析。
(1)嬋娟的出場。在郭沫若的原著中,嬋娟的出場安排在第一幕中導(dǎo)上官大夫靳尚上場的時(shí)候。改編為歌劇之后,嬋娟的出場仍然在第一幕,但場合發(fā)生了變化。在歌劇的第一幕開場,宋玉向屈原虛心請教書上的問題,屈原耐心解答,合唱唱起:“紅橘經(jīng)霜綠枝上,橘園里融融春光,晨曦中,整新枝,掃殘葉,林間歌悠悠,樹下笑聲朗?!钡藭r(shí)屈原與宋玉二人并無臺(tái)詞或唱詞,只是作為一個(gè)情景畫面。嬋娟于一旁聆聽先生對宋玉的教誨,在合唱的襯托下,女高音唱出“啊……”部分的旋律,有先聲奪人的意味。我認(rèn)為此處的“啊”是嬋娟內(nèi)心的潛臺(tái)詞,可以理解為嬋娟對屈原正義形象的贊頌。隨后,屈原與宋玉退場,幾名年輕女子上場,嬋娟與她們一同摘橘,一同嬉戲,合唱再度唱起:“紅橘經(jīng)霜綠枝上,橘園里融融晨光,果兒甜,葉兒茂,枝兒壯,風(fēng)姿惹人愛,九州飄橘香?!迸c話劇中的劇情相比,歌劇中的劇情安排更能凸顯嬋娟的天真無邪、好學(xué)聰慧的性格特征。在細(xì)節(jié)刻畫方面,嬋娟目送屈原與宋玉二人退場,一路緩緩跟隨,我認(rèn)為是對后面劇情中嬋娟一路追隨先生遠(yuǎn)大志向的一種暗示。
(2)嬋娟的詠嘆調(diào)。由話劇第五幕中的一句場景說明發(fā)展而來的一首詠嘆調(diào)。在話劇的第五幕第一景中,場景說明是:
夜,月光皎潔。一帶宮墻,于正中偏右處放置一木欄,嬋娟被囚于欄內(nèi),衣帽已頗狼藉,花環(huán)零亂,仍在頸上。
在歌劇的第五幕中,嬋娟的詠嘆調(diào) 《夜空中銀河低垂》正是由這兩句場景說明發(fā)展而來的。作曲家充分運(yùn)用文學(xué)作品中所描述的環(huán)境特點(diǎn),進(jìn)行發(fā)揮和想象,將該處作為嬋娟的詠嘆調(diào)的切入點(diǎn),應(yīng)景應(yīng)情,恰到好處。在《夜空中銀河低垂》的第一段歌詞中可以明顯地看出是由原著中的文字發(fā)展而來的:“夜空中銀河低垂,囚檻旁紅燭流淚,手扶花環(huán)心欲碎?!边@是一首由寫景轉(zhuǎn)而抒發(fā)人物情感的詠嘆調(diào),可以說它是全劇中刻畫嬋娟內(nèi)心活動(dòng)最直觀、也最細(xì)致的唱段。第五幕處于全劇的高潮點(diǎn),在該幕加進(jìn)嬋娟的詠嘆調(diào),無疑是為了突出嬋娟在劇中的重要地位。
歌劇的第五幕可以說是作曲家專門為嬋娟這一人物形象量身定做的。在該幕中,嬋娟的唱段涉及了宣敘調(diào)、詠嘆調(diào)、對唱,從劇情的安排上,該幕也是專門為深化嬋娟這一人物形象而設(shè)計(jì)的。在歌劇音樂的進(jìn)行上,該幕起到將音樂進(jìn)行和戲劇的沖突同時(shí)推向新高潮的作用,音樂與劇情的結(jié)合作用發(fā)揮到極致。
在對話劇《屈原》的品讀及對歌劇《屈原》的研究過程中,我對嬋娟藝術(shù)形象做了思考,認(rèn)為在歌劇中,作曲家除了塑造出一個(gè)忠于原著的嬋娟形象,更旨在塑造一個(gè)高于原著的嬋娟形象。我嘗試從以下兩個(gè)不同視角,對歌劇中嬋娟的藝術(shù)形象做出不同于以往其他相關(guān)論著中的分析。
話劇《屈原》的人物表中寫道:嬋娟——屈原之侍女,年十六。
第一幕中,嬋娟的出場也被安排于“導(dǎo)上官大夫靳尚入場”。將這兩點(diǎn)聯(lián)系起來,即嬋娟是一名侍女,主要的工作就是接待來賓,打掃庭院之類。這與我國許多文學(xué)作品中描寫的侍女并沒有什么不同,在讀者、觀眾的想象之中,情理之中。然而,在歌劇中,并沒有一開始就將嬋娟“侍女”的身份加以限定,而是以她在一旁聆聽屈原對宋玉的教誨為視角,表現(xiàn)出她對屈原的敬仰和崇拜。橘園的特定環(huán)境更是突出了她的純潔無瑕。這樣的安排依舊是情理之中,卻在想象之外。
在歌劇中還有多處地方,似乎是有意無意地隱去了嬋娟的“侍女”身份,使得她在劇中成了一個(gè)“不被提醒的侍女”。劇中較多提及的,關(guān)于嬋娟藝術(shù)形象的有“窮人家的女兒”、“學(xué)生”、“女兒”,通過劇情間接反映出的還有女英雄等,然而對與“侍女”這一身份卻甚少提及。筆者發(fā)現(xiàn)在歌劇中極少提及現(xiàn)嬋娟“侍女”的身份。其中在第三幕中,宋玉對嬋娟唱道:“嬋娟姑娘,你不過是位侍女,未免把自己看得太高?!比欢颂幍挠靡猓⒉皇菫榱颂嵝褘染甑摹笆膛鄙矸?,相反的,恰恰是為了否定嬋娟僅僅作為“侍女”的存在,用意實(shí)為表現(xiàn)此時(shí)的嬋娟已經(jīng)不是一名普普通通的侍女,而是有著高貴人格的女英雄。這樣一來,又從一定程度上再次隱去了嬋娟的“侍女”身份。
在歌劇《屈原》中,嬋娟多次表現(xiàn)她愛楚國、愛屈原的決心,愿用自己的生命報(bào)效祖國,換取屈原的存在。從嬋娟的主要唱段來看,第一幕的《橘頌》是嬋娟在精神上的一次洗禮,在屈原精神的熏陶之下,鑄就了她橘樹般美好的品格。在第五幕的詠嘆調(diào)《夜空中銀河低垂》中,嬋娟表達(dá)了自己縱然“魂游九天之上”,也要“與先生再相會(huì)”的決心。在第六幕的《離別之歌》中,嬋娟唱道:“我愛楚國,我就不能不愛先生,你是國家的柱石,你是百姓的希望。”嬋娟用雙重否定來表達(dá)她對先生的愛,而這種愛正是源于她對楚國的愛。
通過以上的例子,我發(fā)現(xiàn),在歌劇中,嬋娟對楚國的愛,對屈原的愛已經(jīng)達(dá)到相當(dāng)?shù)母叨?,從人物情感的表達(dá)和需求來看,應(yīng)該算是一種“極致”。因此,我認(rèn)為,在劇中,嬋娟形象具有另外一層含義——虔誠的信徒。嬋娟將自己對屈原的愛當(dāng)做一種信仰,不管發(fā)生任何事情,縱然周圍的人都在指責(zé)屈原、污蔑屈原,縱然宋玉也背叛了屈原,但嬋娟始終對屈原毫不懷疑、不離不棄。她所堅(jiān)守的這種信念正是由于她的愛國信仰——因?yàn)閻鄢?,所以不能不愛先生。此時(shí),在嬋娟心目中,屈原的存亡,已被擺在了與國家利益相同的高度。嬋娟為了這種信仰,付出了自己的生命,卻死而無憾。因此,可以說她是一名虔誠的信徒。
在學(xué)習(xí)演唱嬋娟唱段的過程中,無論是對聲音形象的塑造,還是對情感表達(dá)的把握,都必須基于對歌劇中嬋娟這一藝術(shù)形象的仔細(xì)分析和深入研究。在忠于劇作者和作曲家的原著時(shí),演唱者還應(yīng)根據(jù)自己對人物形象的獨(dú)特見解,做出合情合理的變化和恰如其分的深化。
注釋:
①在線新華字典.http://xh.5156edu.com/html5/163585.html.
②③郭沫若.郭沫若選集歷史劇第4卷.四川人民出版社:268.
[1]郭沫若.屈原五幕歷史話劇.人民文學(xué)出版社,1952.
[2]方仁念.屈原人物論[J].戲劇藝術(shù),1980,(02).
[3]施光南.我怎樣寫歌──施光南歌曲創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)談[J].湖南文藝出版社,1991.
[4]高春華.風(fēng)雷蕩黑暗,閃電放光明——《屈原》五幕二場分析[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(高教研究版),1981,(02).
[5]張仲浦.郭沫若的歷史劇《屈原》[I].文藝出版社,1959.