王 鵬
(河南大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所,河南開封 475001)
《圣經(jīng)》的文學(xué)藝術(shù)特色
王 鵬
(河南大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所,河南開封 475001)
《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,也是一部重要的文學(xué)著作,在世界文學(xué)史上具有重要地位。圣經(jīng)文學(xué)包括敘事文學(xué)、詩歌文學(xué)、智慧文學(xué)、先知文學(xué)、啟示文學(xué)和書信文學(xué)六個部分,各部分都體現(xiàn)出了高超的文學(xué)技巧和多方面的藝術(shù)特色。
《圣經(jīng)》;文學(xué);藝術(shù)特色
《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,是對人類影響最大最深的一本書。以《圣經(jīng)》為中心的基督教文化是歐洲文明的重要支柱,隨著基督教的傳播和歐洲的崛起,《圣經(jīng)》對世界各國文化都產(chǎn)生了一定程度的影響,和《圣經(jīng)》相關(guān)的文化知識和生活方式也日益滲透到各國、各族人民生活的方方面面。
《圣經(jīng)》也是一部重要的文學(xué)著作,書中的神話、傳說及諸多文學(xué)形象和主題被后世作家不斷摹寫與再現(xiàn),成了歐洲文學(xué)發(fā)展的一大動力,可以說,《圣經(jīng)》是西方文學(xué)的基礎(chǔ),缺少了《圣經(jīng)》的參與,西方文學(xué)的面貌將難以想象[1](P5)。因此,研究外國文學(xué),了解世界文化,必須詳讀《圣經(jīng)》。從文學(xué)角度來看,《圣經(jīng)》囊括了敘事文學(xué)、詩歌文學(xué)、智慧文學(xué)、先知文學(xué)、啟示文學(xué)和書信文學(xué)等文類,運(yùn)用了比喻、對比、夸張、雙關(guān)、排比等諸多修辭方法,具有高超的文學(xué)技巧和藝術(shù)特色。
一
敘事即講故事,《創(chuàng)世記 》、《約書亞記 》、《士師記 》、《路得記 》、《撒母耳記 》(上下 )、《列王紀(jì) 》(上下 )、《歷代志 》(上下 )、《以斯拉記 》、《尼希米記 》、《以斯帖記 》、《但以理書》、《約拿書》和《哈該書》幾乎全為敘事;《出埃及記 》、《民數(shù)記 》、《耶利米書 》、《以西結(jié)書 》、《以賽亞書 》、《約伯記》、四福音書和《使徒行傳》也多半屬于敘事文。敘事文學(xué)的特色體現(xiàn)在敘事結(jié)構(gòu)的安排、敘述角色的搭配及敘述手法的運(yùn)用上,《圣經(jīng)》中的敘事文學(xué)始終都圍繞善惡沖突這一核心鋪展布局,又都以人物對白來體現(xiàn)角色的互動,以直觀的寫實(shí)來講述故事。
就敘事結(jié)構(gòu)而言,圣經(jīng)敘事文學(xué)都以強(qiáng)化沖突為己任,以多層沖突疊加或連綴來強(qiáng)化主題,表達(dá)思想,如《士師記》?!妒繋熡洝分v述以色列人入迦南安居后附從異族信仰,敬拜別神,結(jié)果招致上帝以外族人之手實(shí)施的懲罰,以色列民懺悔哀求,上帝就給他們興起士師,暫時戰(zhàn)勝外族,使他們得享和平,但他們過上安定日子后很快就好了傷疤忘了疼,繼續(xù)附從異族信仰 ……于是,“背逆 ——受罰 ——哀求 ——得救 ——太平 ”就成了矛盾沖突的主線,《士師記》不僅整卷圍繞這一主線展開故事,而且其中有關(guān)各士師的小故事也大多遵從這一主線。如士師參孫的故事:參孫與非利士女子通婚,違背與外族通婚這一上帝禁令,于是被俘 (15:13)[2](P246);參孫向上帝哀求 (15:18),于是得救;后來參孫愛上妓女大利拉,剃掉頭發(fā),違背作拿細(xì)耳人的規(guī)定 (拿細(xì)耳人被指定獻(xiàn)身上帝,其毛發(fā)屬上帝所有,不可隨便剃掉),于是遭懲罰,被非利士人捉拿剜掉眼睛,投入監(jiān)牢 (16:21);后來參孫遭戲弄,求告上帝 (16:28),上帝賜其神力,于是他拉斷屋柱,與仇敵同歸于盡,這一得到上帝首肯的行為使其獲得了更大的拯救。又如《列王紀(jì)上》22章,其中心沖突是信神與背道的矛盾,但作者卻層層遞進(jìn),將此核心矛盾放在最后才加以凸顯。以色列與哈蘭爭奪基列的拉末是第一層沖突,是故事的大背景,后被證明為不義之舉,但并未將矛盾點(diǎn)破;先知米該雅和假先知們的爭論是第二層沖突,已涉及沖突中的善惡,但仍然表現(xiàn)為人與人之間的沖突;而米該雅和以色列王亞哈之間的沖突則是第三層沖突,到這時作者才明示了故事的核心所在。這三層沖突由亞哈堅(jiān)持求問耶和華與哈蘭作戰(zhàn)是否合宜為動力步步深入,使故事張力一路升高,最后亞哈漠視神的啟示,戰(zhàn)死疆場,才化解了故事的沖突。
角色是敘事文體的生命力所在,一般小說多以直接陳述描繪人物,如通過作者之口、其他角色之口或人物自白,但《圣經(jīng)》敘事文學(xué)卻惜墨如金,多以點(diǎn)睛之筆零星勾勒,甚至有意保持緘默,“節(jié)制敘事”(narrative reti-cence)[3](P30),如對士師以笏的描繪,只有“他是左手便利的”(《士師記》3:15),據(jù)此我們無從知道他的年齡、體貌和性格。又如對抹大拉的馬利亞的描繪,只一句“耶穌從她身上曾趕出七個鬼”(《馬可福音》16:9),致使她在千余年間被基督徒視作妓女,亦曾被好事者推測為耶穌的情人,直到 19世紀(jì)末《馬利亞福音》被發(fā)掘出,人們才對她的身份有了正確認(rèn)識。而實(shí)際上,就《新約》時代的社會背景而言,福音書作者如此著筆,顯然是屈從了男尊女卑的世俗觀念。另外,在《創(chuàng)世記》22章亞伯拉罕獻(xiàn)以撒的故事中,亞伯拉罕得上帝的指示后牽兒背柴前往曠野殺子為祭,這里的亞伯拉罕如同機(jī)器人一般完全按指令行事,沒有一句展露他內(nèi)心感受的話語,但熟悉上下文 (亞伯拉罕百歲才得子以撒,甚為疼愛)的讀者似乎又都能感受到亞伯拉罕當(dāng)時的心情。在這里,圣經(jīng)作者是以第三人稱全知視角講述故事,回避了普通敘事中的動作、言語展示性格法,采用了沒有獨(dú)白的內(nèi)心獨(dú)白,當(dāng)以撒問亞伯拉罕火和柴都有了,燔祭的羊羔在哪里時,亞伯拉罕答道:“我兒,神必自己預(yù)備作燔祭的羊羔”(22:8),親情與信仰的碰撞展示得如此巧妙。
圣經(jīng)敘事文學(xué)中的直觀寫實(shí)主要表現(xiàn)在對背景的質(zhì)樸描繪上。如亞伯拉罕出現(xiàn)時,往往突出田園、帳篷,從而從側(cè)面標(biāo)明他四海為家的游牧身份。又如耶穌在最后的晚餐后前往橄欖山禱告,對禱告的地點(diǎn)的描繪是“離開他們 (門徒)約有扔一塊石頭那么遠(yuǎn),跪下禱告”(《路加福音》22:41),以拋石頭估量距離暗示出禱告的地方可能是山間的一塊平地 ,而用“扔 ”(β ο λ η ν)這個詞也說明耶穌和門徒們相距并不遠(yuǎn),而門徒們在耶穌禱告時卻睡著,可見這一句背景描繪語的重要意義。另外,敘事背景又表現(xiàn)在對時間的交待上,《圣經(jīng)》敘事文學(xué)對此同樣是簡言潔語,如《以斯帖記》開篇即交待故事發(fā)生的時間——“亞哈隨魯作王,從印度直到古實(shí),統(tǒng)管一百二十七省”(1:1),單此一句,縱使不懂中東史的讀者也能體會到在一個如此龐大的國家內(nèi)的民族問題之復(fù)雜情狀。敘事背景同樣是對文化的展示,如《路得記》開篇即交待故事背景“當(dāng)士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大伯利恒,有一個人帶著妻子和兩個兒子,往摩押地去寄居”(1:1),這一句話使故事的時間、地點(diǎn)及文化氛圍躍然紙上,而當(dāng)讀者熟悉了摩押族的來源及摩西律法中關(guān)于圣潔的條例后,《路得記》的寫作目的及意義也就一目了然了。
二
就文體而言,《圣經(jīng)》是散文和詩歌的織合體,雖然今天我們所能看到的各種《圣經(jīng)》譯本已無從體現(xiàn)經(jīng)文中的短小詩句,如《創(chuàng)世記》1:27,“神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象造男造女”。此譯文看起來毫無詩意,但實(shí)際上原文卻是一首典型的希伯來三行詩:
這三行詩每行四字,運(yùn)用了“交叉體”,第一句是正常語序“創(chuàng)造 ——神 ——人 ——照自己形象 ”,第二句則語序倒置為“照自己形象 ——神 ——創(chuàng)造 ——他 ”,第三句是“男人 ——女人 ——創(chuàng)造 ——他們 ”,前兩句第二個詞“神 ”()形成了對應(yīng),后兩句第三個詞“創(chuàng)造”()形成了對應(yīng)。一句小詩,足見作者遣詞之良苦,由此亦可管窺圣經(jīng)詩歌文學(xué)的風(fēng)貌?!杜f約》中,《詩篇》、《雅歌》和《耶利米哀歌》都屬典型的詩歌文學(xué),而散見于《舊約》各篇中的贊美詩也是古希伯來文士留給后世的美學(xué)遺產(chǎn),總之,在《舊約》中,詩歌體占了近三分之一的篇幅。《新約》中詩體雖少,但福音書中的耶穌語錄以及書信中的一些贊美詩句,同樣構(gòu)筑了圣經(jīng)詩歌文學(xué)的輝煌。
圣經(jīng)詩歌講求詩行之間的內(nèi)容對稱與和諧,從而形成一種輕韻律、重邏輯的獨(dú)特的“平行體”。常見的平行體有同義平行、對句平行、遞進(jìn)平行和綜合平行幾種。同義平行即上下句措辭不同,但內(nèi)容相仿,如“愿公平如大水滾滾,使公義如江河滔滔。”(《阿摩司書》5:24)“大山踴躍如公羊,小山跳舞如羊羔?!?《詩篇》114:4)對句平行即前后句成分對應(yīng),語義相反,如“智慧人的心,在遭喪之家;愚昧人的心,在快樂之家?!?《傳道書 》7:4)“惡人一切的角,我要砍斷;惟有義人的角,必被高舉?!?《詩篇》75:10)遞進(jìn)平行即下句以補(bǔ)充或強(qiáng)化的形式對前句加以說明,如“智慧必使你行善人的道,守義人的路?!?《箴言》2:20)“神為愛他的人所預(yù)備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。”(《哥林多前書》3:9)綜合平行指在多行詩句中前后句雖成分對應(yīng),但內(nèi)容既不一致也不相反,體現(xiàn)出多種平行手法的并用,如“他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠(yuǎn)長存。他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠(yuǎn)長存。他賜糧食給凡有血?dú)獾?,因他的慈愛永遠(yuǎn)長存?!?《詩篇 》136:23-25)“虛心的人有福了!因?yàn)樘靽撬麄兊摹0Q的人有福了!因?yàn)樗麄儽氐冒参?。溫柔的人有福?因?yàn)樗麄儽爻惺艿赝痢p嚳誓搅x的人有福了!因?yàn)樗麄儽氐蔑栕?。憐恤人的人有福了!因?yàn)樗麄儽孛蓱z恤。清心的人有福了!因?yàn)樗麄儽氐靡娚?。使人和睦的人有福?因?yàn)樗麄儽胤Q為神的兒子。為義受逼迫的人有福了!因?yàn)樘靽撬麄兊摹!?《馬太福音 》5:3-10)
“灌頂體”又稱離合體,是《圣經(jīng)》詩歌文學(xué)的另一大特征。灌頂體是希伯來詩歌中一種頭韻押韻法,通常以希伯來文 22個字母為順序,22節(jié)詩一聯(lián),每節(jié)詩首字母對應(yīng)字母表中該順序的字母,比如,第一行第一個字母對應(yīng),第二行第一個字母對應(yīng)……第二十二行第一個字母對應(yīng)。比較典型的例子為《耶利米哀歌》1-4章,《箴言 》31:10-31,《詩篇 》10、25、34、37、111、112、119、145章,以及《那鴻書》1:1-8。這種詩體形式上的巧妙安排,完全是基于文章的思想內(nèi)容而設(shè),如《詩篇》第 25篇,第六行詩卻跳過第六個字母 ,這樣,最后一節(jié)就顯得突兀,但這一節(jié)卻是對全詩的總結(jié),意在呼求神對以色列的救贖 (“神啊!求你救贖以色列脫離他一切的愁苦”),該節(jié)以“救贖”()起首,為的就是在前面已作出一系列有韻律的、有具體內(nèi)容的呼求后,再次引起神的注意。
另外,《圣經(jīng)》詩歌文學(xué)在韻律方面的另一創(chuàng)舉就是運(yùn)用了“氣納體”?!皻饧{體”是一種哀悼詩體,每行五個強(qiáng)音,分為前后兩段,前三后二,前后之間有一個表示哭泣吞聲的停頓,以營造泣不成聲的悲傷氣氛?!兑讜?:17-22、《耶利米哀歌》前四章及《以西結(jié)書》19章都采取了這種“3+2”的重音交錯模式,但因古希伯來語特殊的音韻結(jié)構(gòu),幾乎所有的譯文都無法準(zhǔn)確體現(xiàn)這種詩韻,中國著名希伯來文學(xué)研究專家朱維之先生曾以“騷體”對譯《耶利米哀歌》中的“氣納體”詩句,以襯字“兮”體現(xiàn)喚起之哀,如將 4:1(和合本譯作“黃金何其失色,純金何其變色;圣所的石頭倒在各市口上”)譯作“何黃金之變色兮,純金黯淡;彼神闕之圣石兮,棄諸路畔”[5](P363),在一定程度上再現(xiàn)了原詩風(fēng)貌。
三
智慧文學(xué)是《圣經(jīng)》中最富文學(xué)性與哲理性的書卷,《約伯記》、《傳道書》、《箴言》和《雅各書》是智慧文學(xué)的代表,其中《舊約》智慧文學(xué)成就最高 (另外,“次經(jīng)”的《便西拉智訓(xùn)》和《所羅門智訓(xùn)》也屬智慧文學(xué)范疇),這些經(jīng)卷文辭優(yōu)美,語句精悍,以通俗的比喻和機(jī)警的諷刺寓哲理和說教于膾炙人口的短篇詩章中。在古希伯來人的日常生活中,“有祭司講律法,智慧人設(shè)謀略,先知說預(yù)言”(《耶利米書》18:18),因此,智慧人的教誨文集成了后世的智慧文學(xué)。
智慧文學(xué)具有哲理性、世俗性、片段性、文學(xué)性和訓(xùn)示性的特征。智慧文學(xué)立足于具有普遍意義的“人”,而非以色列民族,因而其中所探討的社會、人生、信仰規(guī)律具有全人類的適用性。智慧文學(xué)的世俗性體現(xiàn)在它的內(nèi)容廣及婚姻、交友、做人、買賣、教育、生死等社會生活方方面面,對個人的日常生活具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義。片段性則表現(xiàn)為除《約伯記》和《雅各書》篇幅較長外,余則以散篇格言、諺語、謎語及寓言為主,這些短句思想容量小且各具獨(dú)立性,各章節(jié)無固定邏輯聯(lián)系,體現(xiàn)出短句補(bǔ)綴的痕跡,極易誤導(dǎo)讀者斷章取義,曲解《圣經(jīng)》。智慧文學(xué)的文學(xué)性體現(xiàn)為它基本上是由平行體詩歌構(gòu)成,大量運(yùn)用了比喻、擬人、夸張、對比等修辭方法,讀之瑯瑯上口,便于理解和傳誦。訓(xùn)示性是智慧文學(xué)產(chǎn)生的目的所向,作者旨在引導(dǎo)人們尋找智慧,棄惡從善,進(jìn)而堅(jiān)定上帝一神信仰。
先知文學(xué)是記載古希伯來先知們言論的經(jīng)卷,先知在《圣經(jīng)》中的本義為替神說話、傳達(dá)神的啟示的人,從摩西到耶穌,希伯來先知們出于對黑暗政治的抨擊、對民族危亡的憂慮、對國破家亡的感慨,以高度的責(zé)任感、慷慨激昂的言辭和犀利的筆觸,為世人揭示了具有前瞻性的文化人在特定時刻的憂患心境。一般而言,圣經(jīng)先知文學(xué)專指三大先知書和十二小先知書。
先知文學(xué)在表達(dá)獨(dú)尊上帝、懲惡揚(yáng)善、追求正義等一系列神學(xué)及社會思想的同時,還體現(xiàn)出了崇高和悲劇性的美學(xué)意味。就文學(xué)藝術(shù)特征而言,先知書除了文辭簡約、語氣悲愴、韻散交雜、敘抒結(jié)合外,還運(yùn)用了“天啟式”的敘述模式和“三段式”的結(jié)構(gòu)模式。《圣經(jīng)》中的啟示分為普通啟示和特殊啟示兩種類型,普通啟示是神借自然、歷史及具體的民族、個人來顯示自己的能力,特殊啟示則是神通過感動他所揀選的先知并籍他們傳遞自己的計(jì)劃的靈性行為。各卷先知書篇首都明確標(biāo)示出是某先知在轉(zhuǎn)述神的話,多用神的“默示”、神的話“臨到”等開卷,如《以賽亞書》開頭,“當(dāng)烏西雅、約坦……作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷”;《約拿書》開頭,“耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿”。此外,在整個敘述中,作者還不失時機(jī)地插入“耶和華萬軍之神說”、“萬軍之耶和華如此說”、“主耶和華萬軍之神說”等套語,以強(qiáng)調(diào)所述言論的神圣性。這種置作者于轉(zhuǎn)述者地位的中介敘事不但能使作者的內(nèi)在思想得以完好外化,而且還能籍權(quán)威者的旗號擴(kuò)大影響,這也是許多宗教經(jīng)典所慣用的敘述方式。先知文學(xué)雖語序隨意,但總體而言還是表現(xiàn)出了“譴責(zé)——預(yù)言——應(yīng)許”的“三段式”結(jié)構(gòu)模式。先知書中,先知們往往先是對某種不合理現(xiàn)象大加譴責(zé),然后發(fā)出神將懲罰惡人這一預(yù)言,最后又必然提到神的救贖應(yīng)許。這三個敘述單元在不同先知書中順序不盡相同,循環(huán)次數(shù)也有多寡之別,但這種三段結(jié)構(gòu)正好和希伯來民族“違約——懲罰——悔罪——救贖”的神性循環(huán)史觀相一致,體現(xiàn)出了《舊約》各卷思想內(nèi)容的內(nèi)在一致性。
啟示文學(xué)中,具有超現(xiàn)實(shí)特性的上帝更加神秘,他通過異象和天使向世人傳遞彌賽亞觀念和末世論思想。為表達(dá)這一思想內(nèi)涵,啟示文學(xué)在藝術(shù)方面運(yùn)用了二元對立的情節(jié)模式,大量運(yùn)用象征和蒙太奇手法,在神話和現(xiàn)實(shí)的糅合中表達(dá)對末世的期盼?!兜岳頃泛汀秵⑹句洝肪鶐в袧夂竦纳茞憾撋?善與惡、光明與黑暗、上帝與撒旦激烈對抗,末世到來時光明必勝、義人必被高舉。這種模式主導(dǎo)了整篇經(jīng)卷,主題鮮明直露、情節(jié)扣人心弦,是先知們在經(jīng)過各種預(yù)言諷喻后的情緒激昂的直陳說教。象征是啟示文學(xué)的主要表意手法,是暴政時代先知們預(yù)言末世信息的慣用方式。在啟示文學(xué)中,特殊數(shù)字、動物、顏色等都是常用的象征載體。比如,反復(fù)使用“7”這個數(shù)字,“7”在希伯來文化中有完全的意思,“七星 ”(七個教會使者 )、“七燈 ”(上帝的七靈 )、“七頭 ”(大淫婦所坐的七座山)等代表信徒將來的榮耀或人類的墮落史?;认x、龍、獸代表惡勢力,羔羊預(yù)言基督;白色形容上帝和圣徒,紅色象征罪惡和戰(zhàn)爭。蒙太奇手法則體現(xiàn)為異象的突變及夢境的驟然切換,如但以理看到的獸的變化,“頭一個象獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,獸的翅膀被拔去,獸從地上得立起來,用兩腳站立,象人一樣,又得了人心”(《但以理書》7:4)
書信文學(xué)是圣經(jīng)文學(xué)的一種特殊形式,廣義的書信文學(xué)不僅包括《新約》中除福音書和《使徒行傳》之外的22卷經(jīng)文,《舊約》中《撒母耳記下》11:15、《列王紀(jì)上》21:9-10、《列王紀(jì)下 》19:10-13、《歷代志下 》2:11-15、《尼希米記》6:6-7、《耶利米書》29:4-23等也可被視作是掐頭去尾的書信。通常意義上的圣經(jīng)書信文學(xué)指《新約》中的使徒書信,使徒書信的格式源自希臘信函,一般包括起首 (發(fā)信人、收信人、問候語)、感恩 (回憶收信人,為他獻(xiàn)上感恩禱告)、主體 (敘述寫信人處境或解決某些問題)、訓(xùn)誨 (鼓勵、勸勉收信人)、結(jié)語 (問安及祝福)。書信文學(xué)具有濃厚的私人信函色彩,旨在規(guī)勸收信方在某事上有所作為,因而運(yùn)用了“訓(xùn)誨體”的結(jié)構(gòu)形式,并以生動的比喻及多樣修辭方法斟詞酌句,展示出了保羅等使徒對希臘語言的高超駕馭能力。
“訓(xùn)誨體”是新約書信文學(xué)的特色,使徒身份的特殊性及傳道責(zé)任使保羅等人在書信中常插入一些情感真摯的倫理說教句段,這些句子往往以“小子們”、“兄弟們”等規(guī)勸或懇求的語氣開始,如“小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實(shí)上?!?《約翰一書》3:18)“弟兄們,我藉著我們主耶穌基督,又藉著圣靈的愛,勸你們與我一同竭力為我祈求神。”(《羅馬書》15:30)“訓(xùn)誨體”曾為耶穌傳道所慣用,書信文學(xué)中的“訓(xùn)誨體”便于拉近寫信人與收信人之間的心理距離,而且這些放在書信主體之后的訓(xùn)誨語句更能強(qiáng)化寫信人觀點(diǎn),起到了深化主題的作用。書信文學(xué)的讀者特定性決定它必須謹(jǐn)慎用詞,以免措辭不當(dāng)引出誤會,因此,書信文學(xué)中充滿了各式比喻,使說教變得自然而有生氣,比如彼得描繪假先知說:“這些人是無水的井,是狂風(fēng)催逼的霧氣”(《彼得后書》2:17);《猶大書》在描繪假先知時一連用了九重比喻。此外,呼語、設(shè)問、反復(fù)、層遞等修辭手法也被書信作者巧妙運(yùn)用,從而使傳教書信真正變成了文學(xué)作品。
總之,《圣經(jīng)》是文學(xué)的寶庫,各種文學(xué)創(chuàng)作的典范幾乎盡數(shù)囊括其中?!妒ソ?jīng)》文體復(fù)雜,內(nèi)容豐富,行文瑰巧,辭藻精深,無論是敘事文學(xué)、詩歌文學(xué)、智慧文學(xué)、先知文學(xué),還是啟示文學(xué)和書信文學(xué),皆有獨(dú)特的文學(xué)性和可讀性,不僅為后世的文學(xué)創(chuàng)作提供了取之不盡的題材源泉,而且其本身也成了比較文學(xué)與世界文學(xué)的經(jīng)久不衰的重要研究對象。
[1]David Lyle Jeffrey.The Bible and Western Literature[A].王思敏.燕京研究院國際部’94國際學(xué)術(shù)研討會“西方文學(xué)與基督教”論文集 [C].北京:北京大學(xué)出版社,1996.
[2]圣經(jīng) (和合本)[Z].南京:中國基督教協(xié)會,1998.文中所引《圣經(jīng)》皆出此本.
[3]郭秀娟.認(rèn)識圣經(jīng)文學(xué) [M].臺北:校園書房出版社,2001.
[4]The Interlinear N IV Hebrew-English Old Testament[Z].Grand Rapids:Zondervan,1993.
[5]朱維之.圣經(jīng)文學(xué)十二講 [M].北京:人民文學(xué)出版社,2008.
I299
A
1003-8078(2011)02-051-04
2011-02-19
10.3969/j.issn.1003-8078.2011.02.15
王 鵬 (1980-),男,河南鎮(zhèn)平人,河南大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所副教授,文學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師。
責(zé)任編輯 張吉兵