• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語俚語在語言文化中的理解和使用

      2011-04-07 16:55:12王旭東
      關鍵詞:俚語學報語言

      王旭東

      英語俚語在語言文化中的理解和使用

      王旭東

      在英語中俚語是一種非正式的語言。英語俚語在字面意思和實際所表達的意思上存在很大反差,有時根本沒有任何關系。語言是最能體現(xiàn)一個民族文化繼承和歷史的發(fā)展演變。由于中英文化和歷史的不同,在實際交流和運用的過程中往往會碰到大量的英語俚語使人束手無策。所以如何了解并掌握英語俚語,如何正確處理中英俚語的差別,對學習者進一步掌握英語很有必要。

      俚語;文化;發(fā)展; 觀念;社會生活

      一 引言

      當我們在看英文電影、聽VOA、BBC等節(jié)目或跟外國人交流時,我們會發(fā)現(xiàn)我們和英美國家的人在文化和歷史領域存在很大差異。如果我們不深層次地了解其內(nèi)涵并加以處理,就很難達到彼此理解和相互交流的圓滿效果。要解決這個問題,我們必須打下扎實的英語基礎,更重要的是要了解英語國家的文化和風土人情。對英語學習者來說有很多難以克服的因素,其中俚語的學習是其中之一?!冬F(xiàn)代英語高級學習字典》給英語俚語做了如下定義:俚語是一般只用于談話,但不適合于嚴謹?shù)膶懽骰蛘綀龊系脑~語、尤其是指某一階層地道的英語。雖然有些人在應試中能取得好成績,但在實際交流中會經(jīng)常碰到麻煩?!独饰漠敶⒄Z詞典》對俚語的解釋是:俚語通常不用于嚴肅場合的言語或寫作,被認為是很不正式或很不禮貌的且用于某些階層人士之中的語言,通常用在非正式的場合。由此可見,學習者在使用俚語時一定要小心謹慎以防對對方造成誤解或意外的傷害。在自己說俚語時要三思而后行,聽對方時多注意說話人的上下句,根據(jù)語境來推測俚語的真正意義。

      二 俚語形成的主要特征

      正如語言在使用過程中不斷發(fā)展變化一樣,俚語也在不斷發(fā)展變化著。俚語在英語詞匯中占有一定的比例,一部分詞語曇花一現(xiàn),稍縱即逝,被淘汰掉,另一部分詞語進入標準語或從俚語升級為口語或非正式詞語,絕大多數(shù)人之所以特別喜歡使用英語俚語。是因為俚語有如下的特性。

      1.俚語的生動形象性。第二次世界大戰(zhàn)結束以來,世界的政治、經(jīng)濟、文化變化多端,反映在多方面的詞匯中,尤其是政治方面的詞層出不窮。理查德·尼克松在1972年總統(tǒng)競選時,共和黨爭取總統(tǒng)連任委員會有關人員潛入華盛頓的水門大廈(Watergate)——民主黨全國委員會總部被逮捕,以后導致美國歷史上第一次總統(tǒng)辭職,這就是有名的“水門事件”,Watergate也就在英語中生了根,watergate就成為一個普通名詞。形容政府要員的丑聞被稱為WaterGate event(原指“水門事件”,近年來又出現(xiàn)Iran Gate event“伊朗門”、White-water Gate event“白水門”等相近詞),官僚主義、辦事拖拉被叫作Redtape,eager beaver(做事特別賣力的人,尤指博得上司的歡心過于賣力的人),bats in the belfry (胡說八道,思想混亂的人),dim-wit (笨蛋),hit the road(離開), what`s cooking(相當于what`s up出了什么事),no kidding (我才不相信呢!),You said it (對了,正是如此),You`re telling me! (還要你告訴我!)make tracks(趕快走) ,make waves(制造風波)等。這類俚語既新奇又生動形象,聽來趣味橫生,富有幽默感,令人賞心悅目。一旦形象化的俚語出現(xiàn),馬上被絕大多數(shù)人所青睞以致模仿使用變得越來越流行時尚。

      2.俚語的變化迅速性。這是由于絕大多數(shù)俚語詞的使用者不斷追求新穎,采用不斷更新的辦法來追求其新鮮感來引起人們的注意。許多俚語僅僅是曇花一現(xiàn),沒有長久生命力。由于現(xiàn)代俚語大都是隨著新生事物、新觀念、新科技的出現(xiàn)而產(chǎn)生,以如此的方式出現(xiàn)的俚語不在少數(shù),成為英語俚語造詞的一種主要渠道。活生生的語言則在不斷發(fā)展演變,英語俚語是英語詞匯中最活躍的一個重要組成部分之一。如果舊的英語俚語失去新鮮感便會慢慢消失或被新的所取代。正因為俚語推陳出新地特別快,隨時都有翻新變化的可能,所以俚語才被稱為是“真正活的語言”。而從VOA、BBC、美國大片或外教那兒聽到的俚語,可謂是“新鮮而又是活生生的俚語”。有些俚語的使用期一般只有幾個月最多就幾十年時間,隨后便從常用口語詞匯中消失。但是也很多俚語就慢慢地地演變成為標準詞、口頭語或成語詞進入牛津英語詞典變成永久英語詞匯。例如:Jeep(吉普車)、Baby-sitter(臨時保姆)、Bus(公共汽車)、Lab(試驗室)、have a ball(盡情作樂)、have had it (吃夠了苦頭)、let's face it(讓我們正視它)、let it all hang out(把事實真相和盤托出)、get with it(注意或繁忙)等均成為口語表達方式。 with it (趕上時髦)這個俚語現(xiàn)在已經(jīng)升級,甚至在電視中使用。電視在為The New York Times 做廣告時用了這么一句話“If you are not with it, you are without it.”(如果不趕時髦,就跟不上時尚。) 等。每一個俚語都有著它自身發(fā)展的歷史及流行的原因,隨著時間的推移,一些俚語的意義發(fā)生了變化,一些轉變成為標準英語,而有些便消失或者繼續(xù)使用在某些局部地區(qū)。絕大多數(shù)俚語去掉它富于刺激性的感情色彩之后,仍然被人們所接受。例如:scram(極速離開), skiddo(走開), stacked(體態(tài)漂亮的), cool(極妙的)等等。

      3.俚語的粗俗性。英美國家有不少黑社會組織(the underground),其人員之間使用一套切口語的俚語。如用juice或ice指賄賂,用ups指買偷來車子的主顧,用tramps或junkers只破舊的車子,用cream puffs只好車子,用cannon指扒手業(yè),用gullion指首飾,用cruller指頭,用shlub指傻瓜,用scoff joint指飯店或旅館,販毒者之間也有一套專用俚語。用junk指毒品,用junkie, hophead, cokie, snowbird指吸毒者,用mule指販毒者,扒手也有一套切口語俚語,用moll buzzing指扒竊婦女,用softy指被扒竊的人例如:Hit the road(走吧),Give me some skin(握個手吧),take a power(逃跑), He is pretty lousy(那人真差勁兒),music in (強行進入;強奪;強行分的一份利潤),Look at that chick(瞧那個妞兒),等等。此類俚語都是比較粗俗或缺少禮貌的。

      同樣的英語俚語詞匯往往在不同的英語國家里有不同的含義和不同的理解。例如,有時詞義的差異會引起有趣的誤會。Cracker在英國英語中為“爆竹”,而在美國英語中為“餅干”(即英國英語的biscuit)。有一個笑話:一位美國主人問第一次到美國的英國客人:“Would you like to eat some crackers?”這位客人瞠目不知所答。這是由于兩國對利于不同理解所致。因此,在跨國交流時要特別注意俚語的理解和使用。

      三 俚語的文體功能按照語言的文體功能劃分

      不論英國還是美國人,絕大多數(shù)中外權威詞典對俚語的理解是相通的,稱俚語是“通俗的口語詞,一般不用于書面語?!逗喢鞑涣蓄嵃倏迫珪?對俚語的詮釋為,“主要是一種非習慣用語,用以表達對一種事物給以新的說法”。常見的英語俚語賦予特別特色,首先經(jīng)常使用一些非常簡單而又很容易理解、具體而又形象的事物達到表達傳意,從而達到幽默、新奇和富有情趣的效果。例如: ( l ) shut one`s eyes to 表面意思是閉上眼睛。而英語俚語卻表示一個人故意佯作不知或佯裝不見,既形象又生動。 ( 2 ) escape by the skin of one`s teeth。俚語的意思是死里逃生。 其次,英語俚語在使用時,絕大多數(shù)與時間、衣著、動物及人身體的部位等有關。如: ( 1 ) black Sunday 基督教國家人認為十三是個不吉利的數(shù)字,當他們遇到13 號而又恰逢星期日時便稱這一天為為black Sunday 。 ( 2 ) burn one`s fingers指由于多管閑事而吃苦頭的人。另外還有英語俚語表達方式非常隨便,一般都是非正式的用語。例如:a wolf in sheep`s clothing表意是披著羊皮的狼俚語意思是表面上看起來衣冠堂皇,其實道貌岸然。所以在使用的時候一定要注意使用場合和語言環(huán)境。如果不慎重使用俚語,特別是使用“禁忌語”一類的俚語,造成一定的誤解或是對方造成誤會。不但不能說明一個人的英語水平高,反而流露出一個人對英語的一知半解、不地道,更讓外國朋友看不起你,認為你不了解英美文化。因此,在俚語的用運上,要根據(jù)當前的實際情景和談話的對象精心地篩選準確而又不會造成誤解的英語俚語以達到調(diào)節(jié)緊張的談話氛圍的作用。當參加某種非常正式的邀請會或者在正式場合的經(jīng)驗交流會想準確無誤地表達自己的想法的時候,就應當持謹慎態(tài)度,使用規(guī)范的語言,少用或者干脆不要使用俚語,更不能使用粗俗、低級、庸俗的俚語,以防破壞高雅的交流氣氛。但為了顯示你英語說得地道,你不得不使用一些英語俚語,要特別注意兩者的平衡達到交流的盡善盡美。

      四 結論

      綜上所述,雖然英語俚語為非正式用語,使用時靈活多變,從某種意義上講,有難登大雅之堂的感覺,但是它作為英美文化最為直接的傳承,不但使我們精神生活得以享受,而且生動形象地把英美國家的文化呈現(xiàn)給大家,逐漸地變成為大眾語言中必不缺少的一個重要組成部分。如果要講地道的英語,就必須扎實地掌握英語國家的文化背景;如果要更深層次的學習英語,就必須不斷地深入英語國家內(nèi)部了解他們的方方面面。學習和理解俚語成為了解講英語民族的重要組成部分。因此,在英語學習過程中大量學習正式語,有利于學習者自身水平的提高,但同時也別忘記使用的俚語,以確保能講更地道、更生活化的英語。英語學習者不僅要打好語言基礎,而且更重要的是培養(yǎng)優(yōu)良的文化素質(zhì),做到學一點用一點,并且靈活使用。

      [1]畢小寧.俚語對導游語言的影響[J].北京第二外國語學院學報,1999.

      [2]古鵬飛.英語學習中對俚語的研究[J].工會論壇(山東省工會管理干部學院學報),2010.

      [3]楊雁.對導游語言中的英語俚語的分析[J].重慶工商大學學報(社會科學版),2004.

      [4]王偉.談英語俚語對導游語言的影響[J].遼寧師專學報(社會科學版),2009.

      [5]姜大維.俚語對英美報刊語言的影響[M].湖北第二師范學院學報,2010.

      [6]郭炎華.英語導游在帶團過程中如何運用英語俚語[M].河北理工大學學報(社會科學版), 2011.

      [7]駱越虹.透視美國俚語的社會功能[J].北京勞動保障職業(yè)學院學報,2008.

      [8]陳慧娟.英語俚語在口語表達中的運用[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2011.

      [9]南玉祥.簡論英語俚語的特點及漢譯[J].讀與寫(教育教學刊),2009.

      [10]趙楊飏.淺析英語俚語及其翻譯方法[J].開封教育學院學報,1997.

      [11]汪榕培.英語詞匯學教程[M].上海外語教育出版社,1997.

      [12]盧國強.現(xiàn)代英語詞匯學[M].上海外語教育出版社,1999.

      ClassNo.:H313.3DocumentMark:A

      (責任編輯:蔡雪嵐)

      UnderstandingofEnglishSlangFromthePerspectiveofLanguageandCulture

      Wang Xudong

      Slang in English also indicates an informal language differentiating literal meaning from real one. Language can best reflect a national culture heritage and historicalchanges. Because of different culture and history between China and the Britain , it is very hard for us to understand slang during communicating. So learner should know how to understand and master English slang, It is very important for English learners to distinguish the different uses of a slang.

      slang;culture;development;concept;social life

      王旭東,講師,隴南師范高等??茖W校英語系,甘肅·成縣。研究方向:詞匯學教學。郵政編碼:742500

      1672-6758(2011)11-0085-2

      H313.3

      A

      猜你喜歡
      俚語學報語言
      語言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      致敬學報40年
      讓語言描寫搖曳多姿
      累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
      我有我語言
      學報簡介
      學報簡介
      《深空探測學報》
      STREET TALK 街頭俚語
      漢語世界(2012年6期)2012-03-25 13:01:53
      STREET TALK 街頭俚語
      漢語世界(2012年4期)2012-03-25 13:01:42
      尼勒克县| 瑞丽市| 石嘴山市| 延长县| 射洪县| 新源县| 阳原县| 闵行区| 额济纳旗| 梅河口市| 张家口市| 遵义市| 锦州市| 高安市| 黔西| 泾川县| 隆德县| 鹿邑县| 汉寿县| 合阳县| 镇远县| 巩留县| 会昌县| 兴和县| 读书| 平凉市| 夏邑县| 德格县| 德清县| 美姑县| 原阳县| 牙克石市| 筠连县| 石家庄市| 莒南县| 襄汾县| 茶陵县| 龙山县| 郧西县| 崇州市| 泸州市|