向亮
(吉首大學(xué)文學(xué)院,湖南 吉首,416000)
湘西土家族苗族自治州位于湖南省的西北角,地處湘、鄂、渝、黔四省毗鄰的邊區(qū),長(zhǎng)期以來(lái),這個(gè)地區(qū)聚居著苗族、土家族及漢族的人民。苗族、土家族都有自己的民族語(yǔ)言①,但難免會(huì)受到與它們頻繁接觸的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言——漢語(yǔ)的影響,而且,湘西自治州處于西南官話的覆蓋區(qū)域,所以這里的苗族及土家族人民在與漢族人交往時(shí),均操帶有本民族語(yǔ)言特色的西南官話。自然,作為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的漢語(yǔ)(當(dāng)?shù)匚髂瞎僭?,也不可避免的要受到當(dāng)?shù)剡@兩種少數(shù)民族語(yǔ)言的滲透,在語(yǔ)音與詞匯方面也會(huì)吸收一些土家語(yǔ)和苗語(yǔ)的語(yǔ)言因素。本文將著重討論湘西民族聚居區(qū)以“母親”為核心的一系列母輩親屬稱(chēng)謂詞,以探求這三種語(yǔ)言的共同的語(yǔ)言底層,同時(shí)還兼顧闡釋它們之間因借用而產(chǎn)生的相互影響。[1]
《說(shuō)文·女部》:“母,牧也。從女,象懷子形,一曰象乳子也”[2]。另《廣韻·厚韻》有:“母,父母,老子注云:‘母道也’。《蒼頡篇》云:‘其中有兩點(diǎn)象人乳形’”[3]。從漢字象形造字的角度看,“母”字中兩點(diǎn)恰好代表女人的乳房,因?yàn)槟赣H自古以來(lái)就充當(dāng)著繁衍與哺育人類(lèi)的角色。從“母”字的意義上看,許慎說(shuō)象在給孩子喂奶,《蒼頡篇》說(shuō)“母”字中兩點(diǎn)象兩個(gè)乳房,證明我國(guó)古人就已經(jīng)意識(shí)到乳房所具有的母性象征意義,并將之與母親緊密地聯(lián)系在一起了。從“母”字的語(yǔ)音上看,其音之所以為[mu214],是摹擬哺乳期嬰兒吃奶時(shí)的自然發(fā)音,這也符合語(yǔ)源學(xué)的語(yǔ)音摹擬理論?!皨雰旱某阅虅?dòng)作經(jīng)常伴隨著一種輕微的‘呣姆’鼻音,往后,哺乳時(shí)發(fā)出的這種聲音,就成了一見(jiàn)到食物就出現(xiàn)的一種預(yù)感信號(hào)……當(dāng)嬰兒嘴里沒(méi)有食物時(shí),‘呣姆’鼻音就可能跟隨一個(gè)元音一起發(fā)出用來(lái)呼喚喂奶的媽媽”[4]。由此看來(lái),“母”的語(yǔ)音極有可能源自于嬰兒哺乳時(shí)的自然發(fā)聲,因此“母親”稱(chēng)謂成詞后的意義應(yīng)與“乳房”有關(guān),是自人類(lèi)產(chǎn)生與繁衍生息初就有的詞,且是世界各民族所通有的一個(gè)詞。
“母親”這一親屬稱(chēng)謂詞,無(wú)論對(duì)于哪個(gè)民族來(lái)說(shuō)都占據(jù)核心地位。按照黃布凡制訂的《藏緬語(yǔ)300核心詞詞表》②,“母親”屬于一級(jí)核心詞[5],在斯瓦迪士的《200核心詞表》③中,該詞在第二階詞表中。可見(jiàn),該詞在藏緬語(yǔ)族乃至整個(gè)世界語(yǔ)言的范圍內(nèi)均有作為同源詞的可能性。
湘西土家語(yǔ)與苗語(yǔ)關(guān)于“母親”稱(chēng)謂的具體情況如表1。
表1 土家語(yǔ)與苗語(yǔ)關(guān)于“母親”的稱(chēng)謂
湘西苗語(yǔ)有的方言將“母親”稱(chēng)為“a35ne44”④,例如鳳凰山江與古丈坪壩苗語(yǔ)。此語(yǔ)音同當(dāng)?shù)匚髂瞎僭挼摹澳獭?,即“乳房”的意思?;ㄔl(wèi)苗語(yǔ)則讀為“a35mji33”(音“阿咪”),在湘西州的漢語(yǔ)方言中,將乳房稱(chēng)為“咪咪”的情況很普遍,因此這是苗語(yǔ)的“母親”稱(chēng)謂對(duì)應(yīng)于漢語(yǔ)“乳房”的又一個(gè)例證。另外,花垣吉衛(wèi)苗語(yǔ)的“母親”還有“a35ma44”(即“阿媽”)的讀法,明顯與現(xiàn)代漢語(yǔ)的“媽”同,而且“乳房”讀為“ma35”,此例更加印證了苗語(yǔ)中“母”與“乳房”本同源的事實(shí)。清代梁章鉅《稱(chēng)謂錄》:“方以智《通雅》‘齊人呼母為……江南曰阿媽?zhuān)蜃骼?,皆母之轉(zhuǎn)也’”[6]??磥?lái),“媽”是由“母”派生出來(lái)的方言變體,屬南方方言,湘西吉衛(wèi)苗語(yǔ)大概就是在中古以后借用了漢語(yǔ)詞“媽”來(lái)指稱(chēng)“母親”與“乳房”的。
關(guān)于“母”的方言變體還有一個(gè)“妳”字,《廣韻·薺韻》載:“妳,楚人呼母也”[3]?!皧叀薄澳獭敝泄磐鶎?xiě)作“妳”,奴蟹切,今讀也同,沈兼士《廣韻聲系》:“妳,乳也”[7],“妳”即“乳房”義?!皧叀薄ⅰ澳獭敝泄乓艨蓴M為[niei],這與湘西北部土家語(yǔ)的母親“ie”的音非常接近。南部土家語(yǔ)“母親”讀“a21ma21”(阿媽),也出自于漢語(yǔ)“母”的方言變體“媽”,且與北部土家語(yǔ)的“man21(乳房)”音幾乎同,看來(lái)湘西土家語(yǔ)中的“母親”稱(chēng)謂的產(chǎn)生也可能與乳房有關(guān)。古代楚地包括今湖北湖南全境及重慶、江西等省市部分地區(qū),土家族人一直集中在這些地方生活著,所以很有可能這個(gè)古楚語(yǔ)詞“妳”為湘西土家語(yǔ)“母親”稱(chēng)謂詞的直接來(lái)源。
由此看來(lái),漢語(yǔ)的“母親”稱(chēng)謂詞應(yīng)來(lái)源于嬰兒哺乳時(shí)本能式的發(fā)音“mu(母)”,其義與“乳房”相關(guān),之后在楚地產(chǎn)生方言變體“妳”與“媽”,再被湘西民族地區(qū)的土家語(yǔ)與苗語(yǔ)吸收借用,并產(chǎn)生了一定程度的語(yǔ)音變異,但語(yǔ)義仍與“乳房”相關(guān),于是在各地便形成了如表一中的各式讀音。
《爾雅·釋親》言:“父之兄妻為世母,父之弟妻為叔母”[8]。在現(xiàn)代湘西土家語(yǔ)與苗語(yǔ)中,“伯母、叔母”這兩個(gè)稱(chēng)謂既有本族詞語(yǔ),又有漢語(yǔ)借詞,具體情況如表2。
表2 土家語(yǔ)與苗語(yǔ)關(guān)于“伯母”“叔母”稱(chēng)謂情況
其實(shí),很多湘西土家語(yǔ)地區(qū)關(guān)于這兩個(gè)稱(chēng)謂詞均已漢化,比如龍山里耶、隆頭與古丈斷龍地區(qū)的土家語(yǔ),現(xiàn)在一般將伯母叫為“伯娘”,把叔母稱(chēng)為“嬸娘”,甚至于南部土家語(yǔ)、湘西苗語(yǔ)某些方言也有“伯娘”與“叔娘”的叫法(如表二),這些漢式稱(chēng)呼僅僅是將“母”字相應(yīng)地都換成了“娘”字而已?!稄V韻·陽(yáng)韻》:“娘,少女之號(hào)”[3],本指少女,后義與“母”通,因此很多地方包括湘西民族地區(qū)的漢語(yǔ)方言都用“娘”來(lái)呼母,而且“娘”在湘西苗語(yǔ)和土家語(yǔ)的漢語(yǔ)借詞中也備受青睞,這不能不說(shuō)是湘西民族地區(qū)“區(qū)域共性”所造成的有趣的語(yǔ)言現(xiàn)象。
根據(jù)表2可知,北部土家語(yǔ)“伯母、叔母”二稱(chēng)謂的本民族稱(chēng)呼均與其母親稱(chēng)謂詞“a21ie53”相關(guān)?!安浮睘椤癷e+tshi”的形式,其中“tshi”即為“大”的意思,作為修飾性成分置于中心語(yǔ)“ie(母)”之后,表示比母親年紀(jì)稍長(zhǎng)的,這也恰契合漢語(yǔ)“伯+母=伯母”的構(gòu)詞理念。“叔母”為“ie+ie”的形式,即以重疊根詞“ie”的方式來(lái)表示比母親年紀(jì)稍輕的,其實(shí)正對(duì)應(yīng)于北部土家語(yǔ)區(qū)“嬸嬸”的漢語(yǔ)叫法“娘娘”(音iɑ?21iɑ?55/35)。再看南部土家語(yǔ)的“叔母”稱(chēng)謂詞“ze21ze21”,其形式及語(yǔ)音均與北部方言的“ie21ie35”近,可視為同源詞,而其“伯母”稱(chēng)謂詞則為借漢形式。這樣看來(lái),湘西土家語(yǔ)“伯母、叔母”稱(chēng)謂詞的來(lái)源機(jī)制也與漢語(yǔ)一樣,即是從基本親屬稱(chēng)謂詞“母(ie)”派生出來(lái)的。
我們知道,湘西苗語(yǔ)的“母親”稱(chēng)謂的本民族讀法為“a35mji33”或“a35ne44”,花垣吉衛(wèi)苗語(yǔ)的“伯母”稱(chēng)謂讀為“mji33qo53”,其中的“qo53(老的)”為一名詞后綴,置于“mji33”(母親)之后表示“年紀(jì)較母親稍長(zhǎng)的伯母”義。鳳凰山江及古丈坪壩苗語(yǔ)則讀為“a35ko31ne35”,它呈“a35ko31(年長(zhǎng)的)+ne35(母親)”的排列格局,表達(dá)的也是“伯母”義。鳳凰山江苗語(yǔ)的“叔母”稱(chēng)謂讀為“ɑ35ne44”,其組合方式為“ɑ35(小的)+ne44(母親)”,表達(dá)的是“叔母”義,花垣吉衛(wèi)苗語(yǔ)則讀為“ne44iao53”,組合方式為“ne44(母親)+iao53(幺)”,其中“iao53(幺)”即為“小”義,是湘西民族地區(qū)盛行的一個(gè)漢語(yǔ)方言詞,所以表達(dá)的也是“叔母”義。而且通過(guò)以上詞例我們發(fā)現(xiàn),湘西苗語(yǔ)兼有“修飾語(yǔ)+名詞”與“名詞+修飾語(yǔ)”兩種語(yǔ)序類(lèi)型,但無(wú)論是哪一種語(yǔ)序類(lèi)型,均能反映湘西苗語(yǔ)的“伯母、叔母”稱(chēng)謂詞也是從基本親屬稱(chēng)謂詞“母(mji33或ne44)”派生出來(lái)的。
《湘西文化大辭典》載:“土家族有一種婚嫁習(xí)俗叫‘還骨種’,即姑娘家的女兒還嫁舅家……苗家地區(qū),亦有‘還姑娘’習(xí)俗,與土家‘還骨種’大致相似。”[9]其實(shí),漢、苗、土家族歷史上都存在過(guò)姑表婚與舅表婚的習(xí)俗,致使“姑母、舅母、岳母”這幾個(gè)親屬稱(chēng)謂之間存在交叉重迭的情況。因此在血緣婚的風(fēng)俗下,湘西民族地區(qū)的姑母與舅母也可能等同于岳母或婆婆。湘西苗語(yǔ)及土家語(yǔ)關(guān)于“姑母、舅母、岳母及姨母”稱(chēng)謂詞的具體情況如表3。
1.姑母
《爾雅·釋親》曰:“父之姊妹為姑。”[8]我們一般所謂的“姑”的概念多指此義?;ㄔl(wèi)苗語(yǔ)“姑母”一詞為“ku44+iɑ?31”的結(jié)構(gòu)模式,這是一個(gè)糅合了苗語(yǔ)成分的漢語(yǔ)借詞。首先“ku44”這個(gè)音節(jié)顯然是直接取材于漢語(yǔ)的“姑”字,第二個(gè)音節(jié)“iɑ?31”則取自于漢語(yǔ)的“娘”,只不過(guò)烙上了苗語(yǔ)聲調(diào)的特點(diǎn),鳳凰山江苗語(yǔ)里也稱(chēng)“姑母”為“a35iɑ?44”。甚至于當(dāng)?shù)匚髂瞎僭挼镍P凰方言稱(chēng)呼“姑母”也為“iɑ?44iɑ?53”,而從不稱(chēng)“姑姑”,西南官話的代表方言重慶話亦稱(chēng)姑媽為“ɑ?44ɑ?44”,證實(shí)“iɑ?”可能原本就是漢語(yǔ)詞,應(yīng)來(lái)源于漢語(yǔ)的“娘”,只是被湘西苗語(yǔ)借去后用于表示“姑母”,之后再返借于當(dāng)?shù)氐奈髂瞎僭捴校@是一個(gè)漢語(yǔ)與苗語(yǔ)相互影響的典型例子。湘西古丈坪壩苗語(yǔ)“姑母”讀與“伯母”同,均為“a35ko31ne35”,很明顯這兩個(gè)稱(chēng)謂詞應(yīng)源于其母親稱(chēng)謂詞“a35ne44”。這樣看來(lái),湘西苗語(yǔ)中的“姑母”或源于本民族的“母(ne44)”,或源于漢語(yǔ)詞“娘”。
表3 苗語(yǔ)及土家語(yǔ)其它有關(guān)稱(chēng)謂詞情況
湘西土家語(yǔ)北部方言均稱(chēng)“姑母”為“ma21ma55”(音“媽媽”)。我們前面說(shuō)過(guò),土家語(yǔ)借用了漢語(yǔ)詞“母”的方言變體“媽”來(lái)表示“母親”,在北部方言中還發(fā)展成用其重疊形式來(lái)稱(chēng)呼“姑母”,以示與“母親”稱(chēng)謂詞“a21ma21”相區(qū)別,借用后其構(gòu)詞形式及聲調(diào)均產(chǎn)生了變異。而且在湘西州龍山、保靖、永順等地的西南官話里,現(xiàn)在還使用“ma21ma55”來(lái)稱(chēng)呼自己的姑姑,這其實(shí)又是一個(gè)漢語(yǔ)與土家語(yǔ)相互影響的典型例子。南部土家語(yǔ)則稱(chēng)“姑母”為“a21mie21”,與北部土家語(yǔ)的“a21ie55(母親)”音近,應(yīng)該直接導(dǎo)源于此??梢?jiàn)湘西土家語(yǔ)母輩親屬稱(chēng)謂詞的來(lái)源存在方言差異,并不齊整劃一。
2.舅母
“舅母”即舅父之妻也,但該稱(chēng)謂古代典籍罕有記載。湘西土家語(yǔ)南北方言“舅母”稱(chēng)謂均有借自于當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)的讀法,即“舅娘”,但讀音有方言差異,北部方言讀“?i?35ian21”,南部方言讀“?i?35iɑ?21”。但北部土家語(yǔ)的靛房話卻讀與“姑母”(ma21ma55)同,說(shuō)明開(kāi)始時(shí)土家語(yǔ)的親屬稱(chēng)謂尚未區(qū)分過(guò)細(xì),后來(lái)受漢語(yǔ)影響借入“舅娘”一詞后,這兩種親屬稱(chēng)謂才有了區(qū)別。
湘西苗語(yǔ)的情況則不同,各方言清一色地讀為“a35mo?”(如表三),音與“a35ma”近,應(yīng)該來(lái)源于漢語(yǔ)詞“媽”,因?yàn)槲覀兦懊嬲f(shuō)過(guò),湘西苗語(yǔ)也有借漢語(yǔ)詞“媽”來(lái)指稱(chēng)“母親”的情況。除此以外,湘西苗語(yǔ)也有直接借用漢語(yǔ)“舅娘”的情況,讀作“c?35iɑ?22”,這是一個(gè)經(jīng)苗語(yǔ)語(yǔ)音改造過(guò)的漢語(yǔ)借詞。
3.岳母
“岳母”即妻之母也,由于古代漢、苗、土家三族俱存在著“姑舅婚”,故而岳母無(wú)專(zhuān)門(mén)稱(chēng)謂詞,而常與姑同,亦稱(chēng)“外姑”。《爾雅·釋親》:“婦稱(chēng)夫之母曰姑。”[8]又曰:“妻之母為外姑?!盵8]湘西土家族的“姑母”與“岳母”是完全相同的稱(chēng)呼,都叫“ma21ma55”或“a21mie21”(如表三),就是土家語(yǔ)典型的“還骨種”婚俗的反映。
“姑舅婚”的另一種形式是姑之子以舅之女為妻,于是舅母就等同于岳母了。湘西苗語(yǔ)各方言均將“岳母”與“舅母”念為“a35mo?”(如表三),就是這種血緣親的最好明證。因此,通過(guò)詞匯比較,再借助于語(yǔ)言的相關(guān)文化背景,能幫助我們更好地解釋其詞語(yǔ)的來(lái)源。正如張從益所說(shuō):“文化語(yǔ)言學(xué)和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)并不是水火不容的,它們各自的研究方法及側(cè)重點(diǎn)不同,剛好可以互相補(bǔ)充,使我們對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的分析和認(rèn)識(shí)更為全面,更為深刻?!盵10]
4.姨母
上古時(shí)代的“姨母”不叫“姨”,稱(chēng)作“從母”?!稜栄拧め層H》:“母之姊妹為從母?!盵8]至漢代,始有“姨”的概念,但通常是指妻子的姊妹,如《說(shuō)文·女部》:“姨,妻之女弟同出為姨?!盵2]后來(lái)才有“母親的姊妹”義,如《釋名·釋親屬》:“母之姊妹曰姨?!盵11]湘西土家語(yǔ)的“姨母”稱(chēng)謂無(wú)專(zhuān)用詞語(yǔ),或襲用“叔母”的叫法,如北部方言的苗市話與靛房話,或是借用漢語(yǔ)“姨娘”的叫法,如南部方言。另外,大部分北部方言,例如龍山里耶與隆頭話,古丈斷龍?jiān)挼纫捕家巡捎脻h語(yǔ)“姨娘”的稱(chēng)呼。
花垣吉衛(wèi)苗語(yǔ)稱(chēng)“姨母”為“a35i22”,與其“母親”稱(chēng)謂詞“a35mji33”近;鳳凰山江苗語(yǔ)稱(chēng)“姨母”為“ɑ35i33”,與其“叔母”稱(chēng)謂詞“ɑ35ne44”近,應(yīng)同出于其“母親”稱(chēng)謂詞“a35ne44”;古丈坪壩苗語(yǔ)稱(chēng)姨母為“ne44ne44”,也是來(lái)源于其“母親”稱(chēng)謂詞“a35ne44”。這樣看來(lái),湘西苗語(yǔ)的“姨母”是從其基本親屬稱(chēng)謂詞“母(mji33或ne44)”派生出來(lái)的。
通過(guò)前面的考證我們認(rèn)為,在湘西民族聚居區(qū)里,苗語(yǔ)詞“母(mji或 ne)”、土家語(yǔ)詞“母(ie)”應(yīng)導(dǎo)源于漢語(yǔ)詞“母”,而漢語(yǔ)詞“母”則來(lái)源于嬰兒哺乳時(shí)本能式的發(fā)音,所以其義與“乳房”相關(guān)。湘西地區(qū)屬古楚地,漢語(yǔ)“母”的古楚語(yǔ)變體“妳(奶)”與苗語(yǔ)詞“mji或 ne”、土家語(yǔ)詞“ie”音近,意義都與“母親”及“乳房”相關(guān),應(yīng)視為湘西苗語(yǔ)及土家語(yǔ)“母親”稱(chēng)謂詞的源頭,而且在二者母輩親屬的稱(chēng)謂詞中,漢語(yǔ)詞“母”的其他變體“媽”與“娘”也是其不可或缺的構(gòu)詞要素。
總之,在湘西苗民族地區(qū)這三種語(yǔ)言的母輩親屬稱(chēng)謂詞中,“母親”始終處于核心地位,并以此為基礎(chǔ)衍生出了“伯母、叔母、姑母、舅母、岳母、姨母”六個(gè)其他母輩親屬稱(chēng)謂詞。衍生的模式有如下幾種:其中漢語(yǔ)采取的是“X+母”的方式,“母”的中心地位一目了然。湘西苗語(yǔ)及土家語(yǔ)或是直接由本民族的“母親”稱(chēng)謂詞衍生而來(lái),如大部分苗語(yǔ)以及北部土家語(yǔ)的“伯母、叔母、姨母”稱(chēng)謂詞;或是在漢語(yǔ)詞“母”的方言變體“媽”與“娘”的基礎(chǔ)上加以改造,再形成具有本民族語(yǔ)音特色的稱(chēng)謂詞,如大部分苗語(yǔ)和北部土家語(yǔ)的“姑母、舅母、岳母”稱(chēng)謂詞;又或是直接借用漢語(yǔ)的稱(chēng)謂詞,如南部土家語(yǔ)的“伯母、舅母、姨母”,古丈坪壩苗語(yǔ)的“叔母”等稱(chēng)謂詞。
在湘西民族地區(qū)的漢語(yǔ)、土家語(yǔ)與苗語(yǔ)三者中,漢語(yǔ)作為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,長(zhǎng)期對(duì)其他兩種弱勢(shì)語(yǔ)言進(jìn)行滲透,但反過(guò)來(lái)也會(huì)受到土家語(yǔ)與苗語(yǔ)的影響,如我們前面提到的“姑母”例,充分說(shuō)明了語(yǔ)言間的影響是雙向的,只是程度不同而已。
其次,在借用漢語(yǔ)表達(dá)某些母輩親屬稱(chēng)謂詞(如“叔母、舅母”等)時(shí),湘西苗語(yǔ)與土家語(yǔ)都傾向用“X+娘”的方式,這是由湘西民族地區(qū)語(yǔ)言的“區(qū)域共性”所決定的。
再者,漢語(yǔ)詞“母”的三個(gè)變體“妳、媽、娘”對(duì)湘西苗語(yǔ)及土家語(yǔ)產(chǎn)生了不同層次的影響,于是形成了不同層次的稱(chēng)謂詞。其中“妳(中古音:niei)”對(duì)應(yīng)它們的本民族讀法,如苗語(yǔ)的“母(mji或 ne)”與土家語(yǔ)的“母(ie)”,這樣的影響時(shí)間久遠(yuǎn),程度也最深;“媽”則對(duì)應(yīng)它們改造過(guò)的漢語(yǔ)借詞,如苗語(yǔ)的“母(a35ma44)與土家語(yǔ)的“姑母(ma21ma55)”,因?yàn)楸容^容易被認(rèn)定為漢語(yǔ)借詞,所以這種影響的時(shí)間要近一些,程度要輕一些;“娘”既對(duì)應(yīng)它們改造過(guò)的漢語(yǔ)借詞,如苗語(yǔ)的“姑母(a35iɑ?44)”,又對(duì)應(yīng)它們的純漢語(yǔ)借詞,如土家語(yǔ)的“舅娘”,因此這種影響最顯而易見(jiàn)。其實(shí),湘西民族聚居區(qū)語(yǔ)言的“區(qū)域共性”現(xiàn)象也好,湘西苗語(yǔ)、土家語(yǔ)的母輩親屬稱(chēng)謂詞與漢語(yǔ)各有不同層次的聯(lián)系也好,都是語(yǔ)言間相互影響復(fù)雜性的表現(xiàn)。
注釋?zhuān)?/p>
①文中花垣吉衛(wèi)苗語(yǔ)語(yǔ)音依據(jù)王輔世的《苗語(yǔ)簡(jiǎn)志》,龍山苗市土家語(yǔ)語(yǔ)音取自葉德書(shū)《土家語(yǔ)常用口語(yǔ)半月通》,文中其他各點(diǎn)的苗語(yǔ)及土家語(yǔ)資料均來(lái)源于筆者2003、2004及2005年的田野調(diào)查。
②該詞表共分為三級(jí),每一級(jí)100詞。
③該詞表共分兩階,每階100詞。
④湘西苗語(yǔ)及土家語(yǔ)名詞中的“a”一般為構(gòu)詞前綴,并無(wú)實(shí)際詞匯意義。
[1]戴慶廈.二十世紀(jì)的中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言研究[M].太原: 書(shū)海出版社,1998:160.
[2]許慎.(宋)徐鉉.說(shuō)文解字[M].北京: 中華書(shū)局,1963:259.
[3]周祖謨.《廣韻》校本(全二冊(cè))[M].北京: 中華書(shū)局,2004:178?327.
[4]任繼昉.漢語(yǔ)語(yǔ)源學(xué)[M].重慶: 重慶出版社,1992: 68?69.
[5]黃布凡.同源詞比較詞表的選詞范圍和標(biāo)準(zhǔn)[J].民族語(yǔ)文,1997(4):10?16.
[6]梁章鉅.稱(chēng)謂錄[M].福州: 福建人民出版社,2003:30.
[7]沈兼士.廣韻聲系(全二冊(cè))[M].北京: 中華書(shū)局,1985:1104.
[8]郝懿行.爾雅義疏[M].上海: 上海古籍出版社,1983:604?615.
[9]馬本立.湘西文化大辭典[C].長(zhǎng)沙: 岳麓書(shū)社,2000.
[10]張從益.語(yǔ)言比較研究方法論考察[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,8(4): 518?521.
[11](清)王先謙.釋名疏證補(bǔ)[M].上海: 商務(wù)印書(shū)館,1938:157.