• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      播音采訪在多文化交際中的語(yǔ)言理解——從文化因素看語(yǔ)用問(wèn)題

      2012-08-15 00:49:03文丨孟湛東
      中國(guó)傳媒科技 2012年14期
      關(guān)鍵詞:文化背景跨文化語(yǔ)境

      文丨孟湛東

      播音采訪在多文化交際中的語(yǔ)言理解
      ——從文化因素看語(yǔ)用問(wèn)題

      文丨孟湛東

      語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是跟交際環(huán)境聯(lián)系在一起的一種行為。語(yǔ)用學(xué)是自然語(yǔ)言理解中的重要組成部分,語(yǔ)用學(xué)強(qiáng)調(diào)交互的環(huán)境和背景,即特有語(yǔ)境中的話語(yǔ)選擇和理解,而文化因素則是構(gòu)成語(yǔ)境的重要成分。播音采訪需要具備在不同文化語(yǔ)境中對(duì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。筆者主要研究播音采訪在不同文化背景對(duì)語(yǔ)言理解的影響,結(jié)合具體實(shí)例分析不同文化語(yǔ)境對(duì)播音采訪的要求,希望倡導(dǎo)結(jié)合文化背景把握語(yǔ)用原則,培養(yǎng)文化語(yǔ)用能力,促進(jìn)跨文化的播音采訪更好地進(jìn)行。

      自然語(yǔ)言理解; 語(yǔ)用; 跨文化交際; 播音采訪

      1 跨文化交際理論

      跨文化交際是指具有不同語(yǔ)言文化背景的交際者之間的口語(yǔ)交際??缥幕浑H與語(yǔ)用學(xué)研究有著緊密的聯(lián)系,由于文化背景的不同,人們?cè)谡Z(yǔ)言交流的時(shí)候經(jīng)常產(chǎn)生對(duì)自然語(yǔ)言理解的困難,播音采訪亦是如此。因此,分析不同文化因素下的語(yǔ)用規(guī)則有助于構(gòu)建更為健康的話語(yǔ)模式,促進(jìn)雙方之間的交流理解。跨文化交際包含以下幾點(diǎn)要素:第一,交際雙方的文化背景不同。文化的內(nèi)涵特別地廣泛,包括世界觀、價(jià)值觀、思維模式、地理環(huán)境、社會(huì)組織和風(fēng)俗習(xí)慣等等。文化背景的差異既包括不同文化圈之間的差異,又包括同一文化圈內(nèi)部的差異。在跨文化交流中,由于文化背景的不同經(jīng)常導(dǎo)致交際失誤。第二,交際雙方交際時(shí)使用同一種語(yǔ)言。雖然交際雙方來(lái)自不同的文化背景,但是交際時(shí)使用的是同一種語(yǔ)言。第三,跨文化交際的途徑具有多樣化的特點(diǎn)??缥幕浑H可以通過(guò)口語(yǔ)交際、書(shū)面交際、媒介交際等多種方式進(jìn)行??缥幕浑H作為一門(mén)新興的學(xué)科,它適應(yīng)了全球一體化的時(shí)代特征,探討了人們?cè)谔囟ǖ恼Z(yǔ)境下如何實(shí)施和理解第二語(yǔ)言的言語(yǔ)行為,具有現(xiàn)實(shí)性的研究?jī)r(jià)值。

      2 跨文化交際與播音采訪

      經(jīng)濟(jì)全球化使得“跨文化國(guó)際文化傳播”越來(lái)越流行,廣播媒體進(jìn)入了一個(gè)更加紛繁活躍的文化領(lǐng)域,人們逐漸跨出原有的民族文化、地域文化范圍,慢慢走進(jìn)一個(gè)不同文化相互交流融合的世界。播音采訪作為文化交流傳播的重要媒介,在跨文化交際中承擔(dān)著重要的使命。如何在不同文化語(yǔ)境中避免語(yǔ)用失誤,如何適應(yīng)多元化語(yǔ)境的轉(zhuǎn)換來(lái)更好地完成語(yǔ)言、文化、信息的傳播,已成為跨文化交際研究的重要部分,也是播音與采訪領(lǐng)域的重要課題。

      目前,國(guó)內(nèi)對(duì)于跨文化交際的研究主要集中在外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,在播音采訪方面研究成果甚少。應(yīng)天常在《節(jié)目主持語(yǔ)用學(xué)》中談到把研究節(jié)目主持人的社會(huì)文化語(yǔ)境和心理語(yǔ)境作為節(jié)目主持語(yǔ)用學(xué)研究的重要對(duì)象,他的側(cè)重點(diǎn)主要在于節(jié)目主持人的語(yǔ)境意識(shí),而并沒(méi)有具體分析不同文化語(yǔ)境中文化與語(yǔ)用的關(guān)系。播音采訪對(duì)口語(yǔ)表達(dá)能力有很高的要求,社會(huì)文化作為影響語(yǔ)用的重要因素會(huì)對(duì)不同文化背景下的播音采訪產(chǎn)生影響。因此,研究跨文化交際背景下播音采訪語(yǔ)用學(xué)對(duì)提高播音采訪的質(zhì)量,傳播語(yǔ)言、文化、信息具有重要的意義。

      3 跨文化交際視閾下的播音采訪藝術(shù)

      3.1 不同民族文化背景對(duì)播音采訪語(yǔ)言理解的影響

      文化具有民族性,每個(gè)民族都有自己的文化,這種文化是與該民族的語(yǔ)言聯(lián)系在一起的,特定的文化背景下有特定的語(yǔ)用規(guī)則,其中包含的社會(huì)習(xí)俗、道德觀念、心理取向、思維特征等都決定著語(yǔ)言的使用。就拿西方文化來(lái)說(shuō),它比較重視個(gè)人、重視競(jìng)爭(zhēng)、突出表現(xiàn)自我,因此,個(gè)人偏好的生活方式受到重視。與此形成鮮明對(duì)比的便是中國(guó)文化,在中國(guó)文化中,人們以群體為中心,強(qiáng)調(diào)個(gè)人在群體中的適當(dāng)?shù)匚缓瓦m當(dāng)?shù)纳罘绞?,這與中國(guó)的傳統(tǒng)也分不開(kāi)。如果我們了解這兩種不同的民族文化背景,也就不難理解為什么英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)privacy,而漢語(yǔ)里卻不太重視,還有西方人對(duì)別人的贊美欣然接受,而中國(guó)人則是顯得受之有愧。下面從不同情景下說(shuō)明不同文化背景對(duì)播音采訪語(yǔ)用的影響。

      3.2 見(jiàn)面打招呼

      人們?cè)谌粘I钪谢蜻M(jìn)行采訪會(huì)面經(jīng)常要打招呼,見(jiàn)了面不免要寒暄幾句。寒暄語(yǔ)對(duì)交際來(lái)說(shuō)是必不可少的,交際雙方注意的并不是它的語(yǔ)義內(nèi)容,而是它所表達(dá)的某種情感或是為了滿(mǎn)足某種社會(huì)文化的需要,這種“招呼”在采訪中對(duì)是否能夠建立信任獲得一個(gè)良好的開(kāi)端至關(guān)重要。例如在北京時(shí)間2009年5月9日,張靚穎被邀參加世界頂級(jí)脫口秀主持人奧普拉·溫弗莉的訪談節(jié)目,在張靚穎演唱結(jié)束后訪談開(kāi)始前,奧普拉邊說(shuō)“Wonderful”贊美邊走上前擁抱,活躍氣氛、拉近關(guān)系、以示友好,緊接著便是男主持具有西方特色的“How are you”“Nice to meet you”。漢語(yǔ)中有很多見(jiàn)面語(yǔ)在英語(yǔ)中是很少見(jiàn)的,雙方交際過(guò)程中的寒暄語(yǔ)有很多差異。漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都有問(wèn)候式的寒暄語(yǔ),比方說(shuō)英語(yǔ)中常用“Good morning”“Good afternoon”等,而漢語(yǔ)只會(huì)在早上說(shuō)“你早”,很少有人用“早上好”“下午好”之類(lèi)的問(wèn)候語(yǔ);漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都有詢(xún)問(wèn)式的問(wèn)候語(yǔ),比方說(shuō)漢語(yǔ)中常見(jiàn)的打招呼用語(yǔ)“你吃了嗎?”,問(wèn)的人大都并不是想知道對(duì)方吃沒(méi)吃,回答的人也不會(huì)去作很多思考來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題,但是在英語(yǔ)中,如果你問(wèn)“Have you eaten?”對(duì)方可能就會(huì)誤解你要請(qǐng)他吃飯或者是其他的目的,另外,在漢語(yǔ)中人們經(jīng)常詢(xún)問(wèn)關(guān)于錢(qián)財(cái)、婚姻和健康狀況,但是在英語(yǔ)中這些被認(rèn)為是隱私,很少出現(xiàn)在見(jiàn)面語(yǔ)中。漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都有評(píng)論性的問(wèn)候語(yǔ),如漢語(yǔ)中打招呼經(jīng)常與對(duì)方正在做的事情相關(guān),比方說(shuō)“買(mǎi)菜呢!”“看書(shū)呢!”這些出于他人的描述在英語(yǔ)國(guó)家的人看來(lái)很奇怪,他們認(rèn)為這些并起不到打招呼的作用,英語(yǔ)中的評(píng)論性問(wèn)候語(yǔ)側(cè)重于對(duì)他人的贊美,主要是對(duì)外表的贊美,例如“You are so beautiful”。漢語(yǔ)則重視對(duì)內(nèi)在品德的贊美,比如“好用功?。 ?/p>

      3.3 稱(chēng)謂

      漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的稱(chēng)謂存在很大的差異。漢語(yǔ)中的稱(chēng)謂分得比較清楚,如爺爺,奶奶,外公,外婆,阿姨,叔叔,姑姑,舅舅等等,但是在英文中僅用“grandmother”“grandfather”“a unt”“uncle”統(tǒng)稱(chēng),在漢語(yǔ)中,人們經(jīng)常使用稱(chēng)謂,這使得交流顯得更加親昵。在英語(yǔ)中對(duì)同輩的兄弟姐妹或年齡相仿的父母輩親屬,一般互相稱(chēng)呼名字,而這在中國(guó)文化中會(huì)被認(rèn)為是不禮貌的行為。另外,漢英社交稱(chēng)謂也存在著很大的差異。英語(yǔ)中很少用職務(wù)稱(chēng)呼人,范圍主要限定于高級(jí)官員、宗教首領(lǐng)以及軍隊(duì)長(zhǎng)官,在對(duì)外籍人士進(jìn)行采訪時(shí)需要關(guān)注。而漢語(yǔ)中用職務(wù)稱(chēng)呼人的范圍要廣泛的多,大到主席、總理,小到科長(zhǎng)、班長(zhǎng)。比如記者若在中國(guó)學(xué)校里進(jìn)行采訪時(shí),我們很多時(shí)候可以直接稱(chēng)班長(zhǎng)為“班長(zhǎng)”,職務(wù)似乎成了大家的代稱(chēng),但是在英語(yǔ)學(xué)校中,卻不會(huì)因?yàn)槁殑?wù)而改變稱(chēng)呼。對(duì)稱(chēng)謂的不恰當(dāng)使用容易使得交際雙方產(chǎn)生矛盾,如:據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》2007年報(bào)道,3月初,美國(guó)有線電視網(wǎng)創(chuàng)始人特納(TedTurner)接受灣區(qū)KGO電臺(tái)著名節(jié)目主持人歐文斯(RonnOwens)的現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn)被問(wèn)及“你是否相信中國(guó)會(huì)推動(dòng)更環(huán)保的替代能源”時(shí),他回答說(shuō):“中國(guó)人都很聰明,你見(jiàn)過(guò)很笨的中國(guó)佬嗎?你是否看過(guò)中國(guó)餐館掛上將結(jié)束營(yíng)業(yè)的指示牌?”特納將“中國(guó)人”稱(chēng)為“中國(guó)佬”引發(fā)了全美各地華裔社區(qū)和主流社會(huì)的不滿(mǎn)而被要求道歉,特納深感問(wèn)題嚴(yán)重,發(fā)表書(shū)面聲明,就自己錯(cuò)誤地使用“中國(guó)佬”(Chinaman)一詞道歉。他在聲明中說(shuō):“我對(duì)于上周四應(yīng)邀在灣區(qū)展望委員會(huì)上的發(fā)言表示深深的遺憾。大家都知道,我不相信任何形式的偏見(jiàn)和歧視。我也不了解‘中國(guó)佬’這個(gè)用詞,對(duì)于亞太裔社區(qū)有貶低和傷害的意味。我對(duì)所有文化都有最深的尊重,也竭盡全力讓這個(gè)多元化國(guó)家和世界能更加和平一致。對(duì)于因?yàn)槲业难哉搶?dǎo)致苦痛的人,請(qǐng)接受我的致歉。我的本意并非要冒犯或者對(duì)任何人不敬?!?/p>

      3.4 禮貌用語(yǔ)

      漢語(yǔ)與英語(yǔ)中的禮貌用語(yǔ)存在較大的差異。中國(guó)人比較傾向于貶己尊人,即時(shí)時(shí)保持謙虛的立場(chǎng),比如中國(guó)人聽(tīng)到別人的表?yè)P(yáng),往往會(huì)自貶一番,以顯示自己謙虛有禮,但是在英語(yǔ)國(guó)家中,當(dāng)他們受到表?yè)P(yáng)時(shí),則會(huì)樂(lè)意說(shuō)一聲“Thank you”表示接受。這種差異給雙方的交流過(guò)程帶來(lái)一些麻煩,不少外國(guó)人認(rèn)為中國(guó)人虛偽,言不由衷,而中國(guó)人對(duì)他們也留下自大的印象。在很多的國(guó)外訪談節(jié)目中,這種以“Thank you”回應(yīng)贊美的案例尤為多見(jiàn)。

      3.5 公開(kāi)場(chǎng)合下的特殊用語(yǔ)

      漢語(yǔ)和英語(yǔ)中有些忌諱是一致的,比方說(shuō)在公開(kāi)或正式的場(chǎng)合談話采訪中不提大小便。在英語(yǔ)中這種忌諱表現(xiàn)得更為嚴(yán)格。而且為了避免這種尷尬,英語(yǔ)中發(fā)明了一些特定用語(yǔ)。比如說(shuō)在公共場(chǎng)合中把廁所稱(chēng)作“restroom”,一些英語(yǔ)國(guó)家的人習(xí)慣說(shuō)“Where can I wash my hands?”在用餐、開(kāi)會(huì)、上課等過(guò)程中則用“Can I be excused?”而在中國(guó)一般都是用“我去一趟衛(wèi)生間”或者是“我可以去一下衛(wèi)生間嗎”來(lái)代替。

      4 不同地域文化背景對(duì)播音采訪語(yǔ)言理解的影響

      地域文化是同一民族因居住的地區(qū)、地域的不同而產(chǎn)生的不同的文化,在日常的跨地域采訪中最為常見(jiàn)。地域文化集中體現(xiàn)在民風(fēng)民俗方面。主要是社會(huì)風(fēng)俗對(duì)語(yǔ)用的影響,很多風(fēng)俗文化保留在語(yǔ)言中,成為特定地域交流的習(xí)慣。禁忌是民俗習(xí)慣中最重要的內(nèi)容之一,也是文化交流中比較敏感的問(wèn)題。舉幾個(gè)典型的例子:如在采訪漁民時(shí)說(shuō)“安全駕駛、小心翻船”是不合適的,居住在沿海地區(qū)的漁民忌諱說(shuō)“翻、沉、離、散”等字眼。在沿海地區(qū)漁民家吃魚(yú)時(shí)不能說(shuō)“翻過(guò)來(lái)”、“把魚(yú)翻過(guò)來(lái)”,因?yàn)椤胺币馕吨胺?,這被認(rèn)為是不吉利的。為了忌“沉”字,把“盛飯”叫做“添飯”。又比如舊時(shí)老北京口語(yǔ)中忌用“蛋”字,只有罵人的話中才有“蛋”,如“混蛋、壞蛋”,用雞蛋做的菜通常都起其他的名字:炒雞蛋叫“炒黃花”,皮蛋叫“松花”等。

      具體實(shí)例:在2007年1月12日晚《幸運(yùn)52》節(jié)目中維吾爾族姑娘托麗娜脫穎而出,進(jìn)入擂臺(tái)賽環(huán)節(jié)。李詠出題:“請(qǐng)聽(tīng)題,有的人喜歡金花那婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的歌聲,有的入?yún)s喜歡扯著嗓子喊出來(lái)的秦腔,唱秦腔時(shí)用的是真嗓,所以高亢粗獷,保持了原始豪放的風(fēng)格。請(qǐng)問(wèn)秦腔的別稱(chēng)是什么?”在托麗娜考慮答案的間隙,李詠詢(xún)問(wèn)現(xiàn)場(chǎng)觀眾:“有沒(méi)有陜西人?”臺(tái)下一位小伙子舉起手中的號(hào)牌,揮舞著向其致意。也許看到只有一個(gè)陜西人在場(chǎng),李詠放心了,大聲說(shuō):“俗話說(shuō)得好嘛——八百里秦川塵土飛揚(yáng),三千萬(wàn)懶漢高唱秦腔?!痹捯徽f(shuō)出口引起了一片笑聲,李詠的無(wú)意造成很多網(wǎng)名的憤怒,人們同陜西經(jīng)濟(jì)發(fā)展指標(biāo)來(lái)反駁“懶漢”說(shuō),用空氣質(zhì)量報(bào)告反駁“塵土飛揚(yáng)”,李詠因?yàn)榇耸露l(fā)表了公開(kāi)道歉。這個(gè)事件便反映出對(duì)語(yǔ)用與地域文化的聯(lián)系,對(duì)地域文化背景的不了解容易造成嚴(yán)重的語(yǔ)用失誤。

      總之,入鄉(xiāng)隨俗,當(dāng)我們進(jìn)行播音采訪之前,必須對(duì)當(dāng)?shù)氐牡赜蛭幕兴私?,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)話的方式,注意不同地域文化的語(yǔ)用,只有這樣才能準(zhǔn)確的表達(dá)稿件、促進(jìn)雙方更好地交流和訪談的進(jìn)行。

      5 結(jié)束語(yǔ)

      文化因素是影響語(yǔ)言理解的一個(gè)重要因素,跨文化交際下的播音采訪跟文化語(yǔ)境有著密切的聯(lián)系。民族文化和地域文化對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用起著決定性的影響和制約作用。作為主持人、記者,應(yīng)當(dāng)了解不同文化背景下的語(yǔ)用差別,這樣才能促進(jìn)跨文化交際雙方更好地交流,以完成采訪任務(wù)、達(dá)到預(yù)定目標(biāo)。

      [1]李捷,何自然,霍永壽. 語(yǔ)用學(xué)十二講. 上海:華東師范大學(xué)出版社,2010(11).

      [2]周明強(qiáng). 現(xiàn)代漢語(yǔ)實(shí)用語(yǔ)境學(xué).杭州:浙江大學(xué)出版社,2005(7).

      [3]彭增安. 語(yǔ)用修辭文化. 上海:學(xué)林出版社,1998(6).

      [4]應(yīng)天常. 節(jié)目主持語(yǔ)用學(xué). 北京:中國(guó)傳媒出版社,2008(5).

      [5]于華. 文化背景對(duì)英漢語(yǔ)言的影響. 遼寧財(cái)專(zhuān)學(xué)報(bào),2004(2).

      (中國(guó)傳媒大學(xué),北京 100062)

      猜你喜歡
      文化背景跨文化語(yǔ)境
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      地域文化背景下的山東戲劇
      金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
      論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
      英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
      石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
      多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
      語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境化的輸入與輸出
      跟蹤導(dǎo)練(三)2
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      論幽默語(yǔ)境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
      方城县| 遵义市| 紫云| 儋州市| 乳山市| 天气| 乌兰浩特市| 阿拉善盟| 托里县| 濮阳县| 通许县| 红原县| 庆安县| 太谷县| 江陵县| 搜索| 壤塘县| 黑山县| 托克逊县| 余姚市| 鹤峰县| 育儿| 当涂县| 新平| 普兰店市| 玛曲县| 辉南县| 安西县| 兴义市| 会泽县| 安达市| 奈曼旗| 潮州市| 陆良县| 澎湖县| 吉安县| 交口县| 延津县| 确山县| 石河子市| 酉阳|