〔美國〕姬建國
掌握語言形式與其蘊涵的文化內(nèi)涵之間的有機互動,無疑應(yīng)被視為第二語言習(xí)得的主旋律。這種對形式和內(nèi)涵關(guān)系的內(nèi)在化過程,構(gòu)成了外語及國際漢語學(xué)生的基本認(rèn)知需求。從本質(zhì)上講,這是一種跨文化跨語言的認(rèn)知需求??墒牵瑢Υ祟愋枨蟮姆治鰬?yīng)對工作,長期以來卻大都徘徊和局限于教師個人的施教風(fēng)格和關(guān)注程度的范疇之內(nèi),尚未形成較為統(tǒng)一的學(xué)術(shù)行動。它往往缺乏系統(tǒng)化的依托,也缺少標(biāo)準(zhǔn)化的支持。這使得同行們很難在相同的平臺上群策群力、開展交流、擴大戰(zhàn)果、總結(jié)經(jīng)驗、進行推廣。鑒于這一現(xiàn)狀,探索并總結(jié)一些恰當(dāng)?shù)脑瓌t便成為當(dāng)務(wù)之急,設(shè)計出系統(tǒng)且實用的需求分析應(yīng)對策略,也就變得格外必要。
本文就此議題展開討論,并推薦一個可用于分析應(yīng)對外語及國際漢語學(xué)生跨文化認(rèn)知需求的“程序化模式”,以期協(xié)助教師們盡可能從容不迫地、得心應(yīng)手地、有的放矢地、頗有成效地去分析應(yīng)對第二語言習(xí)得過程中學(xué)生在跨文化認(rèn)知需求方面發(fā)出的挑戰(zhàn)。
若想滿足學(xué)生的跨文化認(rèn)知需求,教師首先需要做到“知己知彼”。實踐證明,有三項基本原則值得教師在采納跨文化應(yīng)對策略時予以關(guān)注:(1)尊重語言認(rèn)知差異,超越語言認(rèn)知差異;(2)靈活運用教學(xué)法的基本概念;(3)增強自身的跨文化教學(xué)意識。
總的來看,這幾項基本原則對于滿足學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中的跨文化語言認(rèn)知需求,對于形成教師得心應(yīng)手的跨文化應(yīng)對策略,有著綱舉目張的作用,因而成為達(dá)到“知己知彼”的重要參照坐標(biāo)。具體闡述如下。
1.原則之一:尊重差異,超越差異
對于外語學(xué)生來說,語言文化上的差異,是客觀存在的(陳光貴,2005)。外語教學(xué)及國際漢語教育的基本任務(wù)之一,就是必須在教學(xué)法運作的層面上承認(rèn)跨文化語言認(rèn)知差異的客觀存在,并在教學(xué)設(shè)計、施教活動中認(rèn)真地去解決由此差異所帶來的跨文化語言認(rèn)知問題。不淡化差異,不回避差異,不無視差異,而是努力提供各種必要條件,幫助學(xué)生跨越跨文化差異造成的認(rèn)知困難,從而完成語言習(xí)得和文化習(xí)得的全過程。
要想完成對語言文化差異的跨越,首先需要達(dá)到跨文化的理解才行。跨文化的理解如果缺乏跨文化的引導(dǎo),則難以順利完成。因為語言,作為文化的載體,其差異在本質(zhì)上反映的是文化上的差異。對于這種由文化“作祟”而引起的語言認(rèn)知差異,只有通過跨文化才能達(dá)到透徹的理解和真正的掌握。
2.原則之二:靈活運用教學(xué)法的基本概念
正如學(xué)生需求與教師施教能力之間存在著密不可分的關(guān)聯(lián),跨文化需求的應(yīng)對策略同樣也是外語及國際漢語教師基本施教能力的展現(xiàn)。因此,學(xué)生跨文化認(rèn)知需求的應(yīng)對策略,就自然而然地牽涉到兩種基本的施教能力——課堂互動過程的支配能力和跨文化的語言教學(xué)能力。這兩種基本的施教能力的發(fā)揮,必須依賴教學(xué)法的運作才能實現(xiàn)(Ji,2008)。這就需要對外語教學(xué)法基本特性相當(dāng)熟悉,就需要具備有利于外語習(xí)得的教學(xué)法意識,就需要對外語教育的歷時性特征有足夠的了解和把握。
而所有這一切,都要求教師在跨文化意識的指導(dǎo)下,把握外語及國際漢語教學(xué)的跨文化實質(zhì),熟悉、掌握并靈活運用外語教學(xué)法的基本概念。
3.原則之三:增強教師自身的跨文化教學(xué)意識
要想順利有效地引導(dǎo)學(xué)生完成跨文化的語言認(rèn)知過程,教師首先應(yīng)要求自己具備較強的跨文化教學(xué)意識,不斷保持足夠的跨文化敏感度,這是取得有效教學(xué)的先決條件。這一先決條件對于如何分析應(yīng)對學(xué)生在跨文化教學(xué)過程中出現(xiàn)的認(rèn)知需求,對于學(xué)生能否順利地使所學(xué)知識信息內(nèi)化,尤為重要。
在很大程度上,教師自身的跨文化教學(xué)意識的強弱,決定了學(xué)生在國際漢語及外語習(xí)得上的優(yōu)劣成敗。因為第二語言習(xí)得實質(zhì)上是第二文化習(xí)得。在第二語言的教學(xué)中,如果缺乏跨文化的教學(xué)意識,就容易忽略文化機制對語言形態(tài)的微妙影響,也就難以把握學(xué)生認(rèn)知需求的癥結(jié)所在,也就不容易順利完成對學(xué)生習(xí)得過程的正確引導(dǎo)。
1.“知己知彼”與跨文化教學(xué)意識
外語及國際漢語教學(xué),其性質(zhì)是“跨文化”的第二語言教學(xué)。它要求教師能夠盡可能準(zhǔn)確地去把握學(xué)生的跨文化認(rèn)知需求。要做到這一點,教師需要具有“知己知彼”的能力。而要做到“知己知彼”,那便離不開跨文化的教學(xué)意識。
跨文化教學(xué)意識最直接的使用價值,就在于它能夠隨時提醒教師去努力將“知己知彼”作為教學(xué)設(shè)計和教學(xué)實施的基點——在此基礎(chǔ)上去制訂或修改教學(xué)方案;在此基礎(chǔ)上去設(shè)計或調(diào)整施教程序;在此基礎(chǔ)上去選擇或避用某些特定的施教手法;在此基礎(chǔ)上去選編或剪輯教材內(nèi)容;在此基礎(chǔ)上去選用或改換評估方法。
“知己知彼”意味著:對于學(xué)生表現(xiàn)出來的跨文化認(rèn)知需求,教師所作的反饋必須基于下列幾種考量:
(1)必須是在把握學(xué)生跨文化認(rèn)知需求的基礎(chǔ)上進行的;
(2)必須是在熟知與此需求相關(guān)的語言文化信息的基礎(chǔ)上展開的;
(3)必須充分意識到學(xué)生所需信息在兩種語言文化對比中的差異;
(4)必須充分意識到時機選擇的重要性;
(5)必須充分意識到進行某種程度的先期鋪墊的必要性。
需求分析,究其目的,就是要準(zhǔn)確把握學(xué)生跨文化認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的信息短缺問題,如:短缺的內(nèi)容、短缺的程度、短缺的成因。這些問題不解決,就無法做到有針對性地去組織教學(xué)。而缺乏針對性,就很難有的放矢地去規(guī)劃和設(shè)計教學(xué)的內(nèi)容、教學(xué)的方式、教學(xué)的深度和廣度。
2.“知己知彼”與施教能力之間的關(guān)系
“知己知彼”,其目的是滿足學(xué)生表現(xiàn)在外語及國際漢語學(xué)習(xí)中的跨文化認(rèn)知需求,它離不開對學(xué)生需求的準(zhǔn)確診斷和分析。而準(zhǔn)確無誤的需求分析和貼切合理的應(yīng)對措施,又離不開教師的基本施教能力。基本施教能力的主心骨,則又是跨文化教學(xué)意識。因此,這幾者是不可分割的。
教師基本施教能力以及作為其重要組成部分的跨文化教學(xué)意識,實際上就是教師對外國學(xué)生認(rèn)知需求的應(yīng)對力和洞察力。正是這種對學(xué)生需求的洞察力和應(yīng)對力,決定了外語教學(xué)法運作以致整個外語教學(xué)的有效程度。
外語教學(xué)法運作的主要目的,就是要完成下列任務(wù)。而若想完成這些任務(wù),教師就必須馳騁在學(xué)生的本族語言文化和所學(xué)外語的語言文化之間,身段靈活地“跨過來”、“跨過去”。這些任務(wù)是:
(1)正確分析學(xué)生跨文化跨語言認(rèn)知需求。即思考并解答“缺什么”、“為何缺”、“缺到什么程度”等疑問。
(2)合理地設(shè)計施教方案。即思考并解答“教什么”、“如何教”、“教到什么程度”等議題。
(3)有效地實施課堂程序。即思考并決定教學(xué)活動的時機選擇,決定語用能力的訓(xùn)練火候。
(4)準(zhǔn)確地評估教學(xué)效果。即思考并解答如何客觀、全面、辯證地審視教學(xué)投入與產(chǎn)出的關(guān)系。
捕捉學(xué)生的跨文化跨語言的認(rèn)知需求,不僅是外語教學(xué)法的首選議題,而且是外語教學(xué)法運作的啟動環(huán)節(jié)。準(zhǔn)確識別學(xué)生的跨文化認(rèn)知需求和學(xué)習(xí)難點,提供及時妥當(dāng)?shù)姆答伻M足那些需求、化解那些難點,是“課堂互動過程支配能力”和“跨文化語言教學(xué)能力”的主要特征之一。
比如,選擇教學(xué)原則,運用語言學(xué)原理,選用特定的教學(xué)方法,就都離不開考慮學(xué)生的學(xué)習(xí)需求、認(rèn)知程度、教學(xué)環(huán)境的特點。選擇編創(chuàng)有針對性的教學(xué)材料,也離不開對學(xué)生認(rèn)知需求和教學(xué)環(huán)境條件的考慮。對教學(xué)內(nèi)容作順序編排,還是少不了要考慮學(xué)生的接受能力和思維水平。教學(xué)方案的整體設(shè)計、授課計劃的具體準(zhǔn)備,也都需要建筑在準(zhǔn)確把握學(xué)生的內(nèi)部需求和教學(xué)的外部條件的基礎(chǔ)之上。而對教學(xué)設(shè)計和教學(xué)活動進行靈活、妥當(dāng)、及時的調(diào)整,更是要基于學(xué)生在語言文化習(xí)得過程中不斷出現(xiàn)的新的認(rèn)知需求。
開展跨文化的第二語言教學(xué),如果忽略了對學(xué)生認(rèn)知需求的認(rèn)真關(guān)注和妥當(dāng)應(yīng)對,就很有可能落入“盲人騎瞎馬”的境地。這是一種因文化語境的缺失而對外語教學(xué)所構(gòu)成的挑戰(zhàn)。由文化語境缺失而構(gòu)成的挑戰(zhàn),其強度、深度、廣度,都往往超出人們通常的估計和想象。
比如,在非跨文化的條件下進行中國語言文學(xué)文化的教學(xué)(即在自己國家里向本國學(xué)生教他們的本族語),問題的嚴(yán)重性則小得多。本民族文化語境的代償作用,使得教書與教學(xué)的辨異顯得不那么火燒眉毛。
談到外語教學(xué)法意識,離不開對教學(xué)過程的動態(tài)本質(zhì)的強調(diào),離不開從教學(xué)過程的動態(tài)特性的角度去審視外語教學(xué)法的內(nèi)部機制。之所以需要如此審視外語教學(xué)法概念,是因為:教師有效的施教努力,學(xué)生對所學(xué)知識的順利掌握,通常直接來源于課堂上教與學(xué)之間生動活潑的交流、互動、反饋。換言之,建筑在互動基礎(chǔ)上的、成功有效的教和學(xué),來自于對教與學(xué)動態(tài)關(guān)系的把握。而這種教與學(xué)之間的動態(tài)特性及課堂教學(xué)過程的互動狀況,實質(zhì)上也意味著:投入教學(xué)過程的教學(xué)法機制本身,也處于動態(tài)的狀況之中,也具有動態(tài)特性(姬建國,2007)。認(rèn)真關(guān)注外語教學(xué)法機制與課堂教學(xué)過程之間這一相互依存的密切關(guān)系,便成為教師應(yīng)有的外語教學(xué)法意識。
對學(xué)生跨文化漢語學(xué)習(xí)的認(rèn)知需求進行分析和應(yīng)對,必須考慮與教學(xué)法運作的過程相結(jié)合。一個需求分析應(yīng)對模式,既應(yīng)包含外語教育學(xué)的理論原則,又應(yīng)包含跨文化漢語教學(xué)的課堂實踐;既應(yīng)包含教學(xué)方案設(shè)計,又應(yīng)包含對教學(xué)效果的評估。
這種對跨文化認(rèn)知需求的分析應(yīng)對過程,反映到教學(xué)過程中和教學(xué)法的運作上,應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)為一套程序和步驟。有一套看得見摸得著的模式化程序,則不僅能對學(xué)生的認(rèn)知需求進行量化和質(zhì)化歸類,還能對需求的分析情況和應(yīng)對措施進行量化和質(zhì)化的評估、調(diào)整。
為彌補跨文化認(rèn)知需求分析模式的缺乏,紐約城市大學(xué)的姬建國教授設(shè)計了一套反映上述特征的分析應(yīng)對程序,并將其運用于美國中文教學(xué)和國際漢語師資培訓(xùn)之中。這套程序被稱為“跨文化認(rèn)知需求的程序化分析應(yīng)對模式”。
這一模式的程序結(jié)構(gòu)特點表明,其運用實施屬于教學(xué)法運作的范疇。從宏觀上看,它不僅能作為整體教學(xué)方案設(shè)計和具體授課計劃準(zhǔn)備的一個必要組成部分,而且還能與課堂教學(xué)過程中施教程序手法的運用連為一氣,因而能成為教學(xué)投入中極具分量的一環(huán)。從微觀上看,將這一程序模式作為教學(xué)投入的一個重要組成部分,既具有很大的實用價值,又具有明顯的專業(yè)素質(zhì)參考價值,也能比較系統(tǒng)地表現(xiàn)出教師的跨文化教學(xué)能力。該模式的這些特點,對于教師、教學(xué)、教學(xué)管理等各個方面來說,都是頗具實際意義的。
對學(xué)生的跨文化認(rèn)知需求進行分析和應(yīng)對,假如沒有具體的程序步驟,是難以想象的?!俺绦蛐湍J健钡目扇⌒栽谟谄浜喢鲗嵱玫某绦蛱攸c,具有能與教學(xué)設(shè)計順利接軌的教學(xué)法特性,具有鮮明的跨文化教學(xué)特征。它不僅凝聚了外語教育學(xué)原理的某些要點,而且也折射出教學(xué)互動的過程。它體現(xiàn)了跨文化教學(xué)意識與學(xué)生跨文化認(rèn)知過程的結(jié)合,反映出“教”對“學(xué)”跨文化認(rèn)知需求的敏感性。
“跨文化認(rèn)知需求的分析應(yīng)對模式”由一系列相互關(guān)聯(lián)的大小步驟所組成,構(gòu)成了一套系統(tǒng)的程序。該程序的內(nèi)部機制相互關(guān)聯(lián)、呈動態(tài)特征。
1.捕捉需求信號對教師的要求
捕捉需求信號是需求分析的第一步。具體地說,就是要從學(xué)生的學(xué)習(xí)行為中捕捉他們的跨文化認(rèn)知需求的表現(xiàn)形式,并且對這種需求表現(xiàn)的實例進行分類。
捕捉需求的表現(xiàn)形式,要求教師對學(xué)生的學(xué)習(xí)行為予以極為敏感的關(guān)注。課堂教學(xué)活動過程中的學(xué)生需求表現(xiàn),往往是稍縱即逝的。毫不夸張地說,教師需要具備專門的技巧和專業(yè)靈性,才有可能捕捉到學(xué)生在第二語言學(xué)習(xí)過程中發(fā)出的、具有教學(xué)法價值的、具有跨文化性質(zhì)的認(rèn)知需求信號。
2.需求表現(xiàn)形式的捕捉與分類
捕捉學(xué)生的跨文化語言認(rèn)知需求的表現(xiàn)形式,需要密切注意學(xué)生的學(xué)習(xí)行為。
學(xué)生的學(xué)習(xí)行為,在這里主要是指學(xué)生對所接觸到的所學(xué)外語語言文化信息做出的各種形式的反應(yīng)。這些反應(yīng),通常表現(xiàn)為對所學(xué)語言文化知識的書面或口頭運用,對新的語言文化現(xiàn)象和信息提出的疑問、發(fā)表的評論。另外,也可以從學(xué)生的情緒表露中或其他行為中,觀察、探測出這類反應(yīng)。
1.捕捉需求信號與需求分析之間的關(guān)系
分析需求實質(zhì),是對外國學(xué)生跨文化認(rèn)知需求分析過程中的第二步。
捕捉到了認(rèn)知需求的信號,就為分析認(rèn)知短缺取得了第一手資料。只有掌握了這第一手資料,才能對學(xué)生跨文化認(rèn)知結(jié)構(gòu)進行分析,才能對學(xué)生的現(xiàn)有知識結(jié)構(gòu)與應(yīng)有知識結(jié)構(gòu)之間的信息結(jié)構(gòu)落差進行判斷和評估,才能弄清學(xué)生跨文化認(rèn)知短缺的具體內(nèi)容。
2.弄清信息結(jié)構(gòu)落差
對需求實質(zhì)的分析,從根本上來講,就是去發(fā)現(xiàn),并且搞清楚這樣幾個問題:(1)學(xué)生的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中究竟短什么、缺什么?(2)短缺,大約到了什么程度?(3)造成這些短缺的因素主要有哪些?
換言之,分析需求實質(zhì),首先是要弄清信息結(jié)構(gòu)的落差,弄清認(rèn)知短缺的內(nèi)容和原因。只有在弄清了短缺因素的基礎(chǔ)上,教師才能有針對性地著手去設(shè)計教學(xué)方案、組織教學(xué)活動。
3.判斷認(rèn)知短缺的量和質(zhì)
外語學(xué)生在認(rèn)知結(jié)構(gòu)上的短缺,表現(xiàn)在對所學(xué)語言形式和文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)中,大致呈現(xiàn)為這樣三種狀況:(1)根本不知;(2)略有所知,但所知甚少、零散破碎,缺乏系統(tǒng)整體的了解;(3)對于現(xiàn)象的理解與事物的本質(zhì)相去甚遠(yuǎn)。
評估學(xué)生對某一知識信息的認(rèn)知短缺,是可以做到量化和質(zhì)化的。當(dāng)然,詳細(xì)具體的評估,仍需考慮諸多方面的因素,如:語言技能的聽說讀寫幾個方面,語言使用時的各種交際語境,甚至還要看某一語言現(xiàn)象的教學(xué)在具體教師的具體教學(xué)方案中的比重安排……
1.教學(xué)難度判斷的“前言”和“后語”
在決定教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式、教學(xué)的深度和廣度之前,必須從跨文化語言習(xí)得的過程和條件兩大角度,就學(xué)生在特定議題方面的知識信息短缺,首先作一番教學(xué)難易程度方面的估判。
對教學(xué)難易程度的估判,會涉及一系列重要因素。它涉及判斷教學(xué)難度的時機選擇,因而必須先于對教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式、教學(xué)深度、教學(xué)廣度的決定。它還涉及教學(xué)難度判斷的角度,因而必須從跨文化語言習(xí)得的過程和條件兩大角度入手。同時,它也涉及教學(xué)難度判斷的目標(biāo),因而必須是針對學(xué)生在特定議題上的認(rèn)知短缺問題。
實踐告訴我們:因材施教,對癥下藥,講究時機的選擇,介入習(xí)得過程的每一個階段,提供必要的信息加工條件,這些都是外語教學(xué)法運作中帶根本性的方方面面。只有包括了對這些具體方面的考量,才能對教學(xué)難度做出較為客觀準(zhǔn)確的判斷。
2.教學(xué)難度與信息彌補的系統(tǒng)性
教學(xué)難易程度會有各種各樣的表現(xiàn)形式。常見的有:議題的層次太多,議題的難度過大等等。所謂議題的層次太多,是指某一學(xué)習(xí)議題所包含的信息內(nèi)容具有過多的層次,學(xué)生很難一次性完成對所有這些層次的信息加工。而議題的難度過大,則是指某一學(xué)習(xí)議題所包含的信息內(nèi)容具有超乎一般的深度和廣度,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出學(xué)生現(xiàn)有的認(rèn)知階段和智力水平。
還有一種因素,與教學(xué)難度判斷的目標(biāo)、角度、時機有著內(nèi)在的關(guān)聯(lián)。那就是:特定議題的教學(xué)難度,往往取決于信息彌補的系統(tǒng)性程度。一般規(guī)律是:信息彌補的系統(tǒng)性越弱,教學(xué)的有效性就越小。信息彌補的系統(tǒng)性越強,應(yīng)對效果就越佳。
1.措施擬定的基點:有的放矢,因材施教
擬定應(yīng)對措施的過程,從教學(xué)法的角度來看,這是一個研究決定“教什么”、“教多少”、“如何教”的過程。這一過程要解決的是教學(xué)或補課的內(nèi)容、度量、方式。這要求教師在分析完學(xué)生認(rèn)知短缺的基礎(chǔ)上,在對學(xué)習(xí)內(nèi)容的教學(xué)難度做出預(yù)測性判斷之后,根據(jù)具體學(xué)生的具體問題,有的放矢地、因材施教地去思考和設(shè)計“教什么”、“教多少”、“如何教”這幾大議題。
“教什么”的決策過程,其重頭戲在于教師如何對所選語言文化信息內(nèi)容的編輯、重組、排序做出決斷。在決定“教多少”這一步驟上,需要教師考慮補課的深度和廣度。這要求教師對補課信息的量、度、質(zhì)做出預(yù)算。根據(jù)需求分析過程所獲得的認(rèn)識來看,對某一特定專題的補課既需要做到系統(tǒng)全面,又需要做到簡明扼要。而“如何教”,便是決定教學(xué)的方式方法。這要求教師對教學(xué)的原理采納、方案設(shè)計、程序?qū)嵤⑹┙淌侄?、效果評估,做出具體可行的計劃性決斷。
2.?dāng)M定應(yīng)對措施的類別表征和動態(tài)實質(zhì)
從類別表征上看,“擬定應(yīng)對措施”的所有舉措——分析學(xué)生認(rèn)知短缺,規(guī)劃設(shè)計教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式、教學(xué)的深度和廣度,都屬于教學(xué)法范疇內(nèi)的重要議題。而從動態(tài)實質(zhì)上來看,由于對學(xué)生的認(rèn)知需求分析是一個跨文化的過程,因而使得對教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式、教學(xué)深度廣度的規(guī)劃設(shè)計也都成為一個個具體的跨文化的過程。這是因為:對所有這些方面的規(guī)劃設(shè)計,無一例外都要求教師必須在兩種語言文化之間“跨來跨去”,以便找出滿足學(xué)生認(rèn)知需求、彌補學(xué)生認(rèn)知短缺的妙計良策。
1.“一杯水”與“一桶水”的辯證關(guān)系
關(guān)于教與學(xué)的關(guān)系,中國的傳統(tǒng)教育理念中早就有過“一桶水”與“一杯水”的生動論述。跨文化認(rèn)知需求分析應(yīng)對模式所提出并強調(diào)的是,教師這“一桶水”的準(zhǔn)備,應(yīng)包含兩個方面:跨文化知識結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)備和跨文化分析能力的準(zhǔn)備。用較為形象的詞語來比喻,這兩方面的準(zhǔn)備指的是教師這“一桶水”應(yīng)具有最低必要水位和應(yīng)有基本水質(zhì)兩方面。
2.跨文化知識結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)備:確定最低必要水位
教師“一桶水”的最低必要水位指的是為了滿足學(xué)生在某一議題上的跨文化認(rèn)知需求,教師需要做好在該專題上的最低限度的跨文化知識準(zhǔn)備。這就要求教師必須擁有與該議題有關(guān)的、能夠較為全面地解答這一議題的基本常識。
3.跨文化分析能力的準(zhǔn)備:確保應(yīng)有基本水質(zhì)
除了維持最低必要水位外,教師還需要保持自己那“一桶水”的應(yīng)有基本水質(zhì)處于良好狀態(tài)。要想培養(yǎng)和維持基本應(yīng)有水質(zhì),至少需要在兩大方面做出努力:一方面,學(xué)而不厭、精益求精地鉆研專業(yè)知識;另一方面,認(rèn)真、持續(xù)地提高自己分析跨文化問題的能力。前者要求教師勇于實踐、多快好省地積累教學(xué)經(jīng)驗,努力學(xué)習(xí)、熟悉各種相關(guān)理論和專業(yè)知識。后者要求教師既有微觀分析的顯微力,又有宏觀綜合的望遠(yuǎn)力。
眾所周知,一個模式的公式化、表格化,比較容易得到教學(xué)運作系統(tǒng)和管理部門的采納和使用,因而具有較廣泛的使用價值。下面推出“跨文化認(rèn)知需求分析應(yīng)對模式”的表格化形式,它更為簡捷明了地突出了“跨文化認(rèn)知需求分析應(yīng)對模式”的主要特征,從而能向教師同行們提供一種簡明實用的程序參照(表1),適用于備課、授課、評估等教學(xué)運作活動,有利于教師在分析問題、解決問題的過程中方便靈活地套用。
表1:表格化的“需求分析應(yīng)對模式”
(續(xù)表)
在使用表格化的分析應(yīng)對模式之前,建議先熟悉或重溫一下跨文化認(rèn)知需求分析應(yīng)對模式的主要概念和具體細(xì)節(jié)。吃透其基本原理和結(jié)構(gòu)特征,理解其蘊涵的外語教育學(xué)、外語教學(xué)法、跨文化交流學(xué)的原則和理念,才能得心應(yīng)手地使用這一表格。
應(yīng)對學(xué)生在外語及國際漢語學(xué)習(xí)中的語言文化認(rèn)知需求,是教師施教活動的一個有機組成部分。這不僅需要教師尊重差異、超越差異,還要求教師能夠靈活地運用教學(xué)法概念,要求教師展現(xiàn)嫻熟的基本施教能力。這其中最關(guān)鍵的,則是需要教師具有充分的跨文化教學(xué)意識。
在應(yīng)對學(xué)生跨文化語言認(rèn)知需求的過程中,無論是努力爭取做到“知己知彼”也好,還是力圖順利地完成語言文化之間的“跨來跨去”也好,都離不開“跨文化教學(xué)意識”的根本作用,都離不開動用教師的基本施教能力。不過,應(yīng)對學(xué)生的認(rèn)知需求,運用跨文化教學(xué)意識,發(fā)揮基本施教能力,這些都需要融入教學(xué)法運作的過程之中才能得以完成。因此,應(yīng)對學(xué)生跨文化跨語言的認(rèn)知需求,實際上就是一個教學(xué)法運作的跨文化過程。而對學(xué)生需求的應(yīng)對策略的使用,也就是教學(xué)法運作形式的一種具體體現(xiàn)。
陳光貴(2005)淺談?wù)Z言文化的差異,《青海師專學(xué)報》第5期。
姬建國(2007)對外語教學(xué)法實質(zhì)的探索,《應(yīng)用語言學(xué)》,北京:中國人民大學(xué)出版社。
Ji,J.(2010)“L2Chinese Pedagogy:Proceduralized Needs Analysis for Facilitating Learners’Transcultural Cognitive Development”(PPT Presentation at 2010CLTA-GNY International Conference,Pace University).
Ji,J.(2008)Between Classroom Process and Pedagogical Competence—Training Chinese Language Teachers for American Classroom.LanguageAssociationJournal,59(3),3-11.