• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      重在分析與鑒賞——文體學(xué)觀照下的《高級(jí)英語(yǔ)》教學(xué)

      2011-03-21 01:01:49萬(wàn)本華
      外國(guó)語(yǔ)文 2011年1期
      關(guān)鍵詞:高級(jí)英語(yǔ)擬聲詞文體學(xué)

      萬(wàn)本華

      (成都理工大學(xué) 工程技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,四川 樂(lè)山 614000)

      1.引言

      在英語(yǔ)專業(yè)中,《高級(jí)英語(yǔ)》是高年級(jí)學(xué)生的一門專業(yè)核心課程,它在培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力方面占有很重要的地位。早在20世紀(jì)80年代,王佐良先生就倡導(dǎo)英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)的精讀課要貫以文體學(xué)教學(xué)。他指出:“英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)四年一貫制的精讀課不感興趣,文體學(xué)有可能替代高年級(jí)的精讀課?!?胡壯麟、劉世生,2004)2000年高等學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)在新編的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中已明確指出:“高級(jí)英語(yǔ)是一門訓(xùn)練學(xué)生綜合英語(yǔ)技能尤其是閱讀理解、語(yǔ)法修辭與寫作能力的課程。課程通過(guò)閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料,包括涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、語(yǔ)言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面的名家作品,擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,加深學(xué)生對(duì)社會(huì)和人生的理解,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力,鞏固和提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能?!辈浑y看出,新大綱把培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí)、文體意識(shí)和閱讀鑒賞力已放到特別突出的位置。這為高級(jí)英語(yǔ)的文體學(xué)教學(xué)提供了有力的支持。

      2.基于融入文體學(xué)教學(xué)的必要性及可行性

      目前《高級(jí)英語(yǔ)》教學(xué)普遍存在著課時(shí)偏少,語(yǔ)篇的語(yǔ)言難度大,教學(xué)任務(wù)重等問(wèn)題。傳統(tǒng)的精讀課教學(xué)往往把重點(diǎn)放在語(yǔ)言點(diǎn)的講解、舉例或?qū)σ呻y句的釋義上,忽視了對(duì)文章的整體理解,忽視了對(duì)文章修辭手法的運(yùn)用、句型的設(shè)計(jì)與安排、文章的過(guò)渡與照應(yīng)的分析,忽視了文章的詞匯、句法的運(yùn)用與作者的寫作意圖、寫作背景之間的關(guān)系,從而導(dǎo)致學(xué)生“見樹不見林”,對(duì)課文形式和內(nèi)容的理解支離破碎,掌握的語(yǔ)言知識(shí)片面,語(yǔ)言運(yùn)用能力差等情況(張建華,2008)。不難看出,這種傳統(tǒng)式的精讀課教學(xué)模式關(guān)注的往往是語(yǔ)言層面的內(nèi)容,對(duì)語(yǔ)料更深層次的內(nèi)容如作者的遣詞構(gòu)句、修辭運(yùn)用、語(yǔ)篇布局等意圖缺乏有效的分析與鑒賞。要解決這一問(wèn)題,我們很有必要將文體學(xué)引入高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)。另外,《高級(jí)英語(yǔ)》課文全部節(jié)選自原文,涉及小說(shuō)、戲劇、文學(xué)評(píng)論、傳記、演講、新聞報(bào)導(dǎo)、科技文章等不同文體,這為教學(xué)中文體知識(shí)的融人提供了很好的平臺(tái),為學(xué)生了解英語(yǔ)各種文體的表達(dá)方式和特點(diǎn)、增強(qiáng)對(duì)名篇的分析和欣賞能力建立了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。因此,將文體學(xué)融入高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)又具有可行性。

      3.文體學(xué)教學(xué)模式

      文體學(xué)是用語(yǔ)言學(xué)方法研究文體風(fēng)格的學(xué)問(wèn)(劉世生、朱瑞青,2006)。它研究的對(duì)象是各種語(yǔ)篇(口頭的和書面的、文學(xué)的和非文學(xué)的)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭等層面上突出的語(yǔ)言特征以及它們?cè)诰唧w語(yǔ)境里的文體效果,即研究文體特征及功能。那么,語(yǔ)篇教學(xué)應(yīng)該怎樣引入文體學(xué)教學(xué)呢?要回答這個(gè)問(wèn)題,需要注意兩點(diǎn):一是應(yīng)該分析什么,二是該如何分析。

      “分析什么”是文體學(xué)研究中的一個(gè)重要問(wèn)題。英國(guó)文體學(xué)家Leech和Short(2003)從語(yǔ)言學(xué)和文體學(xué)范疇的角度提供了一個(gè)系統(tǒng)的、較為完整的文體分析清單。這份清單包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭手段、語(yǔ)境和銜接幾大范疇,19個(gè)小類和若干個(gè)具體問(wèn)題。這份清單中,那些能夠有效表達(dá)作者的真實(shí)意圖或幫助作者表達(dá)作品主題的突出的語(yǔ)言特征都是文體分析的對(duì)象。而“如何分析”涉及文體分析的方法問(wèn)題,是文體學(xué)研究中的另一重要問(wèn)題。功能文體學(xué)的創(chuàng)始人韓禮德(1983)把文體分析分為兩個(gè)階段:一是分析階段,即分析語(yǔ)篇中語(yǔ)言的使用,回答“語(yǔ)篇里有哪些典型的語(yǔ)言模式/特征”;二是闡釋階段,回答“作者為何會(huì)選用這些語(yǔ)言模式/特征,它們有何文體效果”。

      根據(jù)上述研究者對(duì)語(yǔ)篇教學(xué)中文體教學(xué)的要求,在實(shí)踐中,我們認(rèn)為,教師應(yīng)根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況,引導(dǎo)學(xué)生在理解原文的基礎(chǔ)上,深刻挖掘語(yǔ)篇的主題思想,深層次進(jìn)行文體功能分析,逐步培養(yǎng)學(xué)生的閱讀鑒賞能力,不斷提高學(xué)生的語(yǔ)言技能。由于《高級(jí)英語(yǔ)》語(yǔ)篇題材廣泛,體裁多樣,語(yǔ)言難度大,加之教學(xué)普遍存在著課時(shí)不足,顯然,在這種情況下,在講解課文時(shí)我們不可能面面俱到,對(duì)所有的語(yǔ)言特征都進(jìn)行文體分析。因此,我們認(rèn)為,教師在教學(xué)中要把握好以下三點(diǎn):(1)根據(jù)需要既可宏觀地對(duì)整個(gè)語(yǔ)篇的風(fēng)格或主要文體特征及文體效果進(jìn)行概述又可對(duì)語(yǔ)篇中具體的、典型的、有較高文體價(jià)值的語(yǔ)言特征進(jìn)行分析或闡釋。(2)文體分析要與語(yǔ)篇的主題意義或功能效果結(jié)合起來(lái),這樣的分析才有意義。(3)文體分析還應(yīng)注意結(jié)合語(yǔ)篇的題材、體裁、語(yǔ)境及作者和作品的背景知識(shí)等進(jìn)行全面的系統(tǒng)的分析。本文以張漢熙《高級(jí)英語(yǔ)》教材中的課文為例,擬從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭層面來(lái)探討文體特征及其語(yǔ)用功能。便于討論,文章將文體特征分為兩大類——常規(guī)文體特征和非常規(guī)文體特征。

      4.文體特征實(shí)例分析

      4.1 常規(guī)文體特征

      4.1.1 語(yǔ)音特征

      語(yǔ)音是一種有聲的語(yǔ)言表達(dá)手段,也是研究文體的要素(王佐良、丁往道,1987)。為了語(yǔ)境需要,特意用語(yǔ)音手段來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)用效果的例子在高級(jí)英語(yǔ)里很多。這里我們將以擬聲詞和押韻詞為例,探討其在具體語(yǔ)境中的文體效果。

      擬聲詞。擬聲詞是摹擬自然界聲響而造的詞匯,是世界上所有語(yǔ)言都具備的成分。擬聲詞雖然也是摹仿自然的聲音,卻有很大的主觀性。自然界的聲音無(wú)限,通過(guò)我們耳朵和大腦的詮釋,主觀音感的辨別,再由自己語(yǔ)言的音位系統(tǒng)模擬。因此,擬聲詞與自然界的真實(shí)聲音還存在著一定的距離。學(xué)生在理解《高級(jí)英語(yǔ)》中的課文時(shí),不一定能發(fā)現(xiàn),教師不妨幫助學(xué)生找出擬聲詞,并分析作者使用擬聲詞的目的以及對(duì)表達(dá)作品的意義所起的作用。例如,在第一冊(cè)第一課The Middle Eastern Bazaar中,有這樣的句子:

      (1)As you approach it,a tinkling,and banging and clashing begins to impinge on your ear.

      為了呈現(xiàn)集市上加工銅器時(shí)發(fā)出那種特有的聲響和熱火朝天的場(chǎng)面,作者運(yùn)用擬聲詞 tinkling、banging和 clashing,收到了很好的效果。

      (2)its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding wheels and the occasional grunts and sighs of the camels.大梁的吱嘎聲,磨輪的轟隆聲,以及駱駝偶爾發(fā)出的呼嚕聲、嘆息聲,響成一片。

      creaks、squeaking、rumbling、grunts、sighs 折射出集市里這樣的榨油場(chǎng)景:榨油工具的原始陳舊、駱駝工作的沉悶乏味和艱辛。作者運(yùn)用一連串的擬聲詞似乎將讀者帶進(jìn)了一個(gè)令人難以忘懷的聲響世界。

      又如,第二冊(cè)第一課Face to Face with Hurricane Camille,該語(yǔ)篇主題是描寫颶風(fēng)巨大威力所造成的破壞以及人們抗擊颶風(fēng)的精神。為了強(qiáng)化人們對(duì)颶風(fēng)威力的印象,作者運(yùn)用了不同的擬聲詞來(lái)突出主題(句中斜體字為擬聲詞)。

      (3)It seized a 60,000-gallon Gulfport oil tank and dumped it 31/2 miles away.

      (4)The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away.

      (5)Telephone poles and 20-inch-thick pines cracked like guns as the winds snapped them.

      押韻。押韻分為押頭韻和押尾韻,它蘊(yùn)含了語(yǔ)言的音樂(lè)美和韻律美,使得語(yǔ)言聲情交融、音義一體,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力。在《高級(jí)英語(yǔ)》語(yǔ)篇里有很多頭韻和尾韻。特別是兩篇公眾演說(shuō),為了達(dá)到理想的演講效果,取悅聽眾,演講人往往會(huì)利用語(yǔ)音手段使語(yǔ)言讀起來(lái)聲音優(yōu)美,朗朗上口,生動(dòng)形象。

      (6)with its clanking,heel-clicking,dandified Prussian officers,its expert agents fresh from the cowing and tying down of a dozen of countries.(Speech on Hitler’s Invasion of the U.S.S.R)

      在該句中,丘吉兒首相擬聲詞、頭尾韻并用,顯示其良好的語(yǔ)言天賦。clanking和clicking既是擬聲詞又是押韻詞,并且既押頭韻又押尾韻,而fresh/from、down/dozen是兩對(duì)前韻詞,cowing和tying是尾韻詞。通過(guò)語(yǔ)音的這些表現(xiàn)形式,語(yǔ)篇韻律明快,一氣呵成。又如,肯尼迪總統(tǒng)就職演講里膾炙人口的名句:

      (7)Let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shall pay any price,bear any burdento assure the survival and the success of liberty.(Inaugural Address)

      (8)Let the word go forth from this time and place,to friend and foe alike.(同上)

      例(7)中的 pay與 price、bear與 burden、survival和 success首韻相同,well和ill尾韻一樣。整句讀來(lái)音韻流暢上口,語(yǔ)調(diào)鏗鏘有力,突出了肯尼迪政府將不惜一切代價(jià)來(lái)確保實(shí)現(xiàn)民主自由的決心和意志。例(8)中的forth與from,friend與foe同樣構(gòu)成頭韻,四個(gè)詞的起始音素皆為/f/,語(yǔ)音效果十分明顯??夏岬峡偨y(tǒng)有意使用這些語(yǔ)音手段刺激了人們的聽覺,增強(qiáng)了語(yǔ)言表達(dá)的直觀性、生動(dòng)性和形象性,給人留下了深刻的印象。

      4.1.2 詞匯特征

      語(yǔ)言是人們交際時(shí)反映客觀世界和心理行為的載體。語(yǔ)言的選擇使用表現(xiàn)了發(fā)話主體交際的目的性、語(yǔ)言的功能性和自然性,反映了發(fā)話主體的言語(yǔ)行為和心理行為,即理性行為和情感行為。詞與詞組合搭配規(guī)范的言語(yǔ)往往遵循理性思維,表達(dá)理性信息。

      體裁不同的語(yǔ)篇,其搭配用詞也具有一定的差異??雌溆迷~特征,一般可以從用詞的正式程度、詞性方面入手。較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)篇一般傾向于用正式詞語(yǔ),即選用大詞或非常用詞以顯示其規(guī)范穩(wěn)重,而在詞性方面則盡量使用名詞,因名詞的使用會(huì)使語(yǔ)言表達(dá)更為精煉和嚴(yán)謹(jǐn),這種詞匯特征在《高級(jí)英語(yǔ)》的兩個(gè)演講語(yǔ)篇中同樣體現(xiàn)得尤為明顯。

      同樣以肯尼迪的Inaugural Address為例。該語(yǔ)篇共1355個(gè)詞,超過(guò)6個(gè)字母以上的大詞就有349個(gè),占總數(shù)的25.75%。而在日常用語(yǔ)中大詞的比例一般不超過(guò)20%。在詞性方面,肯尼迪在可以使用動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組表達(dá)的地方往往使用名詞或名詞詞組。如在signifying renewal as well as change中,名詞renewal和change就完全可以用更明確的形式the presidence is renewed和the president has been changed來(lái)表達(dá)。另外,該演說(shuō)辭中抽象名詞數(shù)量也很多,如 belief、civility、tribulation、generosity 等。抽象名詞使語(yǔ)言顯得更為正式,內(nèi)容更為高深,使演講人更有學(xué)問(wèn),因而使聽眾更有信心。

      除了公眾演講語(yǔ)篇外,科技語(yǔ)篇同樣用詞正式,并且大量使用科技術(shù)語(yǔ),比如,在Ships in the Desert語(yǔ)篇中就有很多科技術(shù)語(yǔ):glacier、ozone depletion、noctilucent cloud、methane gas、ultraviolet radiation等。新聞體裁的語(yǔ)篇用詞則追求新穎別致,與主題有關(guān)的專業(yè)詞匯、新詞或時(shí)髦詞是其常用詞匯??傊?,語(yǔ)篇體裁不同,其遣詞特征也存在差異。

      4.1.3 語(yǔ)法特征

      在構(gòu)成語(yǔ)篇時(shí),作者可以根據(jù)自己的喜好來(lái)選擇不同的句式和時(shí)態(tài)組成語(yǔ)篇以形成自身的語(yǔ)言風(fēng)格。當(dāng)然,作者對(duì)句式或時(shí)態(tài)的選擇以語(yǔ)篇主題背景和體裁為前提。這里同樣以肯尼迪的Inaugural Address為例。

      首先,從句式的選擇來(lái)看??夏岬系木吐氀菡f(shuō)篇幅不長(zhǎng),只有58個(gè)句子,但其句法靈活多樣,長(zhǎng)句、復(fù)合句居多。句長(zhǎng)方面,語(yǔ)篇平均句長(zhǎng)約28個(gè)字,最長(zhǎng)句達(dá)80個(gè)詞,10詞以下的句子僅6句。長(zhǎng)句的使用是為了準(zhǔn)確表達(dá)概念和信息,以使聽眾全面、清楚的領(lǐng)悟、接受并積極支持政府的主張;句子類型方面,該語(yǔ)篇陳述句約占68.6%,祈使句占27.5%。陳述句體現(xiàn)出演說(shuō)辭的莊重性,以便使聽眾對(duì)演講者的觀點(diǎn)一目了然。使用祈使句則是向聽眾直接呼吁,拉攏人心,激起他們的熱情,具有很大的鼓動(dòng)效應(yīng)。

      其次,從時(shí)態(tài)來(lái)看。該語(yǔ)篇以一般現(xiàn)在時(shí)為主,占了80.8%,其次是一般過(guò)去時(shí),占了11.5%,無(wú)過(guò)去時(shí)。由于肯尼迪是在發(fā)表新一屆政府的施政綱領(lǐng),要向聽眾交代目前的國(guó)際國(guó)內(nèi)形式,解釋改革的必要性和緊迫性,勸說(shuō)國(guó)民支持其新政,因此大多時(shí)候他都使用現(xiàn)在時(shí)態(tài);另外,由于其新政是基于對(duì)未來(lái)的考慮,有較多的構(gòu)想和打算,因此語(yǔ)篇中出現(xiàn)了一定數(shù)量的將來(lái)時(shí)態(tài)??夏岬?3歲當(dāng)選總統(tǒng),躊躇滿志,對(duì)未來(lái)充滿信心,他自然會(huì)忘記過(guò)去、正視現(xiàn)在、展望未來(lái)。整個(gè)語(yǔ)篇時(shí)態(tài)的構(gòu)成也就自然以此背景為基礎(chǔ)。

      3.1.4 修辭特征

      修辭的運(yùn)用使語(yǔ)言更加簡(jiǎn)潔生動(dòng),更富感染力和表現(xiàn)力,它有強(qiáng)烈的語(yǔ)用目的。修辭可以說(shuō)是高級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)篇的一大文體特色,修辭現(xiàn)象俯拾皆是,其主要表現(xiàn)手段有比喻、排比、平行、擬人、委婉、迂回、借代、夸張等。我們以Mark twain—Mirror of America一課為例,作者Noel Grove在其語(yǔ)篇中運(yùn)用了大量修辭手段,為語(yǔ)篇增色不少。如:

      (9)I found another Mark Twain—one who grew cynical,bitter,saddened by the profound personal tragedies life dealt him,a man who became obsessed with the frailties of the human race,who saw clearly ahead a black wall of night.

      破折號(hào)后有先行詞one,其后由三個(gè)用who引導(dǎo)的從句作修飾,其句式排列整齊有序,一氣呵成,很具語(yǔ)力,這是典型的排比句結(jié)構(gòu)。不難看出,三個(gè)排比句的運(yùn)用旨在描寫馬克·吐溫另外的鮮為人知的幾種人格屬性,讓讀者認(rèn)知真正而完整的馬克·吐溫。grew cynical、bitter與 became obsessed在句中屬于平行結(jié)構(gòu),道出了馬克吐溫是位勇于直言、有責(zé)任感的作家,而a black wall of night則是比喻,述說(shuō)主人公對(duì)前途絕望,其內(nèi)心會(huì)是多么的痛苦,這遠(yuǎn)非是一般人想象中的那個(gè)浪漫、幽默、富有愛國(guó)熱情的馬克吐溫。該語(yǔ)篇中的其他修辭用法還有:

      (10)Bitterness fed on the man who had made the world laugh.(擬人)

      (11)He commented with a crushing sense of despair on men’s final release from earthly struggles.(委婉)

      (12)He tried soldiering for two weeks with…who diligently avoided contact with the enemy.(迂回)

      (13)But for making money,his pen would prove mightier than his pickax.(借代)

      4.2 非常規(guī)文體特征——偏離

      偏離又稱變異(deviation),是前景化的文體特征。偏離通常分為定性偏離(qualitative deviation)和定量偏離(quantitative deviation)。所謂定性偏離,是通過(guò)故意違背或不遵守語(yǔ)言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等層面上的規(guī)律或原則而形成的語(yǔ)言變異現(xiàn)象,其目的是以其陌生化的語(yǔ)言形式吸引讀者的注意力,增強(qiáng)讀者的感知強(qiáng)度,使其產(chǎn)生特殊的文體效果。定性偏離可以說(shuō)是語(yǔ)言中最顯著的文體特征。而定量偏離是指某一語(yǔ)言現(xiàn)象出現(xiàn)頻率過(guò)高,與期待的有出入而造成的“失衡現(xiàn)象”。無(wú)論是定性偏離還是定量偏離,他們都具有很強(qiáng)的語(yǔ)用效果。限于篇幅,我們這里只涉及定性偏離的討論。

      4.2.1 語(yǔ)音偏離

      語(yǔ)音偏離是指在語(yǔ)言交際中,話語(yǔ)的音素、重低音和調(diào)性等違背常規(guī)的語(yǔ)音規(guī)則而形成的另類語(yǔ)音現(xiàn)象。在一般交際中,人們都盡量避免任何發(fā)音方面的問(wèn)題,但是在一些特殊情況下,人們卻正是利用語(yǔ)音上的這些偏離特點(diǎn)來(lái)故意使其話語(yǔ)具有標(biāo)志性特征,取得特別的語(yǔ)用效果。例如:

      (14)I’m jist a reg’lar mountaineer jedge.(第一冊(cè)第十課)

      該例句為主審法官在法庭上說(shuō)的一句話。作者利用詞語(yǔ)音位的變化,將just、regular、judge的發(fā)音故意變異為 jist,reg’lar和jedge的發(fā)音。一個(gè)主審法官連標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)都說(shuō)不好,其所受教育的可想而知,這樣的人能給案件一個(gè)公正的判決嗎?類似這樣的例子在第一冊(cè)第六課Blackmail語(yǔ)篇中表現(xiàn)最為突出,作者在刻畫一個(gè)卑鄙無(wú)恥、目不識(shí)丁的偵探時(shí)出現(xiàn)了許多語(yǔ)音偏離,如把burning讀成burnin,把them念成‘em,and 成了 an’,還有 isn’t(ain’t)、madam(ma’am)、driving(drivin)、liquored(lickered)、so as(so’s)、coming(comin)、looking(lookin)、clothing(clothin)、must(musta)、can(kin)等等。

      有時(shí)候,為了達(dá)到一定語(yǔ)用目的,作者還會(huì)利用語(yǔ)調(diào)偏離,例如:

      (15)My husband I find strong smoke offensive.Would you kindly put that out.(第一冊(cè)第六課)

      根據(jù)Leech的禮貌原則,運(yùn)用“Would you?”句式時(shí),盡量少讓對(duì)方(聽話人)受損,盡量使他人多受益,采用這種疑問(wèn)式是對(duì)對(duì)方的尊重,而不可有強(qiáng)加于人之勢(shì)。從該語(yǔ)篇的上下文來(lái)看,公爵夫人位高權(quán)重,對(duì)一位小小的私家偵探說(shuō)“Would you kindly put that out”。一方面,說(shuō)明她禮貌待人,有良好的教養(yǎng)。但是,從另一方面來(lái)看,該句式本來(lái)應(yīng)以問(wèn)號(hào)結(jié)尾,而作者卻出人意料地使用了“句號(hào)”,因此,我們可以推斷出,該句只能讀降調(diào),這就改變了句子的性質(zhì),即不再是禮貌性的請(qǐng)求,而是一種不容商量的命令口氣。因此,讀者不難看出,公爵夫人說(shuō)出這樣的話,既表明了自己不失良好的社交禮儀,又表明對(duì)不善來(lái)者的強(qiáng)勢(shì)。作者運(yùn)用語(yǔ)音偏離這一特殊手段對(duì)小說(shuō)人物的刻畫起到了很好的效果。

      4.2.2 詞匯偏離

      前面已提到,詞與詞組合搭配規(guī)范的言語(yǔ)往往遵循理性思維,表達(dá)理性信息,而詞與詞偏離搭配的言語(yǔ)往往遵循情感思維,表達(dá)情感信息。偏離即會(huì)超越定法,在特殊的語(yǔ)境下它往往是發(fā)話主體的一種自由情感行為。讀著這種言語(yǔ)或者聽到這種言語(yǔ),我們往往感到它鮮活、味濃、氣韻生動(dòng)。比較常見的詞匯偏離是轉(zhuǎn)類修飾,例如:

      (16)Darrow had whispered throwing a reassuring arm round my shoulder as we were waiting for the court to open.(第一冊(cè)第六課)

      (17)Several vacationers at thewatch the storm from their spectacular vantage point.(第二冊(cè)第一課)

      reassuring(有信心的)一般用來(lái)修飾人,而這里卻與arm搭配,違背了詞語(yǔ)規(guī)范搭配原則,即出現(xiàn)了搭配偏離。一般來(lái)說(shuō),spectacular(壯觀的)不能用來(lái)作point(地點(diǎn)、位置)的修飾語(yǔ),只能修飾storm,而作者這里有意進(jìn)行這種偏離搭配,給人一種言簡(jiǎn)意豐、出人意料的效果。

      除了轉(zhuǎn)類修飾外,作者有時(shí)候會(huì)根據(jù)需要進(jìn)行非常規(guī)的詞語(yǔ)組合。例如,第一冊(cè)第七課是一篇科普文章,談的主題是集成電路芯片。作者在文章里創(chuàng)造了一個(gè)新詞supercheap。我們分析,一方面,super一詞在西方非常流行,作者為了說(shuō)明此種芯片“超廉價(jià)”,故意將super與cheap進(jìn)行非常規(guī)搭配;另一方面,創(chuàng)造該詞也恰巧符合了文章的體裁,科技就是日新月異,不斷創(chuàng)新。事實(shí)上,作者在這里就是運(yùn)用仿擬手段制造新的搭配,生動(dòng)形象地表達(dá)了思想。這樣的例子在我們?nèi)粘I钪幸搽S時(shí)可見,其中最著名的莫過(guò)于成龍先生在好萊塢模擬創(chuàng)造的Long time no see(很久不見),這已被西方人所接受。

      4.2.3 語(yǔ)法偏離

      語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,而語(yǔ)法則是語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)規(guī)則。具體的語(yǔ)言必須符合語(yǔ)法規(guī)則,否則無(wú)法進(jìn)行交際。而語(yǔ)法偏離雖然違反了正常的語(yǔ)法規(guī)則,卻能夠被理解,而且有很強(qiáng)的表達(dá)效果。語(yǔ)法偏離主要表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)隨意、松散,成分殘缺不全,表層結(jié)構(gòu)混亂等。這些語(yǔ)法偏離能產(chǎn)生支離破碎的、令人厭煩或新奇的文體效果,成為小說(shuō)獨(dú)特風(fēng)格不可缺少的一部分。例如,小說(shuō)Everyday Use for Grandmama中的例句:

      (18)You know as well as me you was named after your aunt Dicie.

      (19)I promise to give them quilts to Maggies.

      語(yǔ)法錯(cuò)誤低級(jí)而明顯,這為母親在讀者眼中的定位埋下了伏筆:母親是一位傳統(tǒng)的美國(guó)黑人婦女,沒有受過(guò)教育,一直在家從事體力勞動(dòng)。為了更好傳達(dá)傳統(tǒng)美國(guó)黑人婦女低下的社會(huì)地位和教育狀況,作者Alice Walker有意塑造了一個(gè)講話語(yǔ)法錯(cuò)誤連篇的母親,以達(dá)到與變化了的年輕一代美國(guó)黑人進(jìn)行對(duì)比??梢?,作者運(yùn)用語(yǔ)法偏離這一手段對(duì)小說(shuō)人物的刻畫起到了重要作用。而下面這個(gè)例子除了句子表層結(jié)構(gòu)十分紊亂外,邏輯也不清晰,理解起來(lái)頗為費(fèi)勁。

      (20)There ain’t much,out of the way,which people who stay in this hotel do,I don’t get to hear about.(第一冊(cè)第六課)

      小說(shuō)中的主人公胖子偵探Ogilvie是一位卑鄙、貪婪、未受過(guò)教育的家伙,在敲詐公爵夫婦時(shí)對(duì)公爵說(shuō)出這些話,與受過(guò)良好教育的公爵夫婦形成了鮮明對(duì)照。作者Arthur Hailey筆下一個(gè)粗俗、貪婪的小偵探躍然紙上。正確的表達(dá)應(yīng)是:There isn’t much which I don’t get to hear about if people who stay in this hotel do out of the way.

      5.結(jié)語(yǔ)

      通過(guò)對(duì)上述教學(xué)實(shí)例分析,可見文體學(xué)教學(xué)方法對(duì)提高學(xué)生的閱讀鑒賞力和語(yǔ)言技能的實(shí)用價(jià)值。到了英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí),我們要建立一個(gè)探究式的師生互動(dòng)的教學(xué)模式,除了語(yǔ)言知識(shí)的講解外,更重要的是要教會(huì)學(xué)生如何把握整個(gè)語(yǔ)篇和如何分析語(yǔ)篇的語(yǔ)言特征及其功能,不斷提高他們獨(dú)立思考問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。總之,文體分析“為學(xué)習(xí)者提供了一種手段,使他能夠把一篇文學(xué)作品與他自己對(duì)于語(yǔ)言的感受聯(lián)系起來(lái),從而使他的感受深入一步”(Widdowson,1975)。

      [1]Halliday,M.A.K.Foreward.By Commings,M.and R.Simmons.The Language of Literature:A Stylistic Introduction to the Study of Literature[M].Oxford:Pergamon.1983:X.

      [2]Leech,Geoffrey N.& M.Short.Style in Fiction:A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2003:75-82.

      [3]Widdowson,H.G.Stylistics and the Teaching of Literature[C].London:Longman,1975:116.

      [4]胡壯麟,劉世生.文體學(xué)研究在中國(guó)的進(jìn)展[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004:10.

      [5]劉世生,朱瑞青.文體學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.

      [6]王佐良,丁往道.英語(yǔ)文體學(xué)引論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1987:1.

      [7]張建華.文體分析在《高級(jí)英語(yǔ)》教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(1):163.

      猜你喜歡
      高級(jí)英語(yǔ)擬聲詞文體學(xué)
      動(dòng)聽的世界
      ——積累AABB式擬聲詞
      再說(shuō)擬聲詞“”
      淺談形似、意似、神似指導(dǎo)下的中韓擬聲詞翻譯——以《活著》為例
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      擬聲詞讓作文更動(dòng)聽
      “四維一體化”《高級(jí)英語(yǔ)》課程多元考核模式的構(gòu)建研究
      英語(yǔ)專業(yè)《高級(jí)英語(yǔ)》課程教學(xué)模式探討
      高級(jí)英語(yǔ)課程提升學(xué)生人文素養(yǎng)實(shí)踐策略研究
      考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:28:30
      “高級(jí)英語(yǔ)”教學(xué)中作業(yè)布置的相關(guān)策略
      考試周刊(2016年69期)2016-09-21 14:35:06
      近期認(rèn)知研究對(duì)戲劇文體學(xué)的啟示
      仪征市| 萍乡市| 饶河县| 榆社县| 革吉县| 萍乡市| 南靖县| 宽城| 依兰县| 镇康县| 惠东县| 沭阳县| 木里| 亳州市| 大埔区| 德清县| 民丰县| 集贤县| 大连市| 大邑县| 五原县| 百色市| 隆林| 辽宁省| 河池市| 南漳县| 泾源县| 天镇县| 常德市| 扎兰屯市| 德阳市| 安西县| 宁安市| 东乌珠穆沁旗| 体育| 全椒县| 龙泉市| 望江县| 宁武县| 保亭| 双鸭山市|