摘要: 本研究以日語母語話者的會話中的受話者會話策略為分析對象,將受話者會話策略分為附和式發(fā)話、優(yōu)先式發(fā)話、省略成分的補充發(fā)話、重復(fù)式發(fā)話、插話式發(fā)話、修正式發(fā)話等類型,對受話者會話者策略進(jìn)行定量分析,在此基礎(chǔ)上分析日語受話者會話策略的文化特征。
一、研究對象、先行研究和研究方法
(一)受話者會話策略
所謂受話者會話策略,是指在發(fā)話者行使發(fā)話權(quán)時,受話者對發(fā)話者提供的信息不斷作出反饋的語言形式。
受話者會話策略通常具有以下基本特征:1.由會話中充當(dāng)非主要發(fā)話角色的會話參加者使用;2.主觀上沒有獲取話輪的意向,而是鼓勵發(fā)話者維持話輪;3.發(fā)話比較簡短;4.其主要功能是對于對方的發(fā)話表示關(guān)注、表示理解和表示態(tài)度。
(二)先行研究
在日語受話者會話策略研究方面堀口(1997)對受話者會話策略的各種類型做了較為詳細(xì)定性分析。吳平(2001)考察了漢語中的反饋信號的使用頻率,討論了反饋信號的形式、功能和分布之間的關(guān)系。劉虹(2004)分析了反饋項目的形式和特征。宮地(1959)、小宮(1987)、水谷(1984、1988)、水野(1988)和杉戶(1989),以及メイナード(1987)和ザトラウスキー(1991)對于“相づち”(附和式發(fā)話)的用法以及功能進(jìn)行過研究。
(三)研究方法
本研究中所使用的語料是30組日語母語話者之間的對話。日語語料是北九州市立大學(xué)的調(diào)查語料。本研究對日語先行研究中受話者會話策略的分類做了補充,將漢日兩種語言中的受話者會話策略分為以下8類:1)附和式發(fā)話、2)優(yōu)先式發(fā)話、3)省略成分的補充發(fā)話、4)重復(fù)式發(fā)話、5)插話式發(fā)話、6)修正式發(fā)話、7)應(yīng)答式發(fā)話、8)引發(fā)式發(fā)話。由于篇幅限制,本研究僅就前6類進(jìn)行了定量對比分析。
二、研究過程
(一)附和式發(fā)話
所謂附和式發(fā)話,是指受話者行使的、表示理解發(fā)話人發(fā)話的簡短的發(fā)話。即附和式發(fā)話是發(fā)話人在行使發(fā)話權(quán)時,受話者向發(fā)話者傳達(dá)信息共有的一種表達(dá)方式。日語有「はい」、「うん」、「ええ」、「そうですね」、「ああ」等。
無論是在受話者對對方的發(fā)話理解還是沒有理解的情況下都可以使用附和式發(fā)話。而且,對于發(fā)話者的發(fā)話產(chǎn)生共鳴以及感嘆時也常使用附和式發(fā)話。
S1:ただあのー、海外には、その、観光の旅行でしか行ったことありませんけども。
H1:うん、うん。
H通過“嗯”“うん”表示對S發(fā)話的理解。從發(fā)話者的角度來說,了解了對方在關(guān)注自己的發(fā)話,因此可以順暢地繼續(xù)發(fā)話。
(二)優(yōu)先式發(fā)話
所謂優(yōu)先式發(fā)話,是指在發(fā)話者發(fā)話時,受話者通過預(yù)測將發(fā)話者的后續(xù)內(nèi)容預(yù)先表述出來的發(fā)話。優(yōu)先式發(fā)話不是出現(xiàn)在話輪轉(zhuǎn)換關(guān)聯(lián)位置。
受話者在聽對方發(fā)話的同時也預(yù)測對方將要表述的內(nèi)容,并且將自己預(yù)測的內(nèi)容事先說出來以完結(jié)對方的發(fā)話。如果受話者所作的推測是準(zhǔn)確的話,那么發(fā)話者無須再做任何補充。
S1:ただこれだけですね。留守電の……
H1:あ、留守番電話に録音する。
S2:そうなんです。
以上例句受話者的發(fā)話都是優(yōu)先式發(fā)話。由發(fā)話者和受話者構(gòu)成的毗鄰應(yīng)對共同表述了一個完整的意義,優(yōu)先式發(fā)話表明了受話者積極參與會話。就優(yōu)先式發(fā)話來說,從發(fā)話者的視點考慮,既可以認(rèn)為是自己的發(fā)話被中途打斷,也可以認(rèn)為是對方積極的參與自己的會話。
(三)省略成分的補充發(fā)話及其漢日對比分析
久野(1978)就省略的基本原指出:“可以省略的成分,必須是可以通過語言或非語言的語境復(fù)原的成分”。在會話中,由于會話雙方往往具有共同的背景知識,所以發(fā)話者常常省略某些話語成分。
S1:で、保育園は夏休みというのは。
H1:あ、ないんですか。
S2:え、仕事が休みの間休ませていただくだけで。
S1為自己即使不說「保育園は夏休みというのは」指的到底是怎么樣一回事兒,對方應(yīng)該可以理解,因此將其具體內(nèi)容省略。而H1通過語境推斷出了被補充的成分。
三、結(jié)語
通過對日語的受話者會話策略的考察、分析,可得出以下結(jié)論:1.在會話中受話者會話策略發(fā)揮著重要作用。通過受話者會話策略使得會話得以展 開。2.日語的附和發(fā)話形式多樣。而且日本人對于頻繁使用附和發(fā)話的話者予以積極的評價,由此可以推斷日語會話中會話參加者相互間的協(xié)調(diào)程度要高。3.由于日本人較為重視人際關(guān)系,因此會盡可能的避免打斷對方的談話或修正別人的發(fā)話。
以上就一種會話形式的進(jìn)行了考察,其結(jié)果是否具有普遍性還有待于進(jìn)一步驗證。此外,影響中國人和日本人的受話者會話策略使用的文化、社會因素的考察作為今后研究的課題。
參考文獻(xiàn):
[1]堀口純子.『日本語教育と會話分析』[M].くろしお出版,1997.
[2]久野暲.『談話の文法』[M].大修館書店,1978.
[3]泉子·K·メイナード.『會話分析』[M].くろしお出版,1993.
(作者簡介:鄒維(1981.8-),女,陜西西安人,碩士,助教, 西安文理學(xué)院外語系,研究方向:日語語言學(xué)。)