任俊穎
(常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國語學(xué)院江蘇常州213164)
將英語引入高職德語教學(xué)的思考
任俊穎
(常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國語學(xué)院江蘇常州213164)
英語作為國際通用語言在經(jīng)濟發(fā)展中起著至關(guān)重要的作用。隨著經(jīng)濟的發(fā)展,中德之間經(jīng)濟文化交流越來越多,更多的德企進駐中國市場,德語人才的需求量也逐年遞增。高職院校德語專業(yè)教學(xué)中應(yīng)根據(jù)德語和英語的相似點,探索將英語引入高職德語教學(xué),使學(xué)生的英語德語能力都能得到進一步提高。
高職院校;德語專業(yè);德語教學(xué)
隨著中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,德資企業(yè)大量入駐我國長三角地區(qū)。根據(jù)高職教育特點,如果高職學(xué)生能同時掌握良好的英語和德語,既有利于更好地在長三角地區(qū)就業(yè),又有利于了解德資企業(yè)文化,便于業(yè)務(wù)上的交流與發(fā)展。由于德語學(xué)起來比英語較難,部分人認(rèn)為,學(xué)德語時一定要將已學(xué)的英語知識徹底忘記,這種想法實際上是錯誤的。在現(xiàn)實社會中,只掌握德語而忘記英語,并不一定會在應(yīng)聘時得到德資企業(yè)的優(yōu)先考慮。因為英語作為一門國際通用語言,在經(jīng)濟發(fā)展中起著至關(guān)重要的作用,大部分德國人也具備較高的英語水平;并且由于英語與德語兩個語種同是西日耳曼語發(fā)展而來,必然擁有一定的關(guān)聯(lián)性與相似性,大學(xué)生進入高職院校接觸德語學(xué)習(xí)的時候,至少已經(jīng)擁有了6年以上的英語基礎(chǔ)。因此,在高職德語教學(xué)中,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的具體情況,探尋英語和德語兩個語種的相似性,實現(xiàn)以英語輔助德語課堂教學(xué),在短時間內(nèi)讓學(xué)生同時掌握兩門語言,提高德語教學(xué)效率,這應(yīng)是一個有積極意義的值得深入探討的重要課題。
1)目前,雖然江浙地區(qū)德資企業(yè)逐漸增多,但存在的現(xiàn)實問題是德語專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)對口率偏低。一方面,因為外語專業(yè)的特點,學(xué)生在就業(yè)上不像理工科類學(xué)生那樣適應(yīng)面較廣,特別是對于是小語種類學(xué)生更是比較困難,這就給學(xué)生尋找對口工作單位帶來一定的難度;另一方面,根據(jù)工作單位對語言能力的要求特別是外企的要求偏高,這客觀上對高職德語專業(yè)學(xué)生提出了更高的要求,是否能夠同時掌握兩門流利的語言,以提高個人競爭力。
2)與本科4年德語教學(xué)相比較,高職德語教學(xué)時間為3年,而實際在校學(xué)習(xí)時間只有兩年半。區(qū)別于本科,高職教育以培養(yǎng)學(xué)生的實踐操作能力為基點,高職德語教學(xué)是否能夠抓住此契機,以培養(yǎng)學(xué)生“說”的能力為主線,并將之作為貫穿整個高職德語教學(xué)的著重點。
3)在這個逐步國際化的社會中,學(xué)生又要求掌握一門國際語言,也就是英語。對此,同學(xué)們已經(jīng)有了至少六年以上的學(xué)習(xí)經(jīng)驗。對于大部分學(xué)生來說,因為各自的英語基礎(chǔ)不同,一開始接觸德語,可能會出現(xiàn)將兩個語言混淆的現(xiàn)象,例如在拼讀、語法上等,而這在學(xué)生學(xué)習(xí)初期是正常的現(xiàn)象,也就是所謂的“混淆期”。這時候只要學(xué)生們堅持比較和區(qū)分兩個語言,特別在讀與說上下功夫,一段時間后,就會慢慢地將兩種語言自動區(qū)分開。
英語與德語同是西日耳曼語發(fā)展而來的語言。英語就是從早期日耳曼人西支部落(盎格魯族、撒克遜族、朱特族和弗里西族)移民到英格蘭后的語言中變化繼承下來[1]。今天的英語句法中還能看到大量德語的影子,反之也是如此。以下將從語音、語法、句子結(jié)構(gòu)以及英德語近似詞形幾個方面進行比較,探尋英語與德語兩種語言之間的關(guān)聯(lián),以利于英語與德語的學(xué)習(xí)。
在英德語字母對照表中,德語比英語多出了四個字母,即a,o,u三個元音的變元音?,?,ü和輔音s的雙寫形式β(β=ss,沒有大寫形式)[2]。
與英語相比,德語的發(fā)音比較規(guī)律。一般學(xué)生開始接觸德語的前兩周學(xué)習(xí)德語發(fā)音,并可以在兩周之內(nèi)掌握德語的發(fā)音規(guī)律;德語詞典中對具體單詞是沒有任何音標(biāo)注解的。也就是說,掌握好德語發(fā)音規(guī)律后,學(xué)習(xí)者面對任何德語單詞時,都可以根據(jù)發(fā)音規(guī)律,讀準(zhǔn)單詞。而英語的發(fā)音雖較為復(fù)雜,但是德語與英語的發(fā)音有著相同的地方,如表1所示:
表1 英德國際音標(biāo)注音對照表(例)
另外與英語不同的一點,德語有小舌音[r]。對中國學(xué)生來說,不容易發(fā)德語字母“r”,舌尖顫音或擦音。但只要勤于鍛煉,長期努力,是可以發(fā)出漂亮準(zhǔn)確的德語語音的。
人們常說學(xué)習(xí)德語很難,具體是難在德語的語法上。對高職學(xué)生來說,學(xué)習(xí)小語種就是從零起點學(xué)起,而語法的學(xué)習(xí)將占去整個教學(xué)中幾乎2/3的時間。但是,如果能夠?qū)⒌抡Z與英語的比較學(xué)習(xí)運用到具體教學(xué)中,則可以為教師的教學(xué)以及學(xué)生的學(xué)習(xí)減輕不少的壓力,起到事半功倍的效果。
首先以名詞為例,英德語名詞分類相似,但用法上卻有較大差別[3]。如德語名詞在任何情況下其詞首字母都要大寫,如Stadt(城市)、Student(大學(xué)生);德語的名詞分為陽性(der)、陰性(die)、中性(das),如der Vater(父親)、die Sonne(太陽)、das Kind(孩子),且無固定規(guī)律,需要同學(xué)們學(xué)習(xí)時的記憶和積累;名詞復(fù)數(shù)的詞尾同英語也有區(qū)別,英語的大部分可數(shù)名詞復(fù)數(shù)詞尾只加-s或-es,如eggs (雞蛋)、Birds(鳥),而德語復(fù)數(shù)詞尾卻有-e,-er,-n,-en等不同形式,如Bilder(圖片)、Uhren(鐘表)。
其次形容詞的比較方面,英德語的形容詞都是表達事物特征、性質(zhì)或狀態(tài)的詞,在句子中可以作定語、表語、狀語等,英德語形容詞的比較級和最高級構(gòu)成規(guī)律一致,不同的只是德語形容詞作定語時,詞尾要隨所修飾名詞的性,發(fā)生四個格的變化;德語的形容詞詞尾變化有48種[4],即加相應(yīng)詞尾-er,-e,-es,-en等,而英語形容詞沒有詞尾變化。在下面的列句中容易看出形容詞“新的”,德語詞為neu,英語詞為new,但在德語的句子中形容詞neu需要根據(jù)后面的單詞Handy(手機)的中性,在詞尾需加上-es,從而構(gòu)成一個正確的德語句型。
例句:Ich habe ein neues Handy.
I have a new cellphone.
(我有一個新手機。)
兩種語種的句子結(jié)構(gòu)都是主要由主謂賓的基本構(gòu)架組成。通過以下例句可以看出德語和英語在句子結(jié)構(gòu)中的相同點,以及句中單詞的相似性。
但是在德語中卻經(jīng)常會出現(xiàn)這樣的情況,如果只看單詞而不聽完一整句的話,是無法知道句子所表達的意思的。這也是德語句子結(jié)構(gòu)的特點。一般德語句子中的動詞分為可分與不可分動詞。例如aus/machen,auf/machen等。從下面的德語列句中不難看出:如果聽不到最后的auf,是無法判斷他是要打開窗戶還是要關(guān)上窗戶;而在英語中句子結(jié)構(gòu)的表達較為明確。
例句:Er macht das Fenster auf.
He opens the window.
(他打開窗戶。)
在帶有情態(tài)動詞的德語句子中,往往也需要將動詞后置,而不是類似于英語放在情態(tài)動詞后。下列德語句中的動詞nehmen需置于句末;而英語表達法中動詞緊跟在第二位的情態(tài)動詞后。
例句:Du sollst den Job nehmen.
You should take this job.
(他應(yīng)該接受這份工作。)
從德語和英語兩種語言的歷史淵源可以看到,德語有很多詞匯(特別是名詞和形容詞)同英語的詞性和詞義一致或相似[5]。根據(jù)目前高職學(xué)生的英語基礎(chǔ),在德語教學(xué)中通過正確利用兩種語言詞形的相似性,不僅可以幫助學(xué)生較快的擴展德語詞匯,并且還可以借助德語詞匯對英語進行鞏固和充實。有些詞的詞性、讀音和詞義相同,個別詞偶爾只有重音上的差異,如:land(英)-das Land(德)、interview(英)-das Interview(德)等。有些詞的詞義和讀音相同,但個別元音或輔音書寫規(guī)則同英語有些差別,如:October(英)-der Oktober(德)、glass(英)-das Glas(德)等。
根據(jù)高職學(xué)生德語學(xué)習(xí)零起點的特點,在將英語融入高職德語的教學(xué)中,具體可以采取以下幾種方法:
1)通過課堂上教師對雙語的講解以及雙語的比較,讓學(xué)生在接受語言知識的學(xué)習(xí)中逐步領(lǐng)悟到兩種語言的相似點,并通過教師的講授和啟發(fā),學(xué)生可以將兩種語言學(xué)習(xí)有效結(jié)合起來。
2)通過學(xué)生以小組的方式完成兩種語言的比較。例如在初期,可以組織學(xué)生進行語音的對比,通過比較看出兩個語言發(fā)音的相同點及不同點,這樣學(xué)生更容易接受新的知識,也能鞏固原有的英語發(fā)音知識;再如進行語法的比較,通過學(xué)生自己思考后進行對比,不僅可以加深對知識的理解,也能鍛煉自主學(xué)習(xí)的能力,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)方式。
3)在語言學(xué)習(xí)中,調(diào)動學(xué)生的積極性和激發(fā)學(xué)習(xí)興趣是至關(guān)重要的。除了課堂上基本的教學(xué)方法外,還可積極開展與雙語有關(guān)的課外活動,例如組織第二課堂、演講競賽等。
4)可以與英語課程教學(xué)相互協(xié)調(diào),通過兩個語種任課老師的共同探討,根據(jù)學(xué)生具體情況進行必要的調(diào)整,在理論教學(xué)上進行互補,從整體上提高教學(xué)效率,同時提高學(xué)生對兩種語言的接受力。
通過高職德語教學(xué)改革,在英語輔助德語教學(xué)的基礎(chǔ)上,使英語的能力也得到進一步提高。盡管雙語結(jié)合教學(xué)對學(xué)生能力要求稍高,但是通過積極正確的教學(xué)方法,在短時間內(nèi)掌握好兩門語言是完全有可能的。從宏觀角度上看,這種教學(xué)方式,也將更有利于促進外語專業(yè)建設(shè)和發(fā)展,有利于培養(yǎng)擁有雙語能力且具備一定專業(yè)方向知識的復(fù)合型人才,滿足社會發(fā)展對復(fù)合型人才的需要。
[1]陳杭柱.德語簡史[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008:10-18.
[2]虞龍發(fā).德國概況[M].上海:上海譯文出版社,2005:14-17.
[3]王京平.德語語言學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002:132-146.
[4]蘆力軍.實用英語德語比較語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008:74-79.
[5]莊慧麗.德語同義詞[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008:241-242.
On Integrating English with German Teaching in High Vocational Colleges
REN Jun-ying
(School of Foreign Languages,Changzhou College of Information Technology,Changzhou 213164,China)
As an international common language,English plays a vital role in the development of the economy.With the development of economy,there are more and more cultural exchanges between China and Germany,and lots of German companies get into the Chinese market.The demand for German talents increases year by year.German major in high vocational college is set.Based on the similarities in German and English,the paper explores the ways of integrating English with German teaching in high vocational colleges.
higher vocational colleges;German major;German teaching
H 339.3
B
1672-2434(2011)02-0067-03
2010-10-27
任俊穎(1982-),女,從事研究方向:德語教學(xué)