彭廣陸,1957年7月出生于北京,祖籍河北辛集。曾就讀于北京外國語學院(今北京外國語大學)(大學本科)、北京大學(碩士研究生)、日本大東文化大學(博士研究生);先后就職于中國國際旅行社北京分社、國家檔案局、北京外國語大學(任講師、副教授),1995年起執(zhí)教于北京大學,現(xiàn)任北京大學外國語學院日本語言文化系教授、博士生導師。文學博士。早年在早稻田大學進修,曾任慶應大學訪問研究員、早稻田大學交換研究員、同志社女子大學交換教員、關(guān)西學院大學客座教授。
彭廣陸教授還兼任吉林大學兼職教授和博士生導師、黑龍江大學客座教授和博士后流動站博士后合作導師、湖南大學兼職教授、江蘇大學兼職教授、東北師范大學人文學院教授、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語專家委員會委員、《日語研究》(商務印書館)主編、『日中言語研究と日本語教育』(日本好文出版社)副主編、《外語學刊》(黑龍江大學)編委、《日語學習與研究》(對外經(jīng)濟貿(mào)易大學)編委、《語言學研究》(北京大學)編委、《華西語文學刊》(西南交通大學)編委、漢日對比語言學研究(協(xié)作)會常務副會長、中國社會語言學學會理事、廣島大學北京研究中心客座研究員、高等教育出版社(集團)外語出版社特約編審等。
彭廣陸教授致力于日語語言學(語法學、詞匯學)、漢日對比語言學等方面的研究。出版著作、譯著、教材、教參、工具書等有60余部,在國內(nèi)外學術(shù)刊物上發(fā)表論文120余篇。其中關(guān)于以復合連體格名詞為主導詞的名詞詞組的研究發(fā)表相關(guān)論文10余篇,對于日語詞組學研究是一個重要的補充;有關(guān)新時期漢語新詞中的日語借詞的系列研究(發(fā)表相關(guān)論文20余篇)也頗具特色;數(shù)年前基于語言類型學提出日語屬于視點固定型的語言,漢語屬于視點移動型的語言的假說(見〈日語研究中的“視點”問題〉《認知語言學入門》,外語教學與研究出版社,2008年9月),引起學界的關(guān)注。近年來致力于建構(gòu)面向中國日語學習者的日語教學語法系統(tǒng)的研究(已發(fā)表相關(guān)論文20余篇),取得初步的成果。
近二十年來,彭廣陸教授在日語教材的編寫上傾注了大量的心血,先后主編《阿楊在日本·續(xù)集――實用日語情景會話視聽教材》(中央電視臺教育節(jié)目用書,吉林科技出版社)、《基礎(chǔ)日語教程第1—4冊》(普通高等教育“九五”國家教委重點教材,外語教學與研究出版社)、《綜合日語第1—4冊》(普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材,北京市高等教育精品教材,北京大學出版社)、《實用日語初級(上、下)》(北京市高教自考推薦教材,北京大學出版社;合編《日語會話》(外語教學與研究出版社)、《高年級日語精讀第1-3冊》(上海譯文出版社);參編《義務教育課程標準實驗教科書 日語七年級—九年級》(人民教育出版社)等。
彭廣陸教授曾榮獲北京大學第七屆文科優(yōu)秀科研成果論文一等獎(2000)、第三屆“孫平化日本學學術(shù)獎勵基金”論文二等獎(2002)、北京大學教材一等獎(2004)、2004年度北京市教育教學成果(高等教育)二等獎、北京大學教材一等獎(2008)。