• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學(xué)德語教學(xué)中跨文化能力的培養(yǎng)

      2011-04-12 10:18:30朱建華
      關(guān)鍵詞:德語外語教學(xué)跨文化

      葛 艷,朱建華

      大學(xué)德語教學(xué)中跨文化能力的培養(yǎng)

      葛 艷,朱建華

      (同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院,上海 200092)

      從“跨文化的外語教學(xué)”的理論基礎(chǔ)出發(fā),分析中國目前大學(xué)德語教學(xué)的現(xiàn)狀;結(jié)合學(xué)習(xí)者的主要特點(diǎn),從教材編寫、教師跨文化意識的提高以及教學(xué)媒體方面舉例,探討如何在大學(xué)德語教學(xué)中關(guān)注跨文化能力的培養(yǎng);強(qiáng)調(diào)跨文化能力的培養(yǎng)與語言本身一樣不是一個(gè)現(xiàn)成的作品,而是一種會隨著時(shí)代發(fā)展而發(fā)展,又與文化相結(jié)合的行為。跨文化能力的關(guān)注和培養(yǎng)勢必是一項(xiàng)長期的任務(wù)。

      跨文化;跨文化能力;大學(xué)德語;語言與文化

      隨著經(jīng)濟(jì)的全球化進(jìn)程日益加劇,不同國家、不同文化背景的人群之間的交際更加頻繁。伴隨著先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,現(xiàn)代化的通訊手段的大量運(yùn)用,世界變得越來越小,“地球村”的概念已普遍被接受。在各種領(lǐng)域,各個(gè)層面的交流和交際過程中,“跨文化”已經(jīng)成為一種專業(yè)術(shù)語,一種全球范圍內(nèi)的現(xiàn)象,同時(shí)也成為跨學(xué)科的新興研究領(lǐng)域。在這一領(lǐng)域中,語言無疑是一個(gè)非常重要的交流工具。每個(gè)國家和民族都有自己的語言,德國著名的語言學(xué)家洪堡將語言看作是使用語言的人對外部世界的看法。人們使用某種語言來表達(dá)自己的認(rèn)知和看法,語言承載了語言使用者的文化背景和知識背景。既然語言與文化密切相關(guān),那么外語教學(xué)就不能僅僅局限于單純的語言層面的傳授,如單詞記憶、語法規(guī)則等,而應(yīng)該關(guān)注如何在教學(xué)過程中融入“跨文化”的要素,如何在外語教學(xué)過程中逐漸培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的“跨文化能力”。這種能力的培養(yǎng)可以使學(xué)習(xí)者在課堂以外的工作和生活中受益匪淺。

      1997年,J.L.M.Trim在文章中指出,事實(shí)上,在許多歐洲國家里,外語教學(xué)的目的正在發(fā)生一種轉(zhuǎn)變。在外語教學(xué)當(dāng)中更多地關(guān)注“跨文化能力”的培養(yǎng),使外語學(xué)習(xí)者能夠有可能在外國文化的行為背景下,熟悉不同的工作領(lǐng)域。Werner Hüllen早在1991年就提出:“跨文化能力成為外語教學(xué)的 最首要目的,它已經(jīng)逐漸取代了‘交際能力’的地位?!迸c外語教學(xué)中以“語言交際能力”為學(xué)習(xí)目的相比較,“跨文化能力”的培養(yǎng)已經(jīng)顯得更加重要。

      德語教學(xué)當(dāng)然也不例外,隨著中國對外開放的逐步深入,對德語人才的需求也相應(yīng)增長。目前在中國,越來越多的人以各種形式進(jìn)行德語學(xué)習(xí)。在中國高校內(nèi),從系統(tǒng)的德語教學(xué)方面來看,比較具有規(guī)模的可以分為兩大重要教學(xué)方向。其一,以德語和日耳曼語言文學(xué)為專業(yè)的專業(yè)德語;其二,以德語作為第一外語或者第二外語為主的大學(xué)德語教學(xué)。

      近幾年來,國內(nèi)德語學(xué)術(shù)界也逐步關(guān)注德語教學(xué)中的“跨文化能力”,一些學(xué)者進(jìn)行了廣泛的討論和深入的研究。這些學(xué)術(shù)研討所針對的研究對象往往是“德語專業(yè)”,而對于在“大學(xué)德語”教學(xué)中如何關(guān)注“跨文化能力”尚不多見。其實(shí),無論是從教學(xué)規(guī)模,還是從教材種類以及學(xué)生數(shù)量上來看,在非德語專業(yè)的大學(xué)德語教學(xué)中同樣應(yīng)該關(guān)注這一能力的培養(yǎng),而且正因?yàn)槟繕?biāo)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的和要求不一樣,更有必要對該領(lǐng)域進(jìn)行深入探討。

      一、跨文化的外語教學(xué)

      (一)跨文化的外語課

      有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,在外語教學(xué)中提出專門關(guān)注跨文化能力顯得有點(diǎn)多余。這種觀點(diǎn)認(rèn)為外語教學(xué)本身就自然帶有跨文化的意識和考慮,無須單獨(dú)研究。筆者認(rèn)為這種認(rèn)識不夠妥當(dāng)。如果按照這種邏輯的話,那么外語教學(xué)也無須單獨(dú)研究“語言交際能力”的培養(yǎng)了,因?yàn)樵谕庹Z學(xué)習(xí)過程中已自然而然帶有使用外語進(jìn)行交際的教學(xué)行為。提出“跨文化的外語教學(xué)”是基于雖然外語課毫無疑問是發(fā)生在兩種文化之間,但是外語教學(xué)本身帶有的跨文化性質(zhì)并沒有得到充分利用來提高學(xué)習(xí)者的跨文化能力。不難看到,許多外語學(xué)習(xí)者雖然已經(jīng)達(dá)到了一定的外語知識水平,但是在具有跨文化性質(zhì)的實(shí)際工作和生活中,仍然會遭遇到交際瓶頸和困難。

      M.Meyer給作為一種教學(xué)目的的“跨文化能力”下了定義:“跨文化能力是一種個(gè)人在面對異文化行為、異文化態(tài)度和異文化預(yù)期時(shí)靈活應(yīng)對的能力。這種恰如其分和靈活應(yīng)變意味著行為人具備對于文化差異的意識,以及處理面對由于文化差異產(chǎn)生的跨文化交際問題的能力??缥幕芰€包括在跨文化調(diào)解過程中保持自我認(rèn)同的能力,以及幫助他人保持自我認(rèn)同的能力?!?/p>

      基于這樣的理論基礎(chǔ),一堂具有跨文化意識的外語課不但要在教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和交際能力,而且應(yīng)該考慮到如何幫助外語學(xué)習(xí)者從他們自己的視角出發(fā),正確理解和對待所學(xué)習(xí)的語言和它所蘊(yùn)含的文化。1999年Lothar Bredella針對跨文化的外語教學(xué)總結(jié)以下各方面的相應(yīng)考量。

      1. 人的思想、感覺和行為總是和他所屬的文化模式緊密相連的,因此,跨文化的外語教學(xué)不能完全只是傳授目標(biāo)語言的文化方面的知識,而必須使外語學(xué)習(xí)者在課堂上有機(jī)會可以探討目標(biāo)語言的文化意義。這種教學(xué)模式也應(yīng)該考慮到學(xué)習(xí)者本身在學(xué)習(xí)之前對于目標(biāo)語言文化已有的理解和認(rèn)知。所以它是個(gè)漸進(jìn)的過程。通過和外語教師的互動(dòng)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以抱著對其他文化的寬容的理解態(tài)度,增加對于本國文化和他國文化之間的差異的認(rèn)知。

      2. 在與目標(biāo)語言所代表的文化的接觸中,不可避免地,學(xué)習(xí)者會將自己原先的認(rèn)知和理解進(jìn)行比照,一種自我反思的過程就產(chǎn)生了。外語教學(xué)幫助學(xué)習(xí)者在這個(gè)過程中打破原先固有的思維界限,拓寬他們的認(rèn)知視野。使得學(xué)習(xí)者明白,異國文化和本國文化之間的關(guān)系是怎樣確立的。

      3. 跨文化的外語教學(xué)可以幫助學(xué)習(xí)者在教學(xué)過程中進(jìn)一步思考他們本國的文化認(rèn)同,以及對于世界多種文化的理解。不是簡單地把異國文化與本國文化對立,尋找差異,而是對于一些固定的思維模式和觀點(diǎn)看法,具備正確的分析能力,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者區(qū)分對于異國文化認(rèn)知中的“思維定式”(Stereotypen)和“偏見”(Vorurteilen)。

      4. 跨文化的外語教學(xué)有助于建立學(xué)習(xí)者正確的外語文化的倫理觀念,意味著對于異國文化的認(rèn)可和尊重。別國文化與本國文化是有差異的,但也是具有同等價(jià)值的。文化不應(yīng)該有優(yōu)勝劣汰的說法,所有帶有種族主義和民族歧視的觀點(diǎn)在外語教學(xué)中同樣是不可取的。

      5. 跨文化的外語教學(xué)可以看作是語言學(xué)能力、語言交際能力和跨文化能力的互相滲透、選擇和組合。這些能力是外語教學(xué)培養(yǎng)的目標(biāo)能力,通過這幾種能力的綜合培養(yǎng),學(xué)習(xí)者才有可能具備應(yīng)付多文化環(huán)境下的學(xué)習(xí)、工作和生活的能力。

      (二)從“語言對比”到“跨文化”概念的形成

      從上世紀(jì)80年代開始,學(xué)術(shù)界興起了跨文化的研究。在這影響下,德語教學(xué)中也逐漸出現(xiàn)了語言和文化、語言對比以及文化對比的研究。從上世紀(jì)80年代初期開始,語言對比的元素融入了“德語作為外國語”的教學(xué)研究中。在國內(nèi)的德語教學(xué)中出現(xiàn)了漢德語言比較的教學(xué)方法,將漢語和德語在語音方面、語素方面、構(gòu)詞法方面、句法方面、語義學(xué)方面以及篇章語言學(xué)方面進(jìn)行了詳細(xì)的比較,并在教學(xué)法方面探討中國人學(xué)習(xí)德語的主要難點(diǎn)和應(yīng)對策略。隨著上世紀(jì)90年代語言學(xué)界對于跨文化的各種研究和討論,在國內(nèi)的德語教學(xué)中不斷加大了對于跨文化關(guān)注的力度。在“德語作為外國語”的教學(xué)過程中,德語教學(xué)工作者越來越明確認(rèn)識到:把德語作為一門語言知識傳授的同時(shí),應(yīng)當(dāng)介紹德國文化和國情知識。因此,中國的德語教學(xué)具備跨文化的特點(diǎn)是毫無爭議的。

      (三)“跨文化能力”教學(xué)的基本要素

      在中國的“德語作為外國語”教學(xué)實(shí)踐中,什么是跨文化教學(xué)研究的具體對象,以及如何進(jìn)行跨文化的德語教學(xué),是值得討論的問題。

      在中國的德語教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中,跨文化教學(xué)的基本要素首先是體現(xiàn)在語言的方方面面。

      詞匯方面 在詞匯結(jié)構(gòu)、構(gòu)造方法、概念的命名、慣用語、固定搭配、外來詞在語言中的情況以及詞匯所含有的文化含義等方面,漢語和德語有所差異。

      語法方面 漢語是孤立語,而德語是屈折語,所以在語法規(guī)則、句型結(jié)構(gòu)、句法規(guī)則以至整個(gè)語言結(jié)構(gòu)上都不一樣。

      篇章方面 漢語和德語具有不同的成文規(guī)則、文理結(jié)構(gòu),對于不同類型的文章有不同的語體要求。

      語用方面 漢語和德語具有不同的語言功能。因此,在實(shí)現(xiàn)不同的交際目的時(shí),兩種語言存在著一些帶有文化色彩的差異。(例如:在合適地表達(dá)邀請、拒絕、請求等各種交際意向的時(shí)候。)

      其次,在跨文化的德語教學(xué)中,也不能忽視語言之外的一些情形。比如:語言運(yùn)用的場合;非語言交際因素:中國人和德國人說話時(shí)所伴隨的面部表情和肢體語言有所不同;在國情、文化及歷史方面,兩個(gè)國家也各不相同;由于文化和教育的差異,兩個(gè)國家的人民普遍的價(jià)值觀和世界觀不是完全相同;在政治制度以及生活態(tài)度方面,差異性更加明顯。

      二、大學(xué)德語教學(xué)的現(xiàn)狀

      上文所提到的跨文化德語教學(xué)的基本要素,在大學(xué)德語教學(xué)中普遍存在,并且和德語專業(yè)教學(xué)比較,有其自身的特點(diǎn)。如何在大學(xué)德語教學(xué)中,關(guān)注并培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化能力,首先必須分析目前“大學(xué)德語”的現(xiàn)狀和特點(diǎn)。

      (一)目標(biāo)學(xué)生

      在全國將近130個(gè)高校里都開設(shè)了“大學(xué)德語”的教學(xué)模式,學(xué)習(xí)者是非德語專業(yè)的本科生,主要來自技術(shù)類、工程類、經(jīng)濟(jì)類和醫(yī)學(xué)類的專業(yè)。德語是他們的第一或者第二外語。

      從學(xué)習(xí)德語的目的性來看,這類學(xué)生在一開始學(xué)習(xí)德語的時(shí)候,其目的性就較為明確。在經(jīng)濟(jì)全球化,科學(xué)技術(shù)國際化的今天,科學(xué)技術(shù)交流對于掌握德語知識的專業(yè)技術(shù)人才的需求也就格外明顯。如果從事某種行業(yè)的技術(shù)或者科研人員具有很好的德語素養(yǎng),可以不用翻譯人員的幫助,自己閱讀專業(yè)技術(shù)資料,和外國專家交流,解決實(shí)際問題的話,那他們就可以成為這個(gè)行業(yè)的佼佼者。相反,德語專業(yè)的學(xué)生在4年或者5年的大學(xué)生涯當(dāng)中,將深入學(xué)習(xí)和了解與德語有關(guān)的各種知識,包括文化、政治、藝術(shù)及思想等方方面面。而在一開始學(xué)習(xí)德語的時(shí)候,他們并不清楚自己對德語的某一專業(yè)領(lǐng)域會特別感興趣,也不十分清楚將來德語在自己的職業(yè)中將要扮演的角色。

      正是由于目的性不同,大學(xué)德語教學(xué)中學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣(Lerninteresse)和德語專業(yè)學(xué)生的也不一樣。大學(xué)德語教學(xué)中的學(xué)生尤其關(guān)注科技類的德語知識的掌握和積累,例如:各自專業(yè)術(shù)語的正確理解和表達(dá),德語文獻(xiàn)資料的閱讀理解,科技文章的特色文體,等等。學(xué)生通常對于各自專業(yè)領(lǐng)域的德語交流比較感興趣,而德語專業(yè)的學(xué)生較為關(guān)注德國文學(xué)、文化內(nèi)涵、政治歷史等方面的知識學(xué)習(xí),通常具有比較強(qiáng)的德語聽說能力。

      此外,雖然大學(xué)德語的學(xué)生和德語專業(yè)的學(xué)生基本上都有英語作為第一外語的基礎(chǔ),但是英語知識水平并不一樣。總體上來看,德語專業(yè)的學(xué)生由于招生時(shí)對于英語的要求普遍較高,他們具有比較好的英語平均水平。這對于他們學(xué)習(xí)德語來講是十分有利的。而在大學(xué)德語的學(xué)生中間,情況是參差不齊的。理工類的學(xué)生普遍具有較強(qiáng)的理科思維方式和學(xué)習(xí)方法,但這往往會是他們學(xué)習(xí)德語的最大障礙之一。譬如,他們習(xí)慣于教師的一言堂正面講課。上課習(xí)慣于教師詳解語法,而主動(dòng)發(fā)言討論,參與交際則較欠缺。

      (二)教學(xué)大綱和教學(xué)要求

      對于德語作為第一外語和第二外語的大學(xué)德語的教學(xué)大綱,早在上世紀(jì)80年代初期就進(jìn)行了編撰,并在上世紀(jì)90年代初期進(jìn)行了修訂。其中在德語的聽、說、讀、寫這4個(gè)能力的要求方面,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了德語教學(xué)中閱讀能力的培養(yǎng)應(yīng)放在首位。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的觀點(diǎn)普遍認(rèn)為,德語作為一外或者二外的學(xué)生學(xué)習(xí)的目標(biāo),最重要的是專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀?,F(xiàn)在看來,隨著跨文化理念在各個(gè)領(lǐng)域的不斷滲透,單單只能借助工具書閱讀專業(yè)文獻(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到專業(yè)上技術(shù)交流的要求。盡管很多在華的德資企業(yè)是將英語作為工作語言,但是這些企業(yè)的管理層和重要技術(shù)領(lǐng)域的負(fù)責(zé)層面,都對德語各方面的語言能力有較高的要求。例如,在上海和長春的大眾汽車公司內(nèi)部較高管理層內(nèi),估計(jì)有將近40%到50%的高管人員具有良好的德語素養(yǎng)。同時(shí),他們普遍感到,跨文化溝通與合作對于企業(yè)的成功發(fā)展是至關(guān)重要的。這些企業(yè)通常都將針對本企業(yè)的跨文化合作列入員工培訓(xùn)的重要項(xiàng)目??缥幕睦砟畛蔀槠髽I(yè)文化的重要組成部分。

      進(jìn)入21世紀(jì),我國大學(xué)德語教學(xué)以提高學(xué)生外語素質(zhì),培養(yǎng)綜合語言應(yīng)用能力為目標(biāo),在教學(xué)理念、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法以及教學(xué)手段等方面都有不斷的新的追求。2000年昆明會議審定了《大學(xué)德語教學(xué)大綱》(第二版),2001年5月正式公布。與1991年的大綱相比,新大綱的正文就素質(zhì)教育方面提出了“提高文化素養(yǎng)”的要求,“要重視跨文化交際能力的培養(yǎng)”。此后10年,“跨文化能力培養(yǎng)”的教學(xué)理念在大綱、教材和測試等方面都有不同程度的體現(xiàn)。

      2010年剛公布的“大學(xué)德語教學(xué)要求”中對跨文化能力培養(yǎng)提出了更為具體的要求,專門制定了跨文化能力項(xiàng)目附表,并進(jìn)一步具體說明其目的是引導(dǎo)學(xué)生重視對異文化的理解,對中國文化和德語國家文化加以比較,探討中德文化在價(jià)值觀、行為規(guī)范、人際交往、生活方式以及思維方式等方面的異同,幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識文化的普遍性和多樣性,以提高他們的異文化理解能力?!按髮W(xué)德語教學(xué)要求”對跨文化能力的具體規(guī)定再次表明,在大學(xué)德語教學(xué)過程中,語言知識和文化知識的傳授早已不再如過去那樣可以人為地割裂,培養(yǎng)學(xué)生的綜合德語語言能力自然也包括了培養(yǎng)學(xué)生的中德跨文化交際的能力。

      (三)大班教學(xué)

      由于大學(xué)德語教學(xué)面對的是非德語專業(yè)的學(xué)生,因此學(xué)生的數(shù)量相當(dāng)可觀。一般情況下,德語專業(yè)的學(xué)生每個(gè)班級約15~20個(gè)學(xué)生,而大學(xué)德語的德語強(qiáng)化教學(xué)往往是每個(gè)班級35~45個(gè)學(xué)生,有些學(xué)校則更多。在2008年于同濟(jì)大學(xué)舉辦的大學(xué)德語教師培訓(xùn)時(shí),就曾有德語老師提到自己班級的人數(shù)可達(dá)一兩百人。學(xué)生的數(shù)量較大,使得大學(xué)德語教學(xué)普遍采取的是大班教學(xué)的模式,與德語專業(yè)小班上課的模式相比,大學(xué)德語教學(xué)具有自己的特點(diǎn)和相應(yīng)的難度。

      1. 學(xué)生數(shù)量較多,在教學(xué)過程中的學(xué)習(xí)氣氛比較容易“傳染”,包括良好積極的學(xué)習(xí)氣氛,也包括懈怠的厭學(xué)和排斥情緒。

      2. 面對數(shù)量較多的學(xué)生,教師很難在課堂上平均地關(guān)注每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài),往往是顧及一個(gè)班級大部分學(xué)生的理解能力和學(xué)習(xí)反應(yīng),對于每個(gè)學(xué)習(xí)個(gè)體缺少關(guān)注。

      3. 由于很多學(xué)生在一起,授課形式受到空間和時(shí)間的限制,課堂教學(xué)多采取的是“教師正面授課”的形式?!斑@種授課方式是一種教和學(xué)的社會模式,其中教師把一個(gè)班級當(dāng)作一個(gè)教學(xué)主體來對待?!處煂φ麄€(gè)教學(xué)過程進(jìn)行安排,引導(dǎo)和控制。學(xué)生傾聽或者回答教師所提出的問題?!边@種以教師為中心的授課方式,可以面對所有學(xué)生按照教學(xué)計(jì)劃開展教學(xué),但是學(xué)生個(gè)人積極性得不到提高,容易養(yǎng)成被動(dòng)的學(xué)習(xí)行為習(xí)慣。

      4. 在大班教學(xué)過程中,很難做到使每個(gè)學(xué)生的注意力集中。而且,與小班教學(xué)相比,大班教學(xué)互動(dòng)過程中也會出現(xiàn)更多的教師沒有預(yù)計(jì)到的“狀況”。隨著學(xué)習(xí)個(gè)體的增加,教師對于教學(xué)活動(dòng)的控制力相對減弱。

      5. 即便是教師注重和學(xué)生的互動(dòng),常常使用提問—回答的方式展開,可是這種互動(dòng)如果沒有足夠的時(shí)間支持,沒有非常積極的教學(xué)氣氛作保障的話,往往是單方向的交際,即教師提問—學(xué)生回答的單一方向,或者集體回答。教師很難準(zhǔn)確地衡量和評定每次語言交際活動(dòng)的成功性。

      6. 在大班教學(xué)模式下,視聽課和會話課的效果普遍不佳。由于強(qiáng)化教學(xué)的學(xué)時(shí)緊湊,沒有充裕的時(shí)間來檢驗(yàn)每個(gè)學(xué)生在視聽和會話課上的學(xué)習(xí)效果,不利于教師有關(guān)教學(xué)效果的正確評估。

      三、關(guān)注跨文化能力的培養(yǎng)

      新時(shí)代背景下的大學(xué)德語教學(xué)實(shí)踐,應(yīng)該在新的教學(xué)要求的原則指導(dǎo)下,結(jié)合學(xué)生的自身特點(diǎn),充分考慮教學(xué)實(shí)踐中具體授課模式,在傳授德語知識以及文化的同時(shí),注重學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)。結(jié)合外語教學(xué)的特點(diǎn),本文從以下3個(gè)方面提出思考和建議。

      (一)教材

      教材的編寫和使用在大學(xué)德語教學(xué)中尤為重要。一本好的教材可以幫助教師和學(xué)生更好地開展教與學(xué)的實(shí)踐活動(dòng)。長期以來,教學(xué)法理論的研究和探討,不斷提出新的教學(xué)法指導(dǎo)思想。中國大學(xué)德語教材的編寫應(yīng)該嘗試著將先進(jìn)的教學(xué)法原則與大學(xué)德語教學(xué)的實(shí)際相結(jié)合。教材應(yīng)該在新的大綱各項(xiàng)規(guī)定及量化指標(biāo)的基礎(chǔ)上,更加突出對學(xué)生實(shí)際語言應(yīng)用能力,尤其是跨文化能力的培養(yǎng)。

      教材要注重語言比較以及文化比較,選取具有文化比較特色的主題和課文類型,每個(gè)單元圍繞一個(gè)主題展開,如:學(xué)校生活、家庭、飲食以及居住等等和校園生活以及日常社會生活息息相關(guān)的主題。同時(shí),主課文不是單純介紹在德國的情況,而是與中國相關(guān)的實(shí)情進(jìn)行比較。舉例來說,“學(xué)校生活”的主題可以把一個(gè)在德國大學(xué)學(xué)習(xí)的中國學(xué)生和一個(gè)德國學(xué)生的學(xué)習(xí)安排和學(xué)習(xí)習(xí)慣進(jìn)行對比?!熬幼 钡闹黝}也可通過在德留學(xué)的中國學(xué)生找房子的經(jīng)歷來體現(xiàn)兩種文化中的生活習(xí)慣和思維方式的差異。

      教材要注重結(jié)合語境傳授語言和文化知識。語法現(xiàn)象和詞匯知識不能孤立地存在于教材中,而是要提供給學(xué)生機(jī)會,在一定的語境中練習(xí)并接受且運(yùn)用所學(xué)的語言知識?!敖虒W(xué)要求”的附錄里有31條交際意向,明確了大學(xué)德語教學(xué)應(yīng)該培養(yǎng)具體的語言交際能力。教材可以在針對每種交際意向的語境下,提供交際方式中常用的話語材料。例如,“問路”,德語常用的句型是“Entschuldigung,wie komme ich zu??(對不起,請問我如何來……)”,對于中國學(xué)生來講可能“wie gehe ich zu??(請問我如何去……)”更容易接受和理解。

      教材要結(jié)合德國國情知識的介紹,融合跨文化的元素,使學(xué)生通過德語學(xué)習(xí)增加對德國文化的了解,促進(jìn)學(xué)生對于德國文化的自我思考能力。例如在介紹德國國情的課文后的討論練習(xí)中,可以適當(dāng)加入“在這方面,我的家鄉(xiāng)是怎樣的呢?”或者“和德國的地理情況相比,中國是怎樣的呢?”

      德語教材應(yīng)該嘗試給學(xué)習(xí)者描述一幅盡可能客觀的“德國印象”,選用的文章應(yīng)該是可以比較公正地反映德國文化特征的,盡量挑選有代表性的內(nèi)容。但同時(shí)也要注意內(nèi)容的多樣性,不要絕對化,避免學(xué)生形成對德國文化的一些“具有偏見的”固定思維,例如:“所有德國人都愛喝啤酒”,“德國人吃飯都分開付賬”之類。

      中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語有自己的習(xí)慣,特別是比較注重語法知識的學(xué)習(xí)和練習(xí)。雖然傳統(tǒng)的“以語法為學(xué)習(xí)中心”的教學(xué)方法已經(jīng)不再普遍,但是這并不意味著可以完全忽略德語教學(xué)中的語法教學(xué)。并且,掌握漢語和德語在語言層面上的差異也是跨文化能力的基本要素之一。一些德語獨(dú)特語法、詞法和句法規(guī)則的掌握對于大學(xué)德語班的學(xué)生今后跨文化的科技交流尤其重要。但是,教材中“語法的講解和練習(xí)”也不能唱主角,可以將語法現(xiàn)象自然滲透到各個(gè)主題中,為主題的展開服務(wù)。

      (二)教師的跨文化能力

      由于課型以及學(xué)生數(shù)量等特點(diǎn),在大學(xué)德語教學(xué)過程中,德語教師擔(dān)當(dāng)了重要的角色。在實(shí)際教學(xué)中,以“教師為中心”的正面授課方式和以學(xué)生為中心的小桌圍圈、分組討論、項(xiàng)目教學(xué)等課堂教學(xué)形式應(yīng)經(jīng)常穿插在一起。在“以教師為中心”的教學(xué)模式下,教師是整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo)者,學(xué)生以教師傳授的知識為學(xué)習(xí)的重點(diǎn);在小桌圍圈、分組討論、項(xiàng)目教學(xué)的模式下,學(xué)生積極分組討論,教師給出討論的主題、時(shí)間以及對各組交流和評價(jià),教師不再是主角,而成為整個(gè)教學(xué)中的“輔導(dǎo)員(Tutor)”。由此可見,德語教師的跨文化意識和能力直接影響著學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)。

      德語教師應(yīng)具有跨文化的意識。外語教學(xué)者同時(shí)也是教育者,其任務(wù)不僅局限在語言知識的講解,語法規(guī)則的剖析上,同時(shí)也在接觸和研究外語所代表的異國文化。通過漢語和德語語言方面的比較,德語教師可以找到兩者的異同,運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中,就可以幫助中國學(xué)生更好地掌握學(xué)習(xí)德語的要領(lǐng)。同樣,通過兩種文化的比較,幫助學(xué)生樹立正確的跨文化意識,在面對兩種文化相互碰撞產(chǎn)生差異的時(shí)候,能夠尊重和理解異國文化,以平等和寬容的態(tài)度對待跨文化交流。

      德語教師應(yīng)提高自身的跨文化能力,在教學(xué)過程中,能夠選取合適的教學(xué)素材,有意識地開展具有跨文化特點(diǎn)的德語教學(xué)。例如,在展開有關(guān)德國人的性格特點(diǎn)這類主題時(shí),可以選擇一些“外國人眼里的德國人”,“德國人眼里的外國人”之類的文章。通過學(xué)習(xí),學(xué)生可以總結(jié)一些關(guān)于德國人的基本特點(diǎn),而課堂討論的題目則可以是“你怎么看德國人”,或者“德國給你最深的印象是什么”,學(xué)生可以結(jié)合自己的經(jīng)歷,談自己的體會和感受。也可以在引入主題之前,首先提問學(xué)生“你眼里的德國人是怎樣的”,總結(jié)學(xué)生對于德國人已有的固定看法,然后學(xué)習(xí)一些有代表性的文章,再次總結(jié)文章中關(guān)于德國人的描述,對比前后總結(jié)出來的異同,再進(jìn)行課堂討論。這樣的教學(xué)過程,提高了學(xué)生參與的積極性,而且使得學(xué)生對于語言和文化、文化比較和跨文化交流有較為直觀的認(rèn)知。

      (三)教學(xué)媒體

      在大學(xué)德語的教學(xué)模式下,教師除了可以采用“鄰座同學(xué)之間的對話學(xué)習(xí)”、“小組討論”以及“語言游戲(Sprachspiel)”之類的教學(xué)方法以外,還可以運(yùn)用合適的教學(xué)媒體來輔助完成教學(xué)計(jì)劃。

      這里所指的“教學(xué)媒體”,是指運(yùn)用新型媒體進(jìn)一步幫助提高學(xué)生跨文化認(rèn)知和能力。處在高速發(fā)展的信息時(shí)代,大學(xué)德語教學(xué)同樣受益于現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。除了使用傳統(tǒng)的教學(xué)媒體之外,可以使用電子版的教學(xué)軟件,光盤課件;可以使用多媒體技術(shù)介紹德國國情,播放德語影音資料等等。特別是可以借助“互聯(lián)網(wǎng)”技術(shù),為大學(xué)德語的跨文化教學(xué)提供廣闊的平臺。目前國內(nèi)大部分有大學(xué)德語教學(xué)模式的高校,都已經(jīng)配備了設(shè)備齊全的多媒體語音室和多媒體講臺,有些還配備了互聯(lián)網(wǎng)接口。這些教學(xué)媒體的使用,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,豐富了教學(xué)內(nèi)容,增加了語言和文化知識的真實(shí)性和現(xiàn)實(shí)性。

      在同濟(jì)大學(xué)2007年國家精品課程“大學(xué)德語”的新教學(xué)體系中,形成了集課堂教學(xué)、演示和計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)輔助教學(xué)的全新教學(xué)模式,充分利用現(xiàn)有各種教學(xué)媒體如圖片、影視片、網(wǎng)絡(luò)試聽新聞、計(jì)算機(jī)課件等帶動(dòng)教學(xué)方法的改革。網(wǎng)上學(xué)德語已經(jīng)成為學(xué)生在自學(xué)時(shí)間內(nèi)的主要選擇。其他學(xué)校也在努力將課堂延伸至網(wǎng)絡(luò),使它與網(wǎng)絡(luò)同發(fā)展,共前進(jìn)。

      當(dāng)然,新型的教學(xué)媒體還只是“教學(xué)的輔助工具”,它們不能代替教師自動(dòng)完成整個(gè)教學(xué)過程。因此,要結(jié)合教學(xué)內(nèi)容以及使用的教材,在面向跨文化的教學(xué)目的的基礎(chǔ)上,合理使用教學(xué)媒體。

      四、結(jié)束語

      在新的世紀(jì),大學(xué)德語教學(xué)需要進(jìn)一步開闊視野,關(guān)注教學(xué)過程中的跨文化能力的培養(yǎng),加強(qiáng)這一領(lǐng)域的教學(xué)研究和教材建設(shè)。語言是不斷發(fā)展變化的,正如語言學(xué)家洪堡所言,語言不是一個(gè)已經(jīng)完成的作品,而是一種“行為”,它是會隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展的;語言又和文化緊密相連,所以大學(xué)德語教學(xué)中的“跨文化能力”也會隨著時(shí)代的發(fā)展和語言的發(fā)展呈現(xiàn)不同的特點(diǎn)和要求。對大學(xué)德語中跨文化能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)長期的任務(wù),也是德語教學(xué)工作者應(yīng)該堅(jiān)持的方向。

      [1] Trim J L M. Language learning for european spea- kers[C]//Final Report 1989—1996, Strasbourg: Council of Europe, 1997: 53.

      [2] Hüllen W. Interkulturelle Kommunikation—was ist das eigentlich?[J]. Der Fremdsprachliche Unterricht, 1991, 26(7): 8-11.

      [3] Meyer M. Developing transcultural competence: case studies of advanced foreign language learners[C]//Buttjes, Dieter & Byram, Michael (Hrsg.): Mediating Languages and Cultures, Clevedon: Multilingual Matters 1991: 122-139.

      [4] Bredella L, Delanoy W(Hrsg.). Interkultureller Fremds- prachenunterricht[C].Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1999: 13.

      [5] Kramer J. Welche Bedeutung kommt der anglistischen Kulturwissenschaft für das Englischlehren und–lernen zu?[C]//Lothar Bredella/Werner Delanoy(Hrsg.): Interku- ltureller Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1999: 46-64.

      [6] 朱建華, 葛艷. F?rderung der interkuturellen Kompe- ntenz als Aufgabe des DaF-Unterrichts in China[R]//中國跨文化日耳曼學(xué)研究會第四次大會“社會變革中的交流與文化”大會學(xué)術(shù)報(bào)告, 西安: 2008.

      [7] 張書良, 趙仲, 陳宗顯. 大學(xué)德語教學(xué)大綱[M]. (第二版). 北京: 高等教育出版社, 2001: 316-317.

      [8] 朱建華(主編). 大學(xué)德語教學(xué)要求[M]. 北京: 高等教育出版社, 2010: 214-215.

      [9] Bausch K R, Herbert C, Krumm H J.Handbuch Fremd- sprachenunterricht[M]. Tübingen: Francke, 1991: 169.

      [10] 朱建華(主編). 新編大學(xué)德語[M]. (1-4冊). 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2002-2005.

      Intercultural Competence in College German

      Ge Yan, Zhu Jianhua

      (,,,)

      From the theoretical research of “cross-cultural foreign language teaching”, the author analyzes the present situation of college German teaching in China. Combined with the status of the learner’s main characteristics in university, this paper discusses how to strengthen the cultivation of the cross-cultural competence. This article points out that in the new situation the “College German” should further expand the teaching view, strengthen teaching materials and improve the cross-cultural awareness of the language teachers. It also emphasizes that language is not a completed work, but a cultural behavior, which changes with the time development. It will be a long-term task to emphasize and cultivate the cross-cultural competence.

      ;;;

      H33

      A

      1009-895X(2011)02-0148-06

      2010-12-28

      葛 艷(1973-),女,講師。研究方向:德語語言學(xué)。E-mail: deutschlehrer@126.com

      猜你喜歡
      德語外語教學(xué)跨文化
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      Eva Luedi Kong: Journey to the East
      文化交流(2019年1期)2019-01-11 01:34:26
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
      石黑一雄:跨文化的寫作
      合作學(xué)習(xí)在大學(xué)德語閱讀課中的應(yīng)用
      哲學(xué)“專業(yè)德語”教學(xué)研究初探
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      丹麥小店流行取“難聽的”德語名
      芜湖县| 龙胜| 杂多县| 上蔡县| 湟中县| 新干县| 汽车| 兴安盟| 芦山县| 汉中市| 赤峰市| 冀州市| 聂荣县| 永兴县| 枞阳县| 沅陵县| 商丘市| 门头沟区| 东辽县| 和平县| 沈阳市| 汶川县| 望奎县| 鹤山市| 方山县| 安阳市| 新乐市| 遂昌县| 佛学| 晋城| 香港| 定远县| 东丽区| 措勤县| 平山县| 禹州市| 景东| 永春县| 安徽省| 七台河市| 淮安市|