李宇明
什么叫做語言傳播?目前似乎還沒有一個(gè)十分恰切的定義。張西平教授和我主編過《世界漢語教育叢書》(外語教學(xué)與研究出版社,2007年開始出版),當(dāng)時(shí),西平教授要我為叢書寫個(gè)序言,序言的題目是《探索語言傳播規(guī)律》。我在序言中寫道:“語言傳播,指A 民族(包括部族)的語言被B民族(包括部族)學(xué)習(xí)使用,從而使A 民族(語言領(lǐng)屬者)的語言傳播到B 民族(語言接納者)?!边@是對(duì)語言傳播的一個(gè)描述,不能看作嚴(yán)格意義上的定義。在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步分析,當(dāng)一個(gè)民族的語言傳播到另一民族時(shí),其可能的結(jié)果是:1.B 民族可能將它作為外語來使用,如英語之于中國;2.B民族也可能放棄本民族的語言,接受A 民族的語言,如漢語之于滿族;3.B民族可能兩種語言并用,實(shí)行雙語制,如漢語之于畬族、英語之于新加坡等;4.還會(huì)有其他一些情況。
盡管學(xué)界還不能恰切定義“語言傳播”,但是自古至今語言傳播現(xiàn)象都大量存在,特別是近半個(gè)世紀(jì)以來,世界交往和人口流動(dòng)以級(jí)數(shù)的形式增頻加速,語言傳播的規(guī)模在加大,語言傳播的速度在增快,語言傳播的方式、種類在增多,這為語言傳播研究提供了大量案例,也對(duì)語言傳播研究提出了急切的社會(huì)需求。
語言傳播是通過語言學(xué)習(xí)來實(shí)現(xiàn)的,多數(shù)是通過第二語言學(xué)習(xí)(當(dāng)然也包括第N 語言學(xué)習(xí))來實(shí)現(xiàn)的。學(xué)習(xí)一種語言的成本極為昂貴,既要花費(fèi)大量的金錢,也要花費(fèi)大量的精力,而且第二語言學(xué)習(xí)的效果還往往不大理想。例如中國,學(xué)習(xí)外語的人數(shù)據(jù)稱有三個(gè)億,但這些外語學(xué)習(xí),除了考學(xué)、應(yīng)聘、晉級(jí)、升職等應(yīng)試之外,似乎沒有起到太大的作用,通過外語獲取的真正效益其實(shí)非常低。既然語言學(xué)習(xí)成本那么高,真實(shí)的收益又那么不肯定、不穩(wěn)定,人們不禁會(huì)問,為什么B民族的成員還要學(xué)習(xí)A 民族的語言呢?人們還可以進(jìn)一步問,為什么學(xué)習(xí)的是A 民族的語言而不是別的民族的語言呢?
這種提問,其實(shí)是問這樣的問題:某個(gè)民族的語言向另一民族、另一地區(qū)的傳播,是被某種力量推動(dòng)著的,這種力量可以稱為語言傳播的動(dòng)因。那么,這種力量是什么力量?這種動(dòng)因是什么動(dòng)因?了解語言傳播的動(dòng)因,有利于從一個(gè)方面認(rèn)識(shí)語言傳播規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上制定科學(xué)的語言傳播規(guī)劃。
研究語言傳播動(dòng)因,可以從研究語言傳播的各種典型事例著手。歷史上,語言傳播的重大事例不勝枚舉,比如:希臘語的向外傳播,至今在許多科學(xué)領(lǐng)域、在許多語言中,還可以找到希臘語和希臘字母的蹤影;再如拉丁語,作為中世紀(jì)西方的國際媒介語,在歷史的長(zhǎng)河中傳播到世界很大一部分地區(qū),至今仍在科學(xué)、神學(xué)等領(lǐng)域中發(fā)揮著作用;阿拉伯語隨著阿拉伯帝國的擴(kuò)張和伊斯蘭教的傳播不斷向外傳播,南傳到北非,北傳到中亞,東部影響到馬來半島和印度尼西亞。西班牙語、葡萄牙語、法語、德語、俄語,等等,在不同的歷史時(shí)期也向世界各地傳播,至今還都是有影響的國際語言。目前,人們研究較多的是英語的傳播,英語在歐洲西北角的島國上孕育,之后伴隨著英國殖民者的腳步和商人的船隊(duì)走出英倫,走向世界,以至于形成了今天的國際超級(jí)大語言。
考察歷史上語言的傳播過程可以發(fā)現(xiàn),不同時(shí)代不同語言的傳播,有著不同的動(dòng)因。有些語言是通過殖民和移民來實(shí)現(xiàn)傳播的,或者說是軍事動(dòng)因,因?yàn)橹趁駭U(kuò)張的過程始終伴隨著軍事與征服;有些語言通過宗教來實(shí)現(xiàn)傳播,有些語言通過文化來實(shí)現(xiàn)傳播,有些語言通過意識(shí)形態(tài)來實(shí)現(xiàn)傳播。
阿拉伯語的傳播主要是宗教動(dòng)因,世界各地信奉伊斯蘭教的人增多,阿拉伯語隨之不斷向外傳播,有的國家和地區(qū)直接使用了阿拉伯語,有的吸收了大量阿拉伯語的成分,有的改用了阿拉伯字母,傳播的結(jié)果有很大差異。
俄語在“十月革命”之后的向外傳播,“意識(shí)形態(tài)”動(dòng)因起到了最為重要的作用。20世紀(jì)50年代,新中國曾經(jīng)掀起了大規(guī)模的學(xué)習(xí)俄語的熱潮,俄語在中國外語教學(xué)中的地位十分顯耀,而當(dāng)時(shí)英語在中國僅是一般的外語,與俄語的地位不能同日而語。中蘇關(guān)系緊張之后,特別是蘇聯(lián)解體之后,中國的俄語教育面臨極大危機(jī)。俄語在世界其他地方的傳播情況,與在中國的情況十分近似。當(dāng)年,受蘇聯(lián)意識(shí)形態(tài)影響的國家,都把俄語教育與學(xué)習(xí)蘇聯(lián)的意識(shí)形態(tài)緊緊粘連起來,而隨著蘇聯(lián)的衰落與解體,俄語教育也多轉(zhuǎn)換成英語等其他外語教育。甚至連當(dāng)年的蘇聯(lián)的加盟共和國也多是如此。今天,俄語在中國又有了轉(zhuǎn)機(jī),尤其是在東北邊境貿(mào)易興盛的地區(qū),機(jī)場(chǎng)、貿(mào)易區(qū)、公共場(chǎng)所都有俄語標(biāo)識(shí)。不過這種轉(zhuǎn)機(jī),動(dòng)因不是意識(shí)形態(tài),而是經(jīng)濟(jì)貿(mào)易。
語言傳播動(dòng)因是復(fù)雜的,有的是單一動(dòng)因起作用,多數(shù)情況下是多種動(dòng)因復(fù)合起作用;多種動(dòng)因在復(fù)合作用時(shí),又有主導(dǎo)有輔助,錯(cuò)綜復(fù)雜,相輔相成。還應(yīng)看到,語言傳播的動(dòng)因會(huì)因歷史條件的發(fā)展變化而發(fā)生各種變化,如不同動(dòng)因作用強(qiáng)弱的變化,動(dòng)因的增減變換,等等。不同語言的傳播,都是在一定時(shí)空背景中發(fā)生的,研究各種社會(huì)時(shí)空條件對(duì)語言傳播動(dòng)因的影響,有利于全面把握語言傳播的規(guī)律。
漢語傳播也是歷史上語言傳播的經(jīng)典事例,研究語言傳播不可能不研究漢語傳播。早在先秦時(shí)代,漢語就向四方傳播,遠(yuǎn)及八荒。而影響最大的,是漢唐以來向朝鮮半島和日本的傳播,形成了影響至今的東洋漢學(xué)。明代以后,通過傳教士和旅行者,漢語傳到西洋,形成了至今猶在的西洋漢學(xué)。漢語也伴隨著勞工和移民漂洋過海走到東南亞,形成當(dāng)今東南亞華人的華語。
歷史上漢語傳播的動(dòng)因主要是文化和移民。漢語當(dāng)年在日本、朝鮮半島等東亞的傳播,主要是漢文化的優(yōu)勢(shì)。歷史悠久的漢文化,特別是漢唐文明,對(duì)周邊國家產(chǎn)生了很大吸引力,他們紛紛學(xué)習(xí)漢語和漢字,用漢字記錄他們的語言文化,或者通過借鑒漢字、演繹漢字來創(chuàng)制本民族文字。西洋漢學(xué)的形成,也主要是由于西方對(duì)中國文化的興趣。繼利瑪竇之后,許多傳教士來到東方傳教,馬可·波羅等旅行家及一些商人也來到中國,他們把漢文和漢文化傳到西方。南洋華語的形成主要是移民因素。當(dāng)年,華僑背井離鄉(xiāng),輾轉(zhuǎn)來到南洋各地,在當(dāng)?shù)卦铝烁?,還有一些華僑則走得更遠(yuǎn)。不管是老移民還是新移民,他們都是把漢語帶向世界各地的一支力量。今天世界許多地方都有唐人街,唐人街上的漢語,也是移民動(dòng)因形成的。
曾經(jīng)有一段時(shí)期,漢語國際傳播的步伐幾乎停止。清朝末年,國力衰微。之后國難不斷,內(nèi)憂外患,國家積貧積弱,哪有人來學(xué)漢語?1949年新中國成立,中國歷史翻開新的一頁。1950年,新中國第一個(gè)對(duì)外漢語教育機(jī)構(gòu)——“清華大學(xué)東歐交換生中國語文專修班”成立。此后的相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,對(duì)外漢語教學(xué)的主要對(duì)象是東歐、越南等國家的學(xué)生,那時(shí)漢語傳播的動(dòng)因主要是政治,也可以說是意識(shí)形態(tài)。
當(dāng)代,漢語真正再次有規(guī)模地向世界傳播,是20世紀(jì)80年代以來,特別是2005年首屆世界漢語大會(huì)召開之后。這一波的漢語國際傳播動(dòng)因是什么?
是文化動(dòng)因嗎?我認(rèn)為主要不是。因?yàn)橹袊幕瘞浊陙矶即嬖冢瑸槭裁辞迥┮詠頋h語傳播幾乎停頓?由于近代的社會(huì)思潮,特別是“文化大革命”,中國傳統(tǒng)文化受到嚴(yán)重沖擊,歷史上有段時(shí)期,我們甚至把文化看成了歷史包袱,要徹底拋棄而后快。比之盛唐,可以說現(xiàn)在并不是中國傳統(tǒng)文化最昌盛、對(duì)世界最具吸引力的時(shí)代,人們?yōu)楹我獙W(xué)習(xí)漢語?當(dāng)然,這一波的漢語國際傳播動(dòng)因中,包含有文化動(dòng)因。從外國人學(xué)習(xí)漢語的數(shù)量看,最多的是韓國人、日本人和華裔華僑子弟,這里面自然有文化因素。但是即便是韓國、日本和海外華裔華僑子弟,他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)也不全是文化的,其中很大一部分也是經(jīng)濟(jì)動(dòng)因。
這一波的漢語國際傳播是移民動(dòng)因嗎?應(yīng)該說有這個(gè)因素。中國改革開放之后,一批新移民走向世界各地,他們希望自己的子女能夠保持母語。但是這批漢語學(xué)習(xí)者的數(shù)量有限,而且是任何民族的移民都有的學(xué)習(xí)動(dòng)因。
當(dāng)然,這一波的漢語國際傳播也不可能是意識(shí)形態(tài)的動(dòng)因、宗教的動(dòng)因、軍事的動(dòng)因。當(dāng)前,漢語國際傳播最主要的動(dòng)因應(yīng)該說是經(jīng)濟(jì)。近些年,中國經(jīng)濟(jì)穩(wěn)步發(fā)展,國民生產(chǎn)總值已經(jīng)排名世界第二,而且發(fā)展前途非常樂觀,是“金磚五國”之一。對(duì)個(gè)人還是對(duì)國家,越來越多的人相信,掌握漢語就能夠得到中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來的好處。很多國家關(guān)于學(xué)習(xí)漢語的宣傳,早就有這種說法。
當(dāng)下漢語傳播的主要?jiǎng)右蚴墙?jīng)濟(jì),如果這個(gè)判斷是正確的話,那么就應(yīng)當(dāng)充分利用經(jīng)濟(jì)因素去推動(dòng)漢語傳播。比如:在漢語傳播的對(duì)外宣傳上,應(yīng)以“漢語學(xué)習(xí)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值”作為基本口徑;在海外辦學(xué)機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,應(yīng)當(dāng)充分考慮受中國經(jīng)濟(jì)影響較大的區(qū)域,應(yīng)當(dāng)更多地聽取我國經(jīng)濟(jì)部門的意見;在國內(nèi)辦學(xué)中,與中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展關(guān)系密切的專業(yè),應(yīng)該較多介入,提供宏觀策劃和課程、師資等方面的具體援助;在課程設(shè)置上,除了語言課程之外,應(yīng)當(dāng)充分向?qū)W生介紹現(xiàn)代中國,特別注意培養(yǎng)學(xué)生從事涉華工作的能力,甚至是培養(yǎng)學(xué)生在中國工作的能力;中國各有關(guān)企事業(yè)單位,在推薦吸納人才時(shí),應(yīng)當(dāng)為海外的漢語學(xué)習(xí)者盡量提供工作機(jī)會(huì),讓他們學(xué)好漢語以后,有可能謀到一份職業(yè),甚至是較好的職業(yè),從而能夠給漢語學(xué)習(xí)以更大的推力。同時(shí),在鼓勵(lì)漢語教育走出國門的同時(shí),還要鼓勵(lì)學(xué)生到中國來留學(xué),中國依然是學(xué)習(xí)漢語、了解中國最理想的地方。
當(dāng)然,當(dāng)下漢語傳播還有文化動(dòng)因和其他動(dòng)因,在注重經(jīng)濟(jì)動(dòng)因的同時(shí),也要兼顧不同國家、不同學(xué)生的其他學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),比如對(duì)于華裔華僑子弟,對(duì)于日、韓、越南等國的學(xué)習(xí)者,在注意經(jīng)濟(jì)動(dòng)因之時(shí)也要重視文化動(dòng)因,因?yàn)橹腥A文化是華裔華僑子弟的“母文化”,學(xué)習(xí)母文化是“族裔義務(wù)”;因?yàn)樽怨乓詠碇腥A文化就通融到了日、韓、越南等國的文化中,學(xué)習(xí)漢語和中華文化對(duì)于理解他們自身的文化具有重要意義。
總而言之,通過研究歷史和現(xiàn)在的各種語言傳播現(xiàn)象,分析推動(dòng)語言傳播的力量,尋求語言傳播的動(dòng)因,從而更好把握語言傳播的基本規(guī)律。這種研究,理論上是解決語言為什么能夠傳播的問題,實(shí)踐上是推動(dòng)漢語更好地向國際傳播,滿足世界人民對(duì)漢語學(xué)習(xí)的需求,并能提高學(xué)習(xí)效率,而且學(xué)而得益。