• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中英色彩文化對比分析

      2011-08-15 00:43:40柳玲
      群文天地 2011年18期
      關鍵詞:英漢黃色白色

      ■柳玲

      色彩與人類的生活息息相關,是人類認識世界的一個重要領域。色彩不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義,因此是語言、文化及翻譯研究中的一個重要課題。文章試圖從一些色彩詞入手,著重分析英漢色彩詞的象征意義與文化內(nèi)涵的差異,旨在使語言學習者認識到研究文化對語言學習的重要性,以促進文化交流和英漢翻譯研究。

      赤橙黃綠青藍紫,客觀世界五彩繽紛。顏色是一種視覺效果。由于人類具有相同的生理機制和視覺神經(jīng)系統(tǒng),顏色在理論上講應無質(zhì)的區(qū)別。然而,不同的民族由于生活環(huán)境、心理因素、宗教信仰和文化背景的不同所賦予顏色詞的語用意義也不盡相同。因此,了解英漢文化的背景知識,掌握表示顏色的詞語在兩種語言中的深層含義,才能進行更好的翻譯。下面對日常生活中使用頻率較高的五個英漢色彩詞的象征意義進行對比分析。

      1.紅色(red)在漢語中,紅色通常表示喜慶、幸福、吉祥等。穿紅衣服的新娘,紅對聯(lián),紅燈籠……都顯示出歡慶的氣氛。如:開門紅(get off a good start),滿堂紅(success in every field),紅白喜事(weddings and funerals)等。在英語中 red也可象征喜慶、高興、幸福,如a red-letter day重要的日子、值得紀念的日子[從十五世紀起,假日、節(jié)日和(基督教)圣徒節(jié)在日歷上均用紅字標明。因此a red-letter day就引申為此意]。在英語中red卻可以表示殘暴、流血,如:red revenge(血腥復仇),red battle(血戰(zhàn))。 紅色還指負債,如 red ink(赤字),in the red(負債)。紅色象征危險、緊張,如red alert(空襲報警),the red light(危險的信號,紅燈表示禁止通行)。

      2.白色(white)白色在漢語和英語的聯(lián)想意義中都有純潔和清白的意思,但也有一些含義上的不同。自古以來人們常用白色象征純潔、完美,如:白玉無瑕,比喻人或事物十全十美。盡管“白色”賦予人們美好的一面,但也有人們不喜歡的一面,白色象征不詳,令人恐懼,甚至被視為“死亡之色”。在英語中,white象征純潔、幸福、美麗等。英民族舉行婚禮時,新娘總是身著白色衣裙,稱white weddings.人們對白色的偏愛體現(xiàn)在語言的各個方面:white Christmas(白色圣誕節(jié),象征歡樂、幸福、喜慶),a white day(白色的日子,即吉日),white moments of life(人生白時,轉義為人生最得意之時)等等。這些都充分體現(xiàn)了英語民族崇尚白色的深厚情感。

      3.黑色(black) 黑色在英語和漢語兩種語言文化中的聯(lián)想意義大致相同。黑色在英漢文化中象征著死亡、苦難和悲痛。在中國人的傳統(tǒng)心理上把黑色與“壞、黑暗、邪惡、奸詐”等聯(lián)系在一起。如:“黑幫、黑道、黑話”常指匪幫、匪盜的行徑以及他們所說的語言。而英語中,人們對“黑”所產(chǎn)生的聯(lián)想與漢語差不多,有的甚至能完全對等,如:black market(黑市,指非法交易),black hand(黑手黨)等等。在英語中black表示“不幸、災難、厭惡”等意義。如:black sheep(敗家子、害群之馬);開學第一天,學生稱為black Monday(黑色星期一)。

      4.黃色(yellow) 在中國文化中,黃色是高貴、權利、地位的象征,如古代皇帝就位時要身著“黃袍”,出京巡游時乘坐的是“黃屋”,皇帝的公告叫做“黃榜”。而在西方文化中,yellow使人聯(lián)想到背叛耶穌的猶大(Judas)所穿的顏色,所以黃色有著不好的象征意義,它往往表示卑鄙、膽怯,如:yellow dog(卑鄙的人),yellow-livered(膽小的),在這里要注意,yellow press(黃色書刊)中的yellow并無淫穢色情之意,只有低級庸俗的意思,因此不能等同于漢語中的黃色書籍。yellow pages指商店、飯店、商戶和機構的電話簿,書頁是黃色的,與漢語中的“黃色書”(filthy books)意思完全不同。

      5.藍色(blue)藍色在中國人心中極具韻味,它純凈、悅目,令人心曠神怡。紅塵方外的那種靈動、和諧皆可凝聚在一個“藍”字上。如“藍天”給人以無盡的美妙的遐想,但英語中的bluesky卻表示好高騖遠和不切實際。在英語中,blue通常表示悲傷,如:in a blue mood或having the blues就有悲觀、壓抑之意,a blue Monday指的是度過愉快的周末后又要工作、勞累了。還有blues(布魯斯,憂郁傷感的黑人民歌),the blues(憂郁型的人),blue books(藍皮書,官方文件),blue blood(貴族血統(tǒng)),blue stocking(才女)等等。

      綜上所述,東西方在長期的生活中形成的對色彩的獨特感情評價和聯(lián)想意義,具有許多不同之處。因此,在對顏色詞進行翻譯時,譯者要深刻了解源語國家的文化傳統(tǒng)、價值觀念、風土人情,并把握和細究色彩詞語的意義,通過大量的顏色積累和異同比較,細心觀察,深入鉆研,準確地理解語言的不同文化內(nèi)涵,從而更有效地促進文化交流和英漢翻譯研究。

      猜你喜歡
      英漢黃色白色
      你瞧,黃色
      雪為什么是白色的
      總之就是要選白色
      總之就是要選白色
      總之就是要選白色
      商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
      淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
      幫孩子擺脫“黃色誘惑”
      人生十六七(2015年5期)2015-02-28 13:08:27
      英漢文化中的委婉語應用對比分析
      我愛黃色
      香格里拉县| 兴安县| 公主岭市| 大渡口区| 正蓝旗| 萝北县| 长沙县| 墨玉县| 冕宁县| 淮安市| 兰溪市| 浠水县| 盐山县| 兴安盟| 嘉鱼县| 如皋市| 遵化市| 石河子市| 三穗县| 霞浦县| 苍溪县| 泽库县| 文化| 澜沧| 招远市| 毕节市| 莱西市| 洪洞县| 大同县| 高陵县| 许昌市| 定兴县| 揭西县| 武山县| 锡林郭勒盟| 白水县| 蒲城县| 犍为县| 明水县| 宁国市| 桓仁|