• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢文化觀念與思維模式對英語寫作的影響

      2011-08-15 00:51:06劉國慶
      關(guān)鍵詞:英美語篇觀念

      劉國慶

      (北京師范大學(xué)外文學(xué)院,北京100875)

      漢文化觀念與思維模式對英語寫作的影響

      劉國慶

      (北京師范大學(xué)外文學(xué)院,北京100875)

      本文從中西方文化觀念與思維模式差異出發(fā),結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)實踐,分析了中國學(xué)生英語寫作中由于受漢文化觀念和思維模式干擾而產(chǎn)生的問題,指出教師應(yīng)當指導(dǎo)學(xué)生充分認識和了解上述差異,并且通過有效的訓(xùn)練和模仿,幫助他們寫出純正地道的英語作文。

      文化觀念;思維模式;地道英語

      1.引言

      思維是語言的靈魂,語言是思維的載體。不同民族文化背景下的思維與修辭模式形成各種書面語言的不同風(fēng)格。英漢民族具有不同的語言文化和思維方式,它們各自反映出本民族的思維特征、思維方式和思維風(fēng)格,體現(xiàn)本民族社會、文化和心理傾向。由于語言不同及所處的文化背景不同,人們的思維方式就有很大的差異;反過來,這種思維的差異又影響外語習(xí)得。大學(xué)英語教學(xué)中,英語寫作作為一種重要技能,最能反映大學(xué)生用外語組織思維的能力及外語表達能力。寫作既是語言活動,也是思維活動,思維模式影響著修辭方法、謀篇布局的基本規(guī)律。研究發(fā)現(xiàn),中國學(xué)生有著不同于西方人的思維模式和寫作習(xí)慣。實際上,在中國學(xué)生的英文習(xí)作中隱含著漢語寫作的思維邏輯和修辭理念(楊玉晨2005:79)。中國學(xué)生英語作文中遇到的困難,除了語言上的,更主要的是源于漢英文化觀念和思維模式差異。也就是說,由于他們寫作過程中受母語思維模式和語言習(xí)慣的影響,寫成的文章,即便語句通順,結(jié)構(gòu)清晰,也很可能是一篇典型的漢語式作文,其作文仍會或多或少地帶有中文腔。胡曙中指出中國英語學(xué)習(xí)者要寫好英語作文,首先應(yīng)該了解英語族人的思維模式,再進行有效的模仿,從而寫出地道的英文。教師只有把語言當作一個整體來教學(xué),多從中西文化觀念與思維差異角度指導(dǎo)學(xué)生,才能最大限度地減小其對外語寫作的干擾。本文從以下三個方面入手,揭示漢英文化觀念和思維差異對中國學(xué)生英語寫作帶來的影響以及對寫作教學(xué)的啟示,以期幫助學(xué)生擺脫中國腔,寫出地道純正的英語作文。

      2.漢英寫作觀念的差異

      導(dǎo)致中國學(xué)生英語寫作困難的一個思想障礙是來自中西方不同的評價標準。縱觀中國的社會文化背景,人們一向推崇榜樣,熱衷樹立并追隨典范,在訓(xùn)練學(xué)生作文能力時也不例外。從小學(xué)到大學(xué),教師提供范文給學(xué)生模仿,鼓勵他們背誦優(yōu)美詞句和篇章,這種方法對提高學(xué)生的語言表達能力固然有一定幫助,但同時也滋生了依賴心理,學(xué)生作文時經(jīng)常生搬硬套、老生常談,內(nèi)容空泛、人云亦云,既無獨到見解,又不思創(chuàng)新。相比之下,西方人崇尚創(chuàng)新精神(creativity and originality)及充分體現(xiàn)個性(individualism)的文章。這與西方人崇尚“獨立、個性化”,欣賞標新立異的文化背景是分不開的。難怪外籍教師在教中國學(xué)生作文時一再強調(diào):作文要有自己的風(fēng)格和特色,要有新意(例文見教材第一章)。

      由于受中國文化和教育的影響,中國學(xué)生背誦成語并在作文時堆砌四字成語,因此,在他們的漢語作文中一段話用上十幾個成語是常見不怪的事。一般來說,中國人認為成語和諺語令文章生動優(yōu)美,富于表現(xiàn)力,顯得作者更有文采。而英美人則不主張濫用成語或諺語,把它們看作是老生常談(trite)和陳詞濫調(diào)(cliché),他們的反應(yīng)往往是“Tell me what you mean!”

      3.語篇思維模式差異

      英國學(xué)者Kaplan(1966)指出:英文語篇思維模式為亞里士多德的線條式(Aristotelian-Linear),而東方人則是遷回式(Circular Approach by Indirection)(趙永青1995:2)。在日常生活申我們可以發(fā)現(xiàn),中國人在交談或?qū)懽鲿r習(xí)慣采用螺旋式的、間接的方式,慣于繞著主題的外圍轉(zhuǎn),表達比較含蓄,而不直接了當?shù)乇砻饔^點或介入主題。英美人在交談時不善拐彎抹角,而是就事論事,實話實說。這種思考習(xí)慣決定了他們直線性的英文語篇思維模式,即寫作時以主題句(議論文中的論點)開始,再層層展開主題,進行討論。

      另一位英國學(xué)者Michael Hoey在他的“On the Surface of Discourse”(1983)中研究了英語文章的語篇思維模式??珊唵蔚馗爬?(1)問題解決型(The Problem-Solution Pattern);(2)對照-匹配型(Matching Pattern);(3)概括-具體型(General-Specific Pattern)。書中詳細論述了各個模式的內(nèi)在構(gòu)造和語義關(guān)系。經(jīng)過分析,不難看出這幾種英文語篇思維模式都具有一個共性:先綜合、后分析;先概括后細節(jié),即英美人常用的演繹法。如英文議論文中首先是聲明論點或想法,然后再進一步闡述,且環(huán)環(huán)相接,結(jié)構(gòu)嚴謹。

      相比之下,中文語篇思維模式是多元化的,就本質(zhì)而言屬歸納型的。如中文議論文的論點可根據(jù)思路的安排而置于文章的不同位置。根據(jù)論點在文章中的位置,中文語篇思維模式大體上可分為(1)文首型;(2)文中型;(3)文尾型和隱含型(趙永青1995:4)。可以看出除文首型與英文語篇思維模式相似外,其它三種均不符合英美人的表達習(xí)慣,按這三種模式所寫的文章即使無語言錯誤,也會被認為觀點不明確,要點不突出。

      再如中國人寫信就常采用“文尾型”的方式。寫信人本來是有求于收信人,寫信時卻不直接提及,而是先談生活中的瑣事,最后在信的收尾處才提到寫信的目的,這在中國讀者看來很正常,而在英美人看來則很別扭,甚至?xí)J為寫信人很不實在。不如就事論事更易被接受。因此在訓(xùn)練中國學(xué)生寫作時要想使其英文寫得地道,就要避免受中文語篇思維的影響,盡量按英美人的思維模式來寫。李瑞華先生指出:“中國學(xué)生用英語作文,要讓英美人看了感到比較滿意,那就要學(xué)會像英美人那樣認識世界,那樣用語言表達認識的結(jié)果,也就是我們常說的要學(xué)會用英語思維”(李瑞華1996:432)。

      中國學(xué)生寫作文時通常為避免走極端而不愿明確表露自己的觀點,筆者認為這也是因為受中國傳統(tǒng)文化“中庸之道”影響的體現(xiàn)。在中國學(xué)生的英語作文中這類文章比比皆是。例如當被問及自己對某一社會現(xiàn)象所持觀點時,他們往往不給出明確的答案,而是采取折中方式:“It’s hard to say”,“Whether it’s a good thing or a bad thing depends on...”。作者可能認為只有這樣才是周全妥當?shù)?。然而這種表達方式讓英美人難以接受,根據(jù)他們的思維及寫作習(xí)慣,作者應(yīng)該首先表明立場觀點,然后再用事實分析、論證論述自己的觀點。中國學(xué)生英語作文的“折中”做法反映了中國人說話做事避免走極端“明哲保身”的思想觀念和“中庸”文化傳統(tǒng)的影響。

      4.描述事物方式的差異

      在對事物的認識及描述方式上,中英文也存在著顯著的差異。一般說來,英美人的文章更具客觀性(objectivity),作者就象一個觀察家,對事物進行客觀真實地描述,然后由讀者來決定自己的感受。而中文作者在描述事物時常常有較強的主觀性(subjectivity)和感情色彩,強調(diào)自身對事物的感受。他們慣于使用如“We should,I think,you must”之類的表達,好像這類詞用得越多,就越能表達作者的感受,也就越能說服他人。英美籍教師常常認為中國學(xué)生的作文帶內(nèi)容太過感性,作者在描述人或事物時往往依照“我認為他或它應(yīng)該是什么樣,而不是根據(jù)觀察實際是什么樣”。一位外教曾經(jīng)這樣說到:“Don’t ask them to write an essay about their mothers orgrandmothers.All you will get is stereotypes about devotion and sacrifice.They will all sound alike.”由于缺乏客觀的細節(jié)描述和個性化思想內(nèi)容的支持,寫出的文章不是內(nèi)容空洞就是千篇一律、不新穎,難怪在推崇個性和特色的外籍教師看來乏善可陳、枯燥乏味。

      此外,中國學(xué)生的作文重形式輕內(nèi)容;講究言辭華麗,使用美文佳句。由于受崇尚浮華文風(fēng)的心理驅(qū)使,作者過多地在文章中使用比喻的修飾手法。如:as cold as ice,as busy as a bee,as strong as an ox等等。鄧炎昌先生曾針對這種不良寫作風(fēng)氣寫到:“作者試圖美化文字,未能使內(nèi)容富有生機。浮躁、華麗、內(nèi)容貧乏的文章有什么吸引力呢?”(鄧炎昌1995:239)。由于受漢語言表達習(xí)慣的影響,中國學(xué)生常常寫出這樣的句子:1)Wisdom is a streak of light in the darkness.It is a bright sun shining over our globe.2)Friendship is like an evergreen tree,it needs to be watered by heart.像這種由學(xué)生挖空心思想出的“富有詩意”的句子,如果適當使用固然可以,但如過度使用,反倒會令西方人感到困惑,因為在他們看來,真實客觀的內(nèi)容才是文章的重心——詳細的說明和具體的事例才更有說服力。

      5.啟示

      教師要想培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,就應(yīng)當培養(yǎng)學(xué)生對不同文化和思維方式的認知能力和敏感度。中國學(xué)生的英語寫作能力不僅取決于語言知識和寫作技能,同時也受到漢文化觀念和思維的影響。英語寫作教學(xué)不是簡單的遣詞造句、連句成段,而是一種交織著濃厚社會文化觀念的語言思維活動。此外,教師應(yīng)對典型英語文章進行有針對性的分析和訓(xùn)練,使學(xué)生通過學(xué)習(xí)對比漢英兩種不同語篇模式和描述事物的方式,掌握如何在英語作文時恰當?shù)刂\篇布局和表達思想觀點??傊?,我們在教學(xué)中應(yīng)積極引導(dǎo)學(xué)生有意識地克服漢文化觀念及思維習(xí)慣所帶來的負面影響,從根本上幫助他們提高英語寫作水平,增強跨文化交際能力。

      Hoey,M.(1983).On the Surface of Discourse[M].London:George Allen&Unwin Ltd.

      Kaplan,R.B.(1966).Cultural thought patterns in international education[J].Language Learning,vol.XVI.

      鄧炎昌,劉潤清(1995).語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社。

      李瑞華(1996).英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社。

      楊玉晨(2005).英文寫作中的漢語思維模式和邏輯推理[J].外語學(xué)刊(6)。

      趙永青(1995).從語篇思維模式看英文寫作教學(xué)[J].外語與外語教學(xué)(增刊)。

      2011-02-16

      猜你喜歡
      英美語篇觀念
      維生素的新觀念
      新聞?wù)Z篇中被動化的認知話語分析
      別讓老觀念害你中暑
      健康觀念治療
      Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動發(fā)展研究
      A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
      英美文化差異對英美文學(xué)評論的影響
      即興表演的觀念闡釋
      從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
      語篇特征探析
      双牌县| 伊金霍洛旗| 江阴市| 确山县| 报价| 清原| 金川县| 宜黄县| 乌审旗| 宣城市| 烟台市| 张家口市| 东光县| 固阳县| 十堰市| 忻州市| 合阳县| 洪洞县| 忻州市| 苗栗市| 合江县| 清涧县| 山东| 尚义县| 泸州市| 安图县| 芮城县| 寿阳县| 海阳市| 武冈市| 香格里拉县| 金溪县| 桂东县| 东海县| 滨州市| 凤山县| 弥渡县| 红安县| 房产| 鲁甸县| 临清市|