倪達(dá)虎
(湖北省潛江市園林高中)
交際法(Communicative Language Teaching),是英國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家坎德林(Christopher Candli)和威 多森(Henry Widdowson)等人在60年 代末期創(chuàng)立的一種外語(yǔ)教學(xué)法。英國(guó)功能語(yǔ)言學(xué)家弗思(John Firth),以及美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯(Dell Hymes)等人的著作為交際法提供了理論根據(jù)。這一教學(xué)路子普遍為世界各國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界認(rèn)同。
交際法認(rèn)為:培養(yǎng)交際能力(communicative competence)應(yīng)該是語(yǔ)言教學(xué)的根本目的,聽、說、讀、寫四種語(yǔ)言技能的訓(xùn)練必須為交際能力服務(wù)。語(yǔ)言學(xué)家列脫爾胡特(Littlewood)把培養(yǎng)交際能力分為兩個(gè)階段。一是培養(yǎng)最初步的交際能力 (pre-commu nicative stage);二是培養(yǎng)交際能力 (communicative stage)。
以前使用的統(tǒng)編教材以語(yǔ)法為主線安排教學(xué)內(nèi)容,學(xué)生在學(xué)習(xí)了幾年的英語(yǔ)后,聽說能力很差,有人說這是英語(yǔ)教學(xué)上的“聾啞病”。而現(xiàn)在使用新教材,有的教師在使用上走上了極端,誤認(rèn)為交際教學(xué)思想只重視口語(yǔ)和聽力,而不重視讀寫,結(jié)果培養(yǎng)的學(xué)生能說不會(huì)寫,有人把這種現(xiàn)象稱為英語(yǔ)教學(xué)上的“文盲病”。
能不能聽懂會(huì)說,能不能讀懂會(huì)寫,交際法認(rèn)為在很大程度上取決于詞匯。威爾金斯(Wilkins)說:“Provided one knows the appropriate vocabulary,communicating in a foreign language may not be very difficult.Without vocabulary,however,it is next to impossible.”(Wilkins,1992)。我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)過程中,都有這樣的體會(huì),當(dāng)我們?cè)陂喿x文章時(shí),由于不認(rèn)識(shí)文章中的關(guān)鍵詞而往往影響我們理解的準(zhǔn)確性。當(dāng)我們?cè)跁?huì)話時(shí)由于不知道或不記得想要表述的用詞時(shí),而往往會(huì)處于“at a loss for words”的尷尬境地。 可見,詞匯在交際中起很重要的作用,我們?cè)诮虒W(xué)中一定要重視詞匯教學(xué)。
1.詞匯教學(xué)與語(yǔ)言運(yùn)用相結(jié)合。
交際法理論奠基人之一費(fèi)思(John Firth)對(duì)詞匯持有這樣的觀點(diǎn):我們通過一個(gè)詞和它與別的詞之間的關(guān)系來確定它的意思。Widdowson也強(qiáng)調(diào)“Teaching new vocabulary in the context”。
例如: The night is so still.“still”在這個(gè)句子中是 “寂靜的”的意思。He is still a child after all.在這里“still”是“仍然、還”的意思。這說明 教詞匯要“詞不離句”。
中學(xué)英語(yǔ)新教材在編排上同舊教材有一個(gè)很明顯的區(qū)別就是在每課后面不再附上詞匯表(Word list)。目的 就是要求教師不要把詞匯教學(xué)看成是孤立的,分隔開來的教學(xué)活動(dòng)。因此,我們?cè)诮躺~時(shí),不能只教單詞的發(fā)音和意思,而且還要重視它的運(yùn)用。交際法要求對(duì)詞匯做到:
①recognizing and understanding its meaning both in and out of context;
②using it naturally and appropriately to the situation.
2.詞匯教學(xué)的量。
根據(jù)交際法的觀點(diǎn),教師要教給學(xué)生相當(dāng)數(shù)量的認(rèn)知詞匯(recognition vocabulary)和應(yīng)用詞匯(product in vocabulary)以保證學(xué)生能夠參加交際活動(dòng)。
要教給學(xué)生多少詞匯,中學(xué)英語(yǔ)新大綱作了明確的規(guī)定。這兒談到的recognition vocabulary實(shí)際上就相當(dāng)于我們所說的理解詞匯,production vocabulary就是我們說的掌握詞匯。義務(wù)教育初中英語(yǔ)教學(xué)大綱,將三年制的詞匯量定為1000個(gè)左右,其中掌握詞匯600個(gè),理解詞匯400個(gè)。
分清要求,區(qū)別對(duì)待,有利于教師在詞匯教學(xué)上避免盲目性,加強(qiáng)針對(duì)性,既要學(xué)好基本詞匯以保證基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和鞏固,又要學(xué)到認(rèn)知詞匯以保證學(xué)生語(yǔ)言技能的培養(yǎng)和交際活動(dòng)的需要。
至于學(xué)生是否有能力接受規(guī)定的詞匯,這一點(diǎn)是不容置疑的。按課時(shí)數(shù)平均計(jì)算,初中每課時(shí)平均學(xué)2.2個(gè)詞匯。研究表明,兒童通常每小時(shí)可認(rèn)讀15-25個(gè)生詞,而成人在理解的前提下可認(rèn)讀50個(gè)生詞。盡管接受生詞的多少會(huì)因人的年齡、情緒、動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)背景等因素的不同而有很大差異,但中學(xué)英語(yǔ)新教學(xué)大綱所規(guī)定的量顯然是可以接受的。
3.詞匯教學(xué)的度。
這兒所說的度,是指人們記住一個(gè)生詞是靠強(qiáng)度(Intensity)還是頻度(Frequency)。
沒有研究一個(gè)單詞教多少遍或讀多少遍才可記住。有的單詞只見一次(one exposure)便可記牢。而有的單詞重復(fù)幾十遍還是記不住,這就涉及到詞匯教學(xué)的強(qiáng)度和頻度問題。
斯戴維克(Stevick)認(rèn)為,在詞匯的學(xué)習(xí)過程中,頻度幾乎不起什么作用,起作用的是“強(qiáng)度”一個(gè)人學(xué)習(xí)時(shí)的關(guān)注和投入是十分重要的。一個(gè)“高強(qiáng)度”的生詞一次全可記住,而頻度只能形成瞬時(shí)記憶。
巴 赫 瑞 克 (Hairy Bahrick), “How well people remember something depends on how deeply they process it”,也強(qiáng)調(diào)了強(qiáng)度是最重要的。強(qiáng)度和頻度問題告訴我們,教師在教詞匯時(shí),要避免呆板僵硬的灌輸,不能只領(lǐng)著學(xué)生有口無心地去重復(fù)生詞,而要注意教學(xué)的生動(dòng)性。注意通過實(shí)物、圖片、手勢(shì)、體態(tài)、電化等多種手段調(diào)動(dòng)學(xué)生的興趣,引導(dǎo)學(xué)生感知詞匯,注意它的發(fā)音和拼寫,觀察它在句子中的使用。
對(duì)生詞記憶的好壞取決于強(qiáng)度,也就是取決于一個(gè)學(xué)生在學(xué)習(xí)生詞時(shí)的心理狀態(tài),包括情緒、動(dòng)機(jī)還有有意注意,這就要求教師在詞匯教學(xué)時(shí)還要注意對(duì)學(xué)生的非智力因素的培養(yǎng)。
4.詞匯教學(xué)要適時(shí)。
① 避免同時(shí)教授反義詞。約翰斯頓(Johnston)說,學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)記憶空間似乎很有限,如果同時(shí)教給一對(duì)反義詞,回想時(shí)混淆的傾向會(huì)更大些。因此,同時(shí)教授像“slowly”和“quickly”這樣的反義詞是不明智的做法。當(dāng)一詞多義或是兼類詞時(shí),不可同時(shí)一次性地做介紹。
②預(yù)授關(guān)鍵詞。語(yǔ)言習(xí)得理論是交際教學(xué)思想的組成部分。語(yǔ)言習(xí)得理論認(rèn)為人們掌握語(yǔ)言的最佳途徑,主要是通過可理解的輸入(comprehensible input)。
如果在學(xué)習(xí)新課前,學(xué)生對(duì)一些關(guān)鍵詞的意思不清楚,就會(huì)影響他們對(duì)整篇課文的理解。教師預(yù)授關(guān)鍵詞可以使學(xué)生通過詞匯來預(yù)測(cè)將要學(xué)習(xí)課文的意思,幫助學(xué)生在腦海中形成圖示(schemata),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言材料的預(yù)測(cè)能力,為閱讀理解做好鋪墊。
詞匯教學(xué)是一個(gè)復(fù)雜的教學(xué)過程,它包括詞匯教學(xué)的思想、方法、技巧等具體的問題。這些問題會(huì)因教學(xué)目的不同、學(xué)生年齡不同、所用教材不同而不同。目前,我國(guó)中學(xué)外語(yǔ)教學(xué)已步入了一個(gè)新的歷史時(shí)期。新大綱、新教材要求新觀念、新思想。交際教學(xué)思想隨著新大綱、新教材的出現(xiàn)已被越來越多的外語(yǔ)教師所了解、所接受。交際教學(xué)思想也正在被廣大外語(yǔ)教師自覺地運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,同時(shí)也經(jīng)受著教學(xué)實(shí)踐的檢驗(yàn)。
[1]國(guó)家教育部.全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001:26;2001:17.
[2]舒白梅.現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)[M].中國(guó)環(huán)境出版社,1997年1月第1版.
[3]舒運(yùn)祥.Foreign Language Testing Theories and Methods[M].世界地圖知識(shí)出版社1998.10.
[4]許毅.外語(yǔ)教學(xué)新方法[M].北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1987.
[5]胡文仲.英語(yǔ)的教與學(xué)[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.