• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      了解世界怎樣做語言規(guī)劃商務印書館推出“語言規(guī)劃經(jīng)典譯叢”

      2011-06-19 06:25:48
      中文信息學報 2011年6期
      關鍵詞:譯叢翻譯者語言文字

      語言是人類的公共財富,是不可再生的文化資源。語言生活是人類最重要的社會生活,語言認同、語言權利、語言保護、語言安全、語言傳播、語言信息化等,越來越成為政治家關心、多學科參與、影響國家與國際新秩序建構的課題。語言生活需要科學規(guī)劃,需要確定各種語言文字的社會功能,規(guī)劃各領域怎樣綜合發(fā)揮各種語言文字的作用,使語言文字各安其位,各得其用,各展其長,構建起多種語言現(xiàn)象互補共生、和諧相處的“多言多語”生活?!罢Z言規(guī)劃經(jīng)典譯叢”,便是在這樣的背景下產(chǎn)生的,它醞釀多年,以譯介國外經(jīng)典的語言規(guī)劃領域著作為主旨,本著選題經(jīng)典、譯審嚴謹、品質至上的原則,遴選優(yōu)秀翻譯者翻譯,邀請國內(nèi)外專家審訂。該叢書得到了國外專家及原著者的大力支持,是了解世界怎樣做語言規(guī)劃的必備書系。

      譯叢包括:

      《語言政策——社會語言學中的重要論題》博納德·斯波斯基著 張治國譯 趙守輝審訂 38.00元

      《語言規(guī)劃——從實踐到理論》羅伯特·B.卡普蘭、小理查德·B.巴爾德奧夫著 郭龍生譯 (即出)

      《語言政策與語言規(guī)劃——從民族主義到全球化》蘇·賴特著 陳新仁譯 (即出)

      聯(lián)系地址:北京市王府井大街36號 郵政編碼:100710

      郵購部電話:010-65258899-543 E-mail:readerclub@cp.com.cn

      猜你喜歡
      譯叢翻譯者語言文字
      詮釋學翻譯理論研究
      新媒體背景下中國文學“走出去”譯介模式發(fā)展的啟示
      語言文字運用題的變與不變
      小題精練(四) 語言文字運用
      小題精練(三) 語言文字運用
      走向開放的社會科學:基于傳播學譯著出版的研究
      論翻譯者專業(yè)化進程中的重要影響因素
      文學教育(2018年15期)2018-11-29 03:51:33
      翻譯家
      幼兒100(2018年13期)2018-05-11 05:31:02
      翻譯者學術經(jīng)歷與翻譯質量關系的研究
      東方教育(2017年3期)2017-05-18 13:12:05
      香港《譯叢》雜志與中國文化翻譯出版
      出版科學(2014年6期)2014-11-28 09:12:29
      乐都县| 娄烦县| 尖扎县| 辽宁省| 开江县| 邵东县| 南投县| 营口市| 永春县| 政和县| 扬中市| 曲阳县| 延长县| 新疆| 新竹市| 福泉市| 陕西省| 德令哈市| 浪卡子县| 杂多县| 咸丰县| 景泰县| 南郑县| 嘉黎县| 长寿区| 湘潭市| 南召县| 宁远县| 金沙县| 惠东县| 木兰县| 邓州市| 新民市| 柞水县| 涟水县| 巴马| 庆阳市| 永安市| 隆德县| 胶南市| 宁强县|