⊙蘭守亭[南通大學(xué)文學(xué)院, 江蘇 南通 226019]
⊙楊中舉[臨沂大學(xué)傳媒學(xué)院, 山東 臨沂 276005]
《我的名字叫紅》:文化融合的一種焦慮
⊙蘭守亭[南通大學(xué)文學(xué)院, 江蘇 南通 226019]
⊙楊中舉[臨沂大學(xué)傳媒學(xué)院, 山東 臨沂 276005]
本文探討了帕慕克在小說《我的名字叫紅》中所表達(dá)的焦慮意識(shí),并認(rèn)為這種焦慮源于文化融合過程中的尖銳沖突。帕慕克描寫謀殺案的目的主要是用來揭示文化融合的艱難性,而這種艱難性的書寫,也恰恰反映出了作者思想深處那種具有憂郁特征的焦慮意識(shí)。
帕慕克 文化融合 焦慮意識(shí)
懸疑的謀殺案
《我的名字叫紅》表面上頗似懸疑小說,仿佛作者娓娓道來的是一樁懸案。不僅如此,作者對(duì)這樁懸案似乎很感興趣,他繞的彎子很多,似乎一再替嫌疑人做掩護(hù),竭力不讓其露面或者不讓讀者識(shí)別出來。嫌疑人即使發(fā)出自己的聲音,一切還需要讀者自己做判斷。因?yàn)樽髡呓栌昧藬⑹聦W(xué)中的不可靠的敘事人來進(jìn)行講述,所以每一個(gè)出場的人物說出來的話都不一定可信,哪怕是自言自語,也說不定是對(duì)某種事實(shí)的故意掩蓋。
就小說中出現(xiàn)的一系列謀殺案來說,案情都是撲朔迷離的,顯然作者的主題并不在案情的破解上,而在于通過這些案情所展現(xiàn)出的矛盾沖突上。雖然奧斯曼大師和黑將橄欖認(rèn)定為殺人兇手,不過這種認(rèn)定有某種個(gè)人利益在里面,因?yàn)樘K丹陛下要求他們必須找出兇手,否則都要受到連累,在這種情況下,他們決定把橄欖作為一種犧牲品給予揭發(fā)出來也是情理之中的事情。橄欖說他們之所以供出他,一方面是嫉妒他的才能,另一方面他們達(dá)成了某種協(xié)議才這么做的。初看起來橄欖是犧牲品,雖然橄欖招認(rèn)了是他殺死了高雅和姨夫的,但這種招認(rèn)是在黑用金針刺入他眼球的情況下招認(rèn)的。不過從作者的前后描述來看,橄欖是兇手的嫌疑最大。判定橄欖是不是犯罪嫌疑人,從他的招認(rèn)與第一發(fā)案現(xiàn)場的情景進(jìn)行比照就可以看出眉目。如果一致的話,那他無疑是兇手;如果有出入的話,那他就不一定是兇手。雖然作者故意模糊了這些,但從作者的前后描述來看,還是能看出作者的明顯指向。
高雅被殺后,作者通過受害人高雅的視角,講述了謀殺時(shí)的場景。當(dāng)時(shí)兇手還聽了聽他是不是還有呼吸,摸了摸他是否還有脈搏,之后又朝他肚子上踹了一腳,然后搬起他扔進(jìn)井里。隱身的兇手對(duì)姨夫也講了他殺死高雅的經(jīng)過。他當(dāng)時(shí)哄騙高雅,說金子埋在井邊,高雅急不可耐地用手去挖金子,兇手趁機(jī)將其殺害。橄欖供出的跟這些內(nèi)容差不多,說他愿意給高雅錢,錢不在修道院,在別的地方,他們茫無目的地來到一個(gè)空曠處,恰好有一口井,橄欖說井邊有金子,然后高雅就去用手挖,橄欖趁機(jī)殺了他。從這些梳理可以看出,橄欖應(yīng)該是兇案的嫌疑人。
殺害高雅和殺害姨夫是同一人所為,姨夫遭殺身之禍時(shí),兇手明確告訴說是他殺了高雅,然后舉起墨水瓶,狠狠地砸向姨夫的腦袋。兇手連續(xù)三次舉起墨水瓶砸向姨夫,直至姨夫徹底死去。兇手心地之狠毒由此可見一斑。
由于作者敘事手法曲折委婉,兇殺案情撲朔迷離,黑也容易讓人產(chǎn)生是兇手的懷疑。黑和謝庫瑞的相戀因?yàn)橐谭虻母缮娑娲?,所以他?duì)姨夫懷有芥蒂也是難以避免的。黑擔(dān)心別人懷疑他是殺害姨夫的兇手,他在姨夫死后故意裝作還在和姨夫談話,以此來掩蓋某種真相,這難免不讓人對(duì)他產(chǎn)生懷疑,就連謝夫蓋也這樣問他:“是你殺了我的外公嗎?”甚至他本人也擔(dān)心財(cái)務(wù)大臣會(huì)懷疑到他身上。在某種程度上,黑對(duì)自己的清白很不自信。除了黑之外,哈桑的舉止也令人生疑。哈桑是謝庫瑞丈夫的弟弟,他也愛上了謝庫瑞,謝庫瑞覺得哈桑就是謀殺她父親的人。另外黑也一直把哈桑作為心腹之患,在某種程度上來看,兇手也是想謀殺黑的一個(gè)人,“我望著黑的頭、脖子、他忽高忽低的肩膀、他那令人厭惡的走路姿勢(shì)——仿佛跨出的每一步都是紆尊降貴,心底緊緊纏繞著深沉的仇恨?!薄拔?guī)缀蹩酥撇蛔?qiáng)烈的沖動(dòng),只想抓起一塊石頭沖過去砸向他的腦袋?!雹龠@是兇手對(duì)黑的一種心理感受。而哈桑和黑的敵對(duì)情緒最為強(qiáng)烈。在黑看來,哈桑是一位宗教狂熱分子,也許什么都能干得出來,黑一直擔(dān)心哈桑及其手下會(huì)算計(jì)他,黑甚至曾認(rèn)為哈桑會(huì)通過謀殺高雅和姨夫來嫁禍于他。黑曾經(jīng)想向法官揭露是哈桑謀殺了姨夫大人的。因此哈桑也可看作是這樁謀殺案的嫌疑人。
兇手一直隱藏于作者的敘述當(dāng)中,這一方面反映出作者敘事技巧的高超,另一方面也折射出人本身的多面性。人在私下場合的“我”和公開場合的“我”可以呈現(xiàn)出完全不同的面目,甚至從日常習(xí)慣中也可以通過偽裝來混淆是非,難以鑒別出真假,人性的惡與人性的虛偽由此可見一斑。在查證兇手的時(shí)候,兇手故意把自己掩藏得滴水不漏,再加上外界的猜測、謠傳,讓謀殺案顯得更加撲朔迷離,進(jìn)而增加了小說的懸疑色彩。也正如兇手所感受到的那樣,一個(gè)城市色彩越豐富,它能藏匿人的過錯(cuò)與罪孽的角落也就越多。
如果采取排除法,那么真正的兇手就會(huì)逐漸顯露起來。兇手在人們找出他之前,他也假惺惺地到受害人高雅家里探望,甚至還在心里嘀咕黑的表現(xiàn),“忽然一陣安靜,我感覺他們的眼睛都在看著我。我該哭嗎?但我的眼睛卻盯上了黑。那個(gè)卑鄙的混蛋,他在打量我們每一個(gè)人,努力擺出一副他是姨夫大人派到畫家們當(dāng)中來調(diào)查事實(shí)真相的模樣?!眱词值倪@些心理活動(dòng)表明殺害高雅的兇手不是黑。哈桑不是兇手,原因在于兇手應(yīng)該是一位畫師,是一個(gè)參與了姨夫畫坊的細(xì)密畫家。兇手也被邀請(qǐng)參加畫馬比賽,目的是通過這次繪畫來找到兇手的蛛絲馬跡,但兇手為了不暴露自己,他這次畫了一匹全新的馬,他從而隱藏了自己,變成了另外一個(gè)人。而哈桑只是一個(gè)布販商人,從這個(gè)角度來說可以將哈桑排除在外。
事實(shí)上,奧斯曼大師和黑通過繪畫比賽將橄欖認(rèn)定為謀殺兇手也是值得斟酌的,因?yàn)閮词止室庠诶L畫中壓抑了自己,呈現(xiàn)出的是另外一個(gè)我,那么通過繪畫認(rèn)定就不一定準(zhǔn)確。奧斯曼大師根據(jù)風(fēng)格判斷,相信裂鼻馬是橄欖的作品,盡管他不認(rèn)為橄欖是殺害高雅和姨夫的兇手。他從直覺上更傾向于鸛鳥是殺害高雅的兇手,在他看來,鸛鳥更貪婪和憤世嫉俗,鸛鳥謀殺的動(dòng)機(jī)很明顯,同時(shí)他也打算把鸛鳥交給劊子手。黑只身找到蝴蝶想打探詳情,卻被蝴蝶制服,于是他們一起潛入橄欖空無一人的家中,發(fā)現(xiàn)了一張繪有裂鼻馬的插畫,只是不清楚是誰畫的,于是他們?nèi)フ蚁矚g打聽閑話的鸛鳥詢問,同時(shí)也是想在鸛鳥家里找到一些鸛鳥是兇手的證據(jù)。鸛鳥積極合作的態(tài)度讓他們打消了對(duì)鸛鳥的懷疑。由于蘇丹陛下給奧斯曼大師查找兇手的三天時(shí)間的期限快到了,找不出兇手的話他們都將會(huì)交給酷刑手的,在這種情急之下,找出所謂的兇手來洗刷他們的污名顯然是當(dāng)務(wù)之急的事情。他們又去找橄欖打聽情況,橄欖否認(rèn)裂鼻馬出自他的手。盡管如此,他們還是將橄欖認(rèn)定為兇手,并用金針刺中他的眼睛讓他招認(rèn)。橄欖拼命逃離他們的控制后,打算到印度尋求新的生活,臨走時(shí)想看看他度過了二十五年歲月的畫坊,不料卻被哈桑誤認(rèn)為他是黑的同黨而將其一劍殺死。
謀殺案背后的文化沖突
高雅是蘇丹裝飾畫坊里畫插畫的,他的被殺是一樁懸案。如果能找到他被殺的原因,那么無疑也就能夠找到謀殺者。作者借用高雅死后的心理活動(dòng),傳達(dá)出這樣一個(gè)信息:“我死亡的背后隱藏著一個(gè)駭人的陰謀,極可能瓦解我們的宗教、傳統(tǒng),以及世界觀。睜大你們的雙眼,探究在你們信仰、生活的伊斯蘭世界,存在著何種敵人,他們?yōu)槭裁匆粑遥チ私鉃槭裁从幸惶焖麄円部赡軙?huì)同樣對(duì)你們下毒手?!边@些表明,高雅的被殺顯然是源于一種激烈的文化沖突。高雅曾指責(zé)兇手制作出的圖畫是歪門邪道,是一種罪過,是對(duì)伊斯蘭宗教的褻瀆,并詛咒像兇手這類人應(yīng)該在地獄的最底層被火煉燒。很顯然,高雅對(duì)伊斯蘭教的狂熱導(dǎo)致了他的殺身之禍。
兇手殺死高雅先生,因?yàn)楦哐畔壬鷼еr姨夫大人和他的書,并散布謠言,試圖煽動(dòng)其他為姨夫大人工作的細(xì)密畫家反叛他,高雅先生否定插圖、繪畫以及為姨夫工作的畫師們信仰的一切。“高雅先生是個(gè)惡毒、卑鄙的叛徒,是個(gè)人渣!”兇手幾乎要為除掉高雅先生歡欣鼓舞了,卻發(fā)現(xiàn)姨夫態(tài)度冷漠,仿佛要將他這個(gè)兇手舉報(bào)出去,然后交給行刑的劊子手。在這種情形下,兇手繞到姨夫大人背后,拿起又大又重的青銅墨水瓶,使盡全力砸向了姨夫大人的腦袋。在某種意義上來說,兇手殺死高雅先生,是因?yàn)楦哐畔壬磳?duì)姨夫?qū)W洲繪畫風(fēng)格的接受。姨夫召集來的繪畫大師畫出一張奇特超常規(guī)的圖畫,這幅畫具有半威尼斯、半波斯風(fēng)格,它顯然是文化融合的結(jié)果,這種繪畫方法自有其迷人之處,可這種方法并不被極端主義思想者所接受。高雅先生是一個(gè)魯莽、極端的家伙,他要是出面指控姨夫具有法蘭克異教思想的話,就會(huì)危害整個(gè)細(xì)密畫家群體?!耙?yàn)樗麣еr您、您的書和我們,他正準(zhǔn)備召集埃爾祖魯姆人努斯萊特教長的信徒們來對(duì)付我們。他認(rèn)定我們落入了魔鬼的手中,認(rèn)定我們做出了不信教的事情。他開始散布謠言,試圖煽動(dòng)其他為您的書工作的細(xì)密畫家反叛您?!焙茱@然,兇手是站在姨夫這一邊的,就連姨夫也這樣認(rèn)為:“在我的內(nèi)心深處,甚至在想著他殺死高雅先生或許未嘗不是一件好事,那位已故的鍍金大師……會(huì)把我們大家都?xì)Я说??!薄懊鎸?duì)這位我獨(dú)自與他共處一室的兇手,我的心底隱約升起了一股感激之情?!?/p>
兇手之所以對(duì)姨夫產(chǎn)生殺機(jī),源于兩人思想上的一些差異。如果高雅先生是極端的伊斯蘭宗教主義者的話,那么兇手則是極端的反伊斯蘭宗教主義者。而姨夫只是一個(gè)文化融合主義者,他認(rèn)為只要讓藝術(shù)發(fā)展進(jìn)步就是一種優(yōu)秀的藝術(shù)?;ゲ皇煜さ乃囆g(shù)家起初只是采用自己古老的風(fēng)格進(jìn)行繪畫,隨著時(shí)間的推移,相互之間出現(xiàn)爭執(zhí)、沖突、同化,之后就會(huì)有新的藝術(shù)風(fēng)格的出現(xiàn),他在文化融合中看到了新的希望,“兩種之前從未接觸的風(fēng)格,在此融合,創(chuàng)造出了一種新的神奇”。他對(duì)正統(tǒng)的和純正的藝術(shù)追求幾乎是持懷疑態(tài)度,“沒有任何事物是純正的?!薄罢嬷鹘y(tǒng)領(lǐng)東方和西方,愿真主保佑我們遠(yuǎn)離正統(tǒng)者和純粹者的想法吧。”在姨夫看來,細(xì)密畫家們?cè)谀滤沽殖鞘兄懈憷L畫,會(huì)面臨著更大的禁忌與危險(xiǎn),教長、傳道士和神秘主義者們總對(duì)他們進(jìn)行攻擊,指控他們犯有褻瀆罪,他認(rèn)為真正的細(xì)密畫家應(yīng)該忍受這種痛苦和恐懼。姨夫這些文化融合的主張顯然和兇手的思想有分歧,再加上姨夫在談話中流露出的一些觀點(diǎn)對(duì)兇手有一定的刺激作用,“細(xì)密畫家中有一位殺人兇手。我將與黑先生一起繼續(xù)制作我的書?!边@些話甚至讓兇手產(chǎn)生一種擔(dān)心,擔(dān)心姨夫會(huì)舉報(bào)他,會(huì)把他交給行刑的劊子手。這種情形之下,兇手內(nèi)心中仿佛有魔鬼在操縱他,終于讓他對(duì)姨夫下了毒手。因此可以說,兇手砸死姨夫大人也是一種將錯(cuò)就錯(cuò)的行為,其根源就是兇手和高雅在信仰和文化觀上的沖突造成的。
事實(shí)上,“東西方文明的沖突,是帕慕克的一貫主題。在這之上,則是深陷這一漩渦的個(gè)人命運(yùn)”②。小說所描寫的這一系列的謀殺案背后隱藏的是一種沒有硝煙的文化沖突。在探尋誰是兇手的過程中,作者分別審視了不同細(xì)密畫家所屬的思想派別,并刻寫出了他們之間重重的矛盾沖突。橄欖不信仰任何東西,這種人由于流亡的經(jīng)歷,會(huì)隨時(shí)根據(jù)環(huán)境來調(diào)整自己不適應(yīng)的地方。蝴蝶和祖魯姆教長的追隨者關(guān)系密切,而教長和他的信徒們對(duì)異質(zhì)文化又相當(dāng)?shù)钟|,那些對(duì)威尼斯繪畫風(fēng)格和法蘭克風(fēng)格感興趣的畫師們?cè)诿鎸?duì)這些人的時(shí)候就要擔(dān)當(dāng)一定的風(fēng)險(xiǎn)。鸛鳥在畫藝上并不拘泥于伊斯蘭人的風(fēng)格,他兼收并蓄,他的畫風(fēng)與威尼斯大師的美學(xué)手法類似,因此他的技藝超人。姨夫受到過威尼斯大師們繪畫技藝的影響,并更新了自己的繪畫觀念,也取得了較好的效果,蘇丹陛下讓姨夫制作圖畫,姨夫制作出的圖畫帶有一定的歐洲文化影響痕跡,這在正統(tǒng)的伊斯蘭教徒看來,是犯了褻瀆罪,褻瀆了宗教,嘲諷了在清真寺做禮拜的穆斯林,這自然就會(huì)激起以高雅先生為代表的極端的伊斯蘭宗教主義者的嫉恨,而高雅先生的嫉恨又激起了反宗教狂熱分子的恐慌,這些重重糾結(jié)的矛盾展現(xiàn)出的是細(xì)密畫家們?cè)谔厥猸h(huán)境中艱難的生存境遇。
東西方文化融合的焦慮
小說中的畫師們生存于伊斯坦布爾這座特殊的城市中,從地理位置來看,伊斯坦布爾是東西方文化的交匯處。畫師們作為創(chuàng)造者,總是習(xí)慣于聽從自己的創(chuàng)造良知,善于吸收、借鑒,只有這樣才能更好地創(chuàng)造,這樣總會(huì)身不由己地去接受異質(zhì)文化的影響,這樣就出現(xiàn)了小說中所描述的那種情形,以姨夫?yàn)榇淼漠嫀焸儯瑸榱俗尞嬜鞲玫乇磉_(dá)自己的思想,主動(dòng)地去接受威尼斯畫法和法蘭克風(fēng)格的影響,雖然他的所作所為面臨著很多的危險(xiǎn),但他并沒有為此而屈服。在宗教狂熱分子者看來,畫師們應(yīng)該因循守舊忠于自己的傳統(tǒng),畫師們?cè)噲D成為創(chuàng)造者顯然挑戰(zhàn)了安拉的權(quán)威,因?yàn)樵凇豆盘m經(jīng)》里,只有安拉才是真正的創(chuàng)造者,挑戰(zhàn)安拉的權(quán)威就是對(duì)安拉的褻瀆,因此會(huì)受到安拉最嚴(yán)厲的懲罰。正因如此,姨夫才把歐洲繪畫看作魔鬼。魔鬼自有魔鬼的能耐,魔鬼能讓人不自覺地走向罪孽,這反映出姨夫?qū)W洲繪畫技法既接受又拒斥的矛盾心理,接受是源于歐洲繪畫的高超的藝術(shù)性,“這些被法蘭克藝術(shù)家如同兒戲般驕傲把玩的技巧,不僅可以為崇高的蘇丹陛下增加魅力,更可以成為服務(wù)于宗教的一股力量,讓所有看到的人都受其左右?!本艹鈩t是源于姨夫是伊斯蘭繪畫的繼承者之一,再加上他對(duì)歐洲風(fēng)格的接受與借鑒——不過這一開始就遭到了蘇丹陛下的反對(duì)。盡管蘇丹陛下的宗教意識(shí)并不是極端的,在某種意義上來說他也是開明的,他也愿意同威尼斯人和睦相處,他只是不想讓其他人知道他內(nèi)心的秘密而已。由此可見不同文化之間要想融合所面臨的嚴(yán)峻復(fù)雜的形勢(shì)。
小說中還反復(fù)刻畫了猶太人吊死鬼的形象。在伊斯蘭人的孩子們看來,猶太人就是精靈、幽魂、鬼怪的化身,“吊死鬼猶太人的幽魂經(jīng)常在此地徘徊?!薄熬`、幽魂、鬼怪……他們隨風(fēng)而來,藏身于家具里面,在寂靜中發(fā)出聲響。所有的東西都會(huì)說話。我不需要大老遠(yuǎn)來這里,就可以聽見他們?!焙茱@然,猶太人的形象對(duì)他們來說是有威脅性的,是一種不祥的象征。孩子們的這些觀念無疑都是大人們灌輸?shù)慕Y(jié)果,這些其實(shí)都會(huì)導(dǎo)致人們思想中對(duì)異質(zhì)文化根深蒂固的抵觸情緒。猶太人是信仰耶穌基督的,而伊斯蘭人是信仰真主安拉的,一種文化對(duì)另一種文化抱有敵意,必然會(huì)導(dǎo)致兩種文化的沖突與抵觸,在此基礎(chǔ)上,文化融合的進(jìn)程必然面臨著諸多的障礙。
小說表面上看是一部具有詭異色彩的謀殺推理故事,實(shí)際上作者通過這場謀殺事件,拼貼勾勒了奧斯曼帝國時(shí)期不同文化、藝術(shù)、宗教融合的艱難,所以作者的關(guān)注點(diǎn)并不在于要尋出謀殺的真相或謀殺背后的真兇,他關(guān)注更多的則是文化融合過程中所帶來的異質(zhì)文化的沖突及由此給人們所帶來的一種精神上的焦慮?!跋褚恍┯杏绊懙淖骷冶砻鞯哪菢樱聊娇俗谝了固共紶柕囊粋€(gè)桌子旁,俯視著連接著——同時(shí)也是在分開著亞洲和歐洲的那座橋梁?!雹勰亲鶚蛄浩鋵?shí)就是一種溝通融合的橋梁。
文化融合的沖突表現(xiàn)尤為明顯的是英格蘭國王送給蘇丹陛下的時(shí)鐘,這個(gè)時(shí)鐘成為異教徒的一個(gè)象征性標(biāo)志,虔誠的教徒和蘇丹陛下甚至將其視為眼中釘,由此可見文化融合阻礙有多么巨大。到了后來繼任的統(tǒng)治者的時(shí)候,文化融合的進(jìn)程變得更加艱難,此時(shí)蘇丹統(tǒng)治者實(shí)在不愿意遷就自己,于是抓起長矛把時(shí)鐘和上面的雕像砸個(gè)粉碎。由于對(duì)文化融合采取拒斥的態(tài)度,繪畫藝術(shù)沒有得到更多的營養(yǎng)補(bǔ)充,于是便無可挽回地衰落了下去,繪畫仿佛變得無人理會(huì),過去的輝煌漸漸被人遺忘。
小說通過敘寫蘇丹時(shí)期畫師們的故事,鮮明地表達(dá)出了帕慕克本人對(duì)東西方文化融合的那種焦慮意識(shí)。“東西方文化、文明的沖突、糾纏與融合是帕慕克在其作品中想解決的第一大問題。從地理方位而言,土耳其地跨東西方,受東西方文化文明的雙向影響,土耳其人民在生活中深切地體會(huì)著兩種不同文化與文明的沖突與融合,因此東西方文化與文明的碰撞、沖突和融合也就幾乎成了他們的生活方式,帕慕克的作品不但要反映這種生活方式,而且他還在其作品中探討怎樣解決這一沖突,希望對(duì)此沖突進(jìn)行融合?!雹芫团聊娇嗽谛≌f中表明的立場來看,他的思想是包容的,他的視野是開闊的,他對(duì)伊斯蘭人某些守舊觀念是持批判態(tài)度的。他是以一種審視的態(tài)度來觀照和挖掘自己的民族文化特質(zhì)的。他認(rèn)為即使時(shí)至今日,伊斯蘭文化與基督教文化依舊是難以融合,各自堅(jiān)守著自己的文化信仰,互相輕視,互相攻擊,這種情形,已經(jīng)與文化全球化的時(shí)代大趨勢(shì)格格不入,相互借鑒、相互包容、取長補(bǔ)短才是不同文化共生共榮的必經(jīng)之路。唯我獨(dú)尊,將異質(zhì)文化視為異端文化畢竟不利于多元文化的繁榮與發(fā)展。“帕慕克在他的許多小說中都質(zhì)疑土耳其世俗民族主義,不僅如此,他對(duì)國家改革的可能性也心存疑問?!雹葸@些質(zhì)疑和疑問顯然是他對(duì)文化融合的一種焦慮。
① 奧爾罕·帕慕克:《我的名字叫紅》,沈志興譯,上海人民出版社,2006年版,第149頁。以下引文均出自該版本,不再另注。
② 沈志興:《奧爾罕·帕慕克發(fā)現(xiàn)文明沖突和交錯(cuò)的新象征》,《南方人物周刊》,2006年10月,第68頁。
③ Pico Iyer,A View of the Bosporus[J].New York Times Book Review;New York Times;Sep 30,2007;pp.16.
④ 李偉榮:《“呼愁”——理解帕慕克作品的一片鑰匙》,《湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2007年7月,第108頁。
⑤ Erdag Goknar,Orhan Pamuk and the“Ottoman”Theme[J].World Literature Today;Nov/Dec 2006;80,6;pp.34.
作 者:蘭守亭,文學(xué)博士,南通大學(xué)文學(xué)院講師,主要研究歐美文學(xué);楊中舉,臨沂大學(xué)傳媒學(xué)院教授,主要從事跨文化傳播研究。
編 輯:水 涓 E-mail:shuijuanby@sina.com